1 00:00:27,120 --> 00:00:30,720 #Oh, I come from a land From a faraway place# 2 00:00:30,800 --> 00:00:34,080 #Where the caravan camels roam# 3 00:00:34,160 --> 00:00:37,640 #Where it's flat and immense And the heat is intense# 4 00:00:37,720 --> 00:00:41,120 #It's barbaric but hey, it's home# 5 00:00:41,200 --> 00:00:44,680 #When the wind's from the east And the sun's from the west# 6 00:00:44,760 --> 00:00:47,840 #And the sand in the glass is right# 7 00:00:47,880 --> 00:00:51,880 #Come on down, stop on by Hop a carpet and fly# 8 00:00:51,960 --> 00:00:56,280 #To another Arabian night# 9 00:00:56,360 --> 00:00:59,880 #Arabian nights# 10 00:00:59,960 --> 00:01:03,520 #Like Arabian days# 11 00:01:03,560 --> 00:01:07,160 #More often than not Are hotter than hot# 12 00:01:07,240 --> 00:01:10,680 #In a lot of good ways# 13 00:01:10,760 --> 00:01:14,080 #Arabian nights# 14 00:01:14,160 --> 00:01:17,600 #'Neath Arabian moons# 15 00:01:17,680 --> 00:01:21,600 #A fool off his guard Could fall and fall hard# 16 00:01:21,680 --> 00:01:24,160 #Out there on the dunes# 17 00:01:28,600 --> 00:01:33,320 Ah, salaam, and good evening to you, worthy friend. 18 00:01:33,360 --> 00:01:35,280 Please, please, come closer. 19 00:01:36,200 --> 00:01:38,080 T oo close. A little too close. 20 00:01:38,120 --> 00:01:39,600 There. 21 00:01:39,680 --> 00:01:42,040 Welcome to Agrabah, 22 00:01:42,120 --> 00:01:44,480 city of mystery, 23 00:01:44,520 --> 00:01:46,160 of enchantment, 24 00:01:46,240 --> 00:01:49,960 and the finest merchandise this side of the river Jordan, on sale today. 25 00:01:50,000 --> 00:01:51,600 Look at this. Yes. 26 00:01:51,680 --> 00:01:55,760 Combination hookah and coffeemaker. Also makes julienne fries. 27 00:01:55,840 --> 00:01:57,960 Will not break. Will not... 28 00:01:58,000 --> 00:01:59,400 It broke. 29 00:01:59,480 --> 00:02:02,080 Ohh! Look at this. 30 00:02:02,160 --> 00:02:04,800 I have never seen one of these intact before. 31 00:02:04,880 --> 00:02:06,840 This is the famous Dead Sea Tupperware. 32 00:02:06,920 --> 00:02:10,440 Listen. Ah, still good. 33 00:02:10,520 --> 00:02:11,920 Wait. Don't go. 34 00:02:12,000 --> 00:02:15,560 I can see that you're only interested in the exceptionally rare. 35 00:02:15,640 --> 00:02:19,640 I think, then, you would be most rewarded to consider this. 36 00:02:19,720 --> 00:02:23,520 Do not be fooled by its commonplace appearance. 37 00:02:23,560 --> 00:02:25,800 Like so many things, it is not what is outside, 38 00:02:25,840 --> 00:02:28,960 but what is inside that counts. 39 00:02:29,000 --> 00:02:30,520 This is no ordinary lamp. 40 00:02:30,600 --> 00:02:33,560 It once changed the course of a young man's life. 41 00:02:33,640 --> 00:02:37,640 A young man who, like this lamp, was more than what he seemed. 42 00:02:37,720 --> 00:02:40,040 The diamond in the rough. 43 00:02:40,120 --> 00:02:42,280 Perhaps you would like to hear the tale? 44 00:02:42,360 --> 00:02:45,960 It begins on a dark night... 45 00:02:47,200 --> 00:02:50,120 where a dark man waits 46 00:02:50,200 --> 00:02:53,400 with a dark purpose. 47 00:02:58,240 --> 00:03:00,280 You are late. 48 00:03:00,360 --> 00:03:03,160 A thousand apologies, O Patient One. 49 00:03:03,240 --> 00:03:04,360 You have it then? 50 00:03:04,440 --> 00:03:07,840 I had to slit a few throats, but I got it. 51 00:03:07,920 --> 00:03:09,880 Ah-ah-ahhh. 52 00:03:09,960 --> 00:03:11,560 The treasure. 53 00:03:11,640 --> 00:03:12,600 Ow! 54 00:03:14,280 --> 00:03:17,440 Trust me, my pungent friend. 55 00:03:18,080 --> 00:03:21,560 - You'll get what's coming to you. - What's coming to you. Awk! 56 00:03:28,360 --> 00:03:31,480 Quickly! Follow the trail. 57 00:03:35,560 --> 00:03:36,640 Faster. 58 00:03:55,640 --> 00:03:59,600 At last, after all my years of searching... 59 00:03:59,680 --> 00:04:02,280 the Cave of Wonders. 60 00:04:02,360 --> 00:04:04,520 Awk. Cave of Wonders. 61 00:04:04,600 --> 00:04:07,080 By Allah. 62 00:04:07,160 --> 00:04:11,080 Now, remember. Bring me the lamp. 63 00:04:11,160 --> 00:04:15,880 The rest of the treasure is yours, but the lamp is mine. 64 00:04:17,360 --> 00:04:21,280 Awk, the lamp. Awk, the lamp. 65 00:04:21,320 --> 00:04:24,000 Jeez, where'd ya dig this bozo up? 66 00:04:24,080 --> 00:04:26,120 Shh. 67 00:04:37,440 --> 00:04:42,160 Who disturbs my slumber? 68 00:04:42,240 --> 00:04:45,640 It is l, Gazeem, 69 00:04:45,720 --> 00:04:47,640 a humble thief. 70 00:04:47,720 --> 00:04:49,360 Know this. 71 00:04:49,440 --> 00:04:52,920 Only one may enter here, 72 00:04:53,000 --> 00:04:55,560 one whose worth lies far within. 73 00:04:55,640 --> 00:04:59,560 A diamond in the rough. 74 00:04:59,640 --> 00:05:01,680 What are you waiting for#Go on. 75 00:05:19,280 --> 00:05:20,800 No! 76 00:05:20,880 --> 00:05:25,960 Seek thee out the diamond in the rough. 77 00:05:31,360 --> 00:05:34,520 I can't believe it. I just don't believe it. 78 00:05:34,600 --> 00:05:38,640 We're never gonna get a hold of that stupid lamp. 79 00:05:38,720 --> 00:05:41,200 Just forget it. Look at this. 80 00:05:41,280 --> 00:05:44,040 I'm so ticked off that I'm molting. 81 00:05:44,080 --> 00:05:47,400 Patience, lago. Patience. 82 00:05:47,480 --> 00:05:51,080 Gazeem was obviously less than worthy. 83 00:05:51,160 --> 00:05:53,080 Oh, there's a big surprise. 84 00:05:53,160 --> 00:05:57,600 I think I'm gonna have a heart attack and die from that surprise. 85 00:05:57,640 --> 00:06:02,160 What are we gonna do? We got a big problem here, a big... 86 00:06:02,240 --> 00:06:04,240 Yes. 87 00:06:04,320 --> 00:06:07,240 Only one may enter. 88 00:06:07,320 --> 00:06:09,600 I must find this one, this... 89 00:06:09,680 --> 00:06:12,240 diamond in the rough. 90 00:06:12,320 --> 00:06:12,400 Stop! Thief! 91 00:06:12,400 --> 00:06:15,240 Stop! Thief! 92 00:06:15,280 --> 00:06:18,600 I'll have your hands for a trophy, street rat. 93 00:06:18,680 --> 00:06:21,280 All this for a loaf of bread? 94 00:06:21,360 --> 00:06:22,920 Whoa! 95 00:06:32,480 --> 00:06:35,760 - There he is! - You won't get away so easy! 96 00:06:35,840 --> 00:06:37,800 You think that was easy? 97 00:06:39,080 --> 00:06:41,800 You two, over that way, and you, follow me. 98 00:06:41,880 --> 00:06:44,120 - We'll find him. - Morning, ladies. 99 00:06:44,200 --> 00:06:47,880 Getting into trouble a little early today, aren't we, Aladdin? 100 00:06:47,960 --> 00:06:50,680 Trouble. No way. You're only in trouble if you get caught. 101 00:06:50,760 --> 00:06:52,680 - Gotcha. - I'm in trouble. 102 00:06:52,760 --> 00:06:54,120 And this time... 103 00:06:56,120 --> 00:06:57,840 Perfect timing, Abu, as usual. 104 00:06:57,920 --> 00:07:00,440 - Abu. - Come on. Let's get outta here. 105 00:07:00,480 --> 00:07:03,080 #Gotta keep one jump Ahead of the bread line# 106 00:07:03,120 --> 00:07:05,160 #One swing ahead of the sword# 107 00:07:05,240 --> 00:07:07,720 #I steal only what I can't afford# 108 00:07:07,800 --> 00:07:08,880 That's everything. 109 00:07:08,960 --> 00:07:10,600 #One jump ahead of the lawmen# 110 00:07:10,680 --> 00:07:12,680 #That's all and that's no joke# 111 00:07:12,760 --> 00:07:15,640 #These guys don't appreciate I'm broke# 112 00:07:15,720 --> 00:07:17,880 - Riffraff. - Street rat. 113 00:07:17,960 --> 00:07:19,840 - Scoundrel. - Take that. 114 00:07:19,920 --> 00:07:23,720 #Just a little snack, guys# 115 00:07:23,800 --> 00:07:27,480 #Rip him open Take it back, guys# 116 00:07:27,560 --> 00:07:29,440 #I can take a hint Gotta face the facts# 117 00:07:29,520 --> 00:07:31,560 - #You're my only friend, Abu# - Who? 118 00:07:31,640 --> 00:07:35,080 #Oh, it's sad Aladdin's hit the bottom# 119 00:07:35,160 --> 00:07:38,680 #He's become a one-man rise in crime# 120 00:07:38,760 --> 00:07:42,560 #I'd blame parents Except he hasn't got 'em# 121 00:07:42,640 --> 00:07:44,320 #Gotta eat to live Gotta steal to eat# 122 00:07:44,360 --> 00:07:46,760 #Tell you all about it When I got the time# 123 00:07:46,840 --> 00:07:50,400 #One jump ahead of the slowpokes One skip ahead of my doom# 124 00:07:50,440 --> 00:07:52,720 #Next time gonna use a nom de plume# 125 00:07:52,800 --> 00:07:53,760 There he is. 126 00:07:53,840 --> 00:07:57,640 #One jump ahead of the hit men One hit ahead of the flock# 127 00:07:57,720 --> 00:08:01,320 #I think I'll take a stroll Around the block# 128 00:08:01,400 --> 00:08:03,240 - Stop, thief. - Vandal. 129 00:08:03,320 --> 00:08:04,840 - Abu! - Scandal. 130 00:08:04,920 --> 00:08:08,960 #Let's not be too hasty# 131 00:08:09,040 --> 00:08:12,840 #Still I think he's rather tasty# 132 00:08:12,920 --> 00:08:14,600 #Gotta eat to live Gotta steal to eat# 133 00:08:14,680 --> 00:08:16,360 #Otherwise we'd get along# 134 00:08:16,440 --> 00:08:17,520 Wrong. 135 00:08:18,480 --> 00:08:20,000 Get him! 136 00:08:26,280 --> 00:08:27,960 He's got a sword! 137 00:08:29,240 --> 00:08:32,600 You idiots. We've all got swords. 138 00:08:38,880 --> 00:08:40,760 - #One jump ahead of the hoofbeats# - Vandal! 139 00:08:40,840 --> 00:08:42,600 - #One hop ahead of the hump# - Street rat! 140 00:08:42,640 --> 00:08:44,520 - #One trick ahead of disaster# - Scoundrel! 141 00:08:44,560 --> 00:08:46,080 #They're quick, but I'm much faster# 142 00:08:46,160 --> 00:08:47,840 #Here goes, better throw my hand in# 143 00:08:47,880 --> 00:08:51,200 #Wish me happy landin' All I gotta do is jump# 144 00:08:57,600 --> 00:08:59,960 Yuck! Oy! 145 00:09:04,080 --> 00:09:06,640 And now, esteemed effendi, we feast. 146 00:09:06,720 --> 00:09:08,200 All right. 147 00:09:08,280 --> 00:09:09,600 Yum, yum! 148 00:09:17,680 --> 00:09:19,400 Uh-oh. 149 00:09:31,720 --> 00:09:34,760 Here. Go on. Take it. 150 00:09:49,320 --> 00:09:52,040 Ah, don't. Huh? 151 00:09:57,920 --> 00:10:00,160 On his way to the palace, I suppose. 152 00:10:00,200 --> 00:10:03,200 Another suitor for the princess. 153 00:10:05,920 --> 00:10:08,560 - Out of my way, you filthy brats. 154 00:10:08,640 --> 00:10:10,040 Hey! 155 00:10:10,120 --> 00:10:12,680 If I were as rich as you, I could afford some manners. 156 00:10:12,760 --> 00:10:15,600 Oh. I'll teach you some manners. 157 00:10:20,080 --> 00:10:21,840 Look at that, Abu. 158 00:10:21,920 --> 00:10:25,040 It's not every day you see a horse with two rear ends. 159 00:10:25,120 --> 00:10:26,560 Ooh! 160 00:10:26,600 --> 00:10:29,480 You are a worthless street rat. 161 00:10:29,560 --> 00:10:32,720 You were born a street rat, you'll die a street rat, 162 00:10:32,800 --> 00:10:35,800 and only your fleas will mourn you. 163 00:10:38,800 --> 00:10:40,680 I'm not worthless. 164 00:10:40,720 --> 00:10:42,880 And I don't have fleas. 165 00:10:45,040 --> 00:10:49,320 Come on, Abu. Let's go home. 166 00:10:55,120 --> 00:10:58,120 #Riffraff, street rat# 167 00:10:58,200 --> 00:11:00,440 #I don't buy that# 168 00:11:00,480 --> 00:11:04,120 #If only they'd look closer# 169 00:11:04,200 --> 00:11:08,200 #Would they see a poor boy# 170 00:11:08,280 --> 00:11:09,920 #No, siree# 171 00:11:11,960 --> 00:11:15,240 #They'd find out# 172 00:11:15,280 --> 00:11:18,920 #There's so much more# 173 00:11:18,960 --> 00:11:22,000 #To me# 174 00:11:27,240 --> 00:11:30,880 Some day, Abu, things are gonna change. 175 00:11:30,920 --> 00:11:32,800 We'll be rich, live in a palace, 176 00:11:32,880 --> 00:11:37,000 and never have any problems at all. 177 00:11:40,600 --> 00:11:42,200 I've never been so insulted. 178 00:11:42,280 --> 00:11:45,920 Oh, Prince Achmed. You're not leaving so soon, are you? 179 00:11:46,000 --> 00:11:48,040 Good luck marrying her off. 180 00:11:48,080 --> 00:11:50,600 Oh! Jasmine. 181 00:11:51,880 --> 00:11:53,800 Jasmine! 182 00:11:53,880 --> 00:11:55,720 Jasmine! 183 00:11:55,760 --> 00:11:57,720 - Jasmine! 184 00:11:57,800 --> 00:11:59,840 Confound it, Rajah. 185 00:12:03,040 --> 00:12:06,040 So, this is why Prince Achmed stormed out. 186 00:12:06,120 --> 00:12:07,520 Oh, Father. 187 00:12:07,600 --> 00:12:10,320 Rajah was just playing with him. Weren't you, Rajah? 188 00:12:10,400 --> 00:12:12,520 You were just playing with that overdressed, 189 00:12:12,600 --> 00:12:15,240 self-absorbed Prince Achmed, weren't you? 190 00:12:19,040 --> 00:12:23,360 Dearest, you've got to stop rejecting every suitor who comes to call. 191 00:12:23,400 --> 00:12:27,120 The law says you must be married to a prince... 192 00:12:27,240 --> 00:12:29,080 by your next birthday. 193 00:12:29,120 --> 00:12:30,560 The law is wrong. 194 00:12:30,640 --> 00:12:32,800 You've only got three more days. 195 00:12:32,840 --> 00:12:36,360 Father, I hate being forced into this. 196 00:12:36,440 --> 00:12:39,600 If I do marry, I want it to be for love. 197 00:12:39,680 --> 00:12:41,760 Jasmine... 198 00:12:41,800 --> 00:12:44,880 it's not only this law. 199 00:12:45,960 --> 00:12:51,280 I'm not going to be around forever, and, well, l... 200 00:12:51,360 --> 00:12:54,880 I just want to make sure you're taken care of. 201 00:12:54,920 --> 00:12:56,280 Provided for. 202 00:12:56,360 --> 00:12:58,960 Please try to understand. 203 00:12:59,040 --> 00:13:03,080 I've never done a thing on my own. I've never had any real friends. 204 00:13:04,280 --> 00:13:05,800 Except you, Rajah. 205 00:13:07,480 --> 00:13:10,200 I've never even been outside the palace walls. 206 00:13:10,280 --> 00:13:12,640 But, Jasmine, you're a princess. 207 00:13:12,680 --> 00:13:15,520 Then maybe I don't want to be a princess anymore. 208 00:13:15,600 --> 00:13:18,320 Oooh! I... I... 209 00:13:18,400 --> 00:13:21,360 Allah forbid you should have any daughters. 210 00:13:21,440 --> 00:13:22,840 Hmm? 211 00:13:33,280 --> 00:13:36,360 I don't know where she gets it from. 212 00:13:36,440 --> 00:13:40,280 Her mother wasn't nearly so picky. 213 00:13:40,360 --> 00:13:42,760 Oh! Ah, Jafar. 214 00:13:42,840 --> 00:13:46,240 My most trusted advisor. 215 00:13:46,320 --> 00:13:49,040 I am in desperate need of your wisdom. 216 00:13:49,120 --> 00:13:51,760 My life is but to serve you, my lord. 217 00:13:51,840 --> 00:13:53,440 It's this suitor business. 218 00:13:53,520 --> 00:13:55,920 Jasmine refuses to choose a husband. 219 00:13:56,000 --> 00:13:58,880 - I'm at my wit's end. - Awk! Wit's end! 220 00:13:58,920 --> 00:14:00,720 Oh! 221 00:14:01,920 --> 00:14:05,160 Have a cracker, pretty Polly. 222 00:14:05,240 --> 00:14:08,400 Your Majesty certainly has a way with dumb animals. 223 00:14:09,680 --> 00:14:13,960 Now, then, perhaps I can divine a solution 224 00:14:14,040 --> 00:14:16,080 to this thorny problem. 225 00:14:16,160 --> 00:14:17,680 If anyone can help, it's you. 226 00:14:17,760 --> 00:14:22,680 But it would require the use of the mystic blue diamond. 227 00:14:22,760 --> 00:14:25,520 Oh. Uh, my ring? 228 00:14:25,600 --> 00:14:27,880 But it's been in the family for years. 229 00:14:27,920 --> 00:14:31,040 It is necessary to find the princess a suitor. 230 00:14:31,120 --> 00:14:32,840 Don't worry. 231 00:14:32,920 --> 00:14:36,440 Everything will be fine. 232 00:14:36,520 --> 00:14:38,960 Everything will be... fine. 233 00:14:39,040 --> 00:14:41,040 The diamond. 234 00:14:41,120 --> 00:14:43,520 Here, Jafar. 235 00:14:43,600 --> 00:14:46,920 Whatever you need will be fine. 236 00:14:46,960 --> 00:14:49,600 You are most gracious, my liege. 237 00:14:49,640 --> 00:14:53,160 Now, run along and play with your little toys, hmm? 238 00:14:53,240 --> 00:14:56,640 Yes. That will be pretty good. 239 00:14:59,760 --> 00:15:01,760 I can't take it anymore! 240 00:15:01,840 --> 00:15:07,600 If I gotta choke down on one more of those moldy, disgusting crackers... 241 00:15:07,800 --> 00:15:09,800 Bam! Whack! 242 00:15:09,880 --> 00:15:11,200 Calm yourself, lago. 243 00:15:11,240 --> 00:15:13,480 Then I'd grab him around the head. Whack! 244 00:15:13,560 --> 00:15:17,240 Soon I will be sultan, not that addle-pated twit. 245 00:15:17,320 --> 00:15:21,480 And then I stuff the crackers down his throat. 246 00:15:21,560 --> 00:15:23,000 Ha, ha! 247 00:15:39,280 --> 00:15:42,240 Oh, I'm sorry, Rajah. 248 00:15:42,280 --> 00:15:45,320 But I can't stay here and have my life lived for me. 249 00:15:47,320 --> 00:15:49,280 I'll miss you. 250 00:15:57,400 --> 00:15:59,080 Goodbye. 251 00:16:09,480 --> 00:16:11,040 Okay, Abu. Go. 252 00:16:12,800 --> 00:16:16,800 Try this. Your taste buds will dance and sing. 253 00:16:18,960 --> 00:16:21,040 Get your paws off that. 254 00:16:21,120 --> 00:16:22,120 Why, you... 255 00:16:22,200 --> 00:16:25,800 Get away from here, you cursed, filthy ape! 256 00:16:27,280 --> 00:16:28,880 Goodbye. 257 00:16:28,960 --> 00:16:32,120 Nice going, Abu. 258 00:16:32,200 --> 00:16:34,320 Breakfast is served. 259 00:16:37,920 --> 00:16:39,880 Pretty lady, buy a pot. 260 00:16:39,960 --> 00:16:42,200 No finer pot in brass or silver. 261 00:16:42,280 --> 00:16:44,640 Sugar dates. Sugar dates and figs. 262 00:16:44,680 --> 00:16:46,800 Sugar dates and pistachios. 263 00:16:46,880 --> 00:16:48,600 Would the lady like a necklace? 264 00:16:48,640 --> 00:16:51,120 A pretty necklace for a pretty lady. 265 00:16:51,200 --> 00:16:52,520 Fresh fish! 266 00:16:52,560 --> 00:16:54,000 We catch 'em, you buy 'em! 267 00:16:54,080 --> 00:16:55,680 Oh, no. I don't think so. 268 00:16:55,720 --> 00:16:57,080 Oh! 269 00:16:57,160 --> 00:16:59,960 Excuse me. 270 00:17:03,040 --> 00:17:05,880 I'm really very sorry. 271 00:17:07,240 --> 00:17:08,640 Wow. 272 00:17:13,320 --> 00:17:15,560 Uh-oh. 273 00:17:15,640 --> 00:17:17,600 Hello. Hello? 274 00:17:20,520 --> 00:17:22,920 Oh, you must be hungry. 275 00:17:22,960 --> 00:17:24,560 Here you go. 276 00:17:24,640 --> 00:17:27,680 You'd better be able to pay for that. 277 00:17:27,720 --> 00:17:28,800 Pay? 278 00:17:28,880 --> 00:17:30,880 No one steals from my cart. 279 00:17:30,960 --> 00:17:33,600 Oh, I'm sorry, sir. I don't have any money. 280 00:17:33,680 --> 00:17:35,040 - Thief! - Please... 281 00:17:35,120 --> 00:17:39,000 If you let me go to the palace, I can get some from the Sultan. 282 00:17:39,080 --> 00:17:41,160 Do you know what the penalty is for stealing? 283 00:17:41,240 --> 00:17:42,880 No! No, please! 284 00:17:42,960 --> 00:17:45,840 Thank you, kind sir. I'm so glad you found her. 285 00:17:45,920 --> 00:17:47,840 I've been looking all over for you. 286 00:17:47,880 --> 00:17:49,920 - What are you doing? - Just play along. 287 00:17:49,960 --> 00:17:52,240 You, uh, know this girl? 288 00:17:52,320 --> 00:17:54,800 Sadly, yes. She is my sister. 289 00:17:54,880 --> 00:17:56,400 She's a little crazy. 290 00:17:56,480 --> 00:17:59,160 She said she knew the Sultan. 291 00:17:59,240 --> 00:18:01,960 She thinks the monkey is the Sultan. 292 00:18:03,880 --> 00:18:07,360 O wise Sultan, how may I serve you? 293 00:18:10,400 --> 00:18:12,600 Tragic, isn't it? 294 00:18:12,680 --> 00:18:14,600 But no harm done. 295 00:18:14,680 --> 00:18:17,400 Now, come along, sis. Time to go see the doctor. 296 00:18:17,480 --> 00:18:19,840 Oh, hello, Doctor. How are you? 297 00:18:19,920 --> 00:18:23,400 - No, no, no. Not that one. - Come on, Sultan. 298 00:18:26,520 --> 00:18:27,680 Huh. What? 299 00:18:28,920 --> 00:18:31,040 Come back here, you little thieves! 300 00:18:34,920 --> 00:18:37,680 With all due respect, Your Rottenness, 301 00:18:37,760 --> 00:18:41,200 couldn't we just wait for a real storm? 302 00:18:41,280 --> 00:18:43,160 Save your breath, lago. Faster. 303 00:18:44,120 --> 00:18:46,800 Yes, O mighty Evil One. 304 00:18:49,240 --> 00:18:52,160 Part, sands of time. 305 00:18:52,200 --> 00:18:56,200 Reveal to me the one who can enter the cave. 306 00:18:56,280 --> 00:18:59,480 Yes! Yes! 307 00:18:59,560 --> 00:19:01,840 There he is. 308 00:19:01,920 --> 00:19:04,200 My diamond in the rough. 309 00:19:04,240 --> 00:19:07,680 That's him. That's the clown we've been waitin' for? 310 00:19:07,760 --> 00:19:13,800 Let's have the guards extend him an invitation to the palace, shall we? 311 00:19:13,840 --> 00:19:15,360 Swell. 312 00:19:20,200 --> 00:19:22,120 Almost there. 313 00:19:29,160 --> 00:19:32,480 I want to thank you for stopping that man. 314 00:19:32,520 --> 00:19:34,120 Uh, forget it. 315 00:19:35,320 --> 00:19:39,360 So, this is your first time in the marketplace, huh? 316 00:19:40,600 --> 00:19:42,160 Is it that obvious? 317 00:19:42,240 --> 00:19:45,160 Well, you do kind of stand out. 318 00:19:46,520 --> 00:19:51,400 I mean, uh, you don't seem to know how dangerous Agrabah can be. 319 00:19:51,480 --> 00:19:53,960 Hmm. I'm a fast learner. 320 00:19:54,040 --> 00:19:55,480 Wow. 321 00:19:56,080 --> 00:19:57,680 Hey. 322 00:19:59,240 --> 00:20:01,640 Come on. This way. 323 00:20:01,720 --> 00:20:04,640 Whoa. Watch your head there. 324 00:20:04,720 --> 00:20:06,240 Be careful. 325 00:20:06,280 --> 00:20:08,000 Is this where you live? 326 00:20:08,080 --> 00:20:11,160 Yep. Just me and Abu. Come and go as we please. 327 00:20:11,240 --> 00:20:13,120 That sounds fabulous. 328 00:20:13,160 --> 00:20:17,280 Well, it's not much, but it's got a great view. 329 00:20:18,040 --> 00:20:21,040 Wow. The palace looks pretty amazing, huh? 330 00:20:21,120 --> 00:20:23,800 Oh, it's wonderful. 331 00:20:23,880 --> 00:20:25,920 I wonder what it would be like to live there, 332 00:20:25,960 --> 00:20:28,360 and have servants and valets. 333 00:20:28,440 --> 00:20:31,960 Oh, sure. People who tell you where to go and how to dress. 334 00:20:32,040 --> 00:20:34,400 It's better than here. 335 00:20:34,440 --> 00:20:37,160 You're always scraping for food and ducking the guards. 336 00:20:37,200 --> 00:20:39,360 You're not free to make your own choices. 337 00:20:39,400 --> 00:20:41,920 - Sometimes you feel so... - You're just... 338 00:20:41,960 --> 00:20:44,160 ...trapped. 339 00:20:47,080 --> 00:20:50,240 So, where are you from? 340 00:20:51,360 --> 00:20:52,840 What does it matter? 341 00:20:52,920 --> 00:20:55,400 I ran away and I am not going back. 342 00:20:55,480 --> 00:20:57,960 Really. How come? 343 00:20:58,040 --> 00:20:59,640 Why, you... 344 00:20:59,720 --> 00:21:03,800 My father's forcing me to get married. 345 00:21:03,880 --> 00:21:06,560 That's... that's awful. 346 00:21:07,560 --> 00:21:10,920 Abu! 347 00:21:11,000 --> 00:21:13,120 What? 348 00:21:13,160 --> 00:21:16,680 Abu says, uh... that's not fair. 349 00:21:16,760 --> 00:21:17,800 What? 350 00:21:17,880 --> 00:21:20,200 - Oh, did he? - Yeah, of course. 351 00:21:20,240 --> 00:21:23,880 And does Abu have anything else to say? 352 00:21:23,960 --> 00:21:27,320 Well, uh, he wishes there was something he could do to help. 353 00:21:27,400 --> 00:21:29,400 Oh, boy. 354 00:21:29,480 --> 00:21:31,040 Hmm. 355 00:21:31,080 --> 00:21:34,480 Tell him that's very sweet. 356 00:21:36,600 --> 00:21:38,040 Here you are. 357 00:21:38,120 --> 00:21:41,400 - They're after me! You? - My father must have sent them... 358 00:21:41,480 --> 00:21:42,680 - Do you trust me? - What? 359 00:21:42,720 --> 00:21:45,640 - Do you trust me? - Yes... 360 00:21:45,720 --> 00:21:47,240 Then jump! 361 00:21:52,600 --> 00:21:56,760 We just keep running into each other, don't we, street rat? 362 00:21:57,640 --> 00:21:59,520 Run! Go! Get out of here! 363 00:21:59,600 --> 00:22:01,960 Get this thing off of me! 364 00:22:02,040 --> 00:22:04,800 - It's the dungeon for you, boy. - Get off of me. 365 00:22:04,840 --> 00:22:06,120 Let him go. 366 00:22:06,200 --> 00:22:10,520 - Looky here, men. A street mouse. 367 00:22:10,600 --> 00:22:14,040 Unhand him, by order of the princess. 368 00:22:15,320 --> 00:22:17,040 Princess Jasmine. 369 00:22:17,120 --> 00:22:18,800 - The princess? - Princess? 370 00:22:18,880 --> 00:22:21,800 What are you doing outside the palace? And with this street rat. 371 00:22:21,880 --> 00:22:25,520 That's not your concern. Do as I command. Release him. 372 00:22:25,600 --> 00:22:29,640 I would, Princess, except my orders come from Jafar. 373 00:22:29,720 --> 00:22:33,480 - You'll have to take it up with him. - Believe me, I will. 374 00:22:39,480 --> 00:22:41,280 Jafar? 375 00:22:41,360 --> 00:22:43,080 Oh, Princess. 376 00:22:43,160 --> 00:22:45,480 Awk! Jafar, I'm stuck. 377 00:22:45,560 --> 00:22:47,680 How may I be of service to you? 378 00:22:47,760 --> 00:22:50,960 The guards just took a boy from the market, on your orders. 379 00:22:51,040 --> 00:22:55,120 Your father has charged me with keeping peace in Agrabah. 380 00:22:55,200 --> 00:22:57,600 - The boy was a criminal. - What was his crime? 381 00:22:57,680 --> 00:22:58,960 I can't breathe, Jafar. 382 00:22:59,040 --> 00:23:02,480 Why, kidnapping the princess, of course. 383 00:23:02,560 --> 00:23:04,800 If you could just... Aah! That hurt! 384 00:23:04,840 --> 00:23:07,440 He didn't kidnap me. I ran away. 385 00:23:07,520 --> 00:23:10,320 Oh, dear. 386 00:23:10,400 --> 00:23:14,520 Oh, how frightfully upsetting. Had I but known... 387 00:23:14,600 --> 00:23:15,760 What do you mean? 388 00:23:15,840 --> 00:23:19,280 Sadly, the boy's sentence has already been carried out. 389 00:23:19,360 --> 00:23:20,760 What sentence? 390 00:23:20,840 --> 00:23:22,720 Death. 391 00:23:22,800 --> 00:23:25,680 - By beheading. - No. 392 00:23:28,280 --> 00:23:31,560 I am exceedingly sorry, Princess. 393 00:23:31,600 --> 00:23:34,200 How could you? 394 00:23:43,640 --> 00:23:45,640 So, how did it go? 395 00:23:45,720 --> 00:23:49,280 I think she took it... rather well. 396 00:24:02,120 --> 00:24:04,160 It's all my fault, Rajah. 397 00:24:06,720 --> 00:24:09,720 - I didn't even know his name. 398 00:24:27,360 --> 00:24:29,720 She was the princess. 399 00:24:29,800 --> 00:24:32,040 I can't believe it. 400 00:24:32,120 --> 00:24:34,360 I must have sounded so stupid to her. 401 00:24:34,440 --> 00:24:36,720 Yoo-hoo! Aladdin! 402 00:24:36,800 --> 00:24:38,080 Hello! 403 00:24:39,080 --> 00:24:40,760 Abu. Down here. 404 00:24:42,960 --> 00:24:44,920 Come on, help me out of these. 405 00:24:51,640 --> 00:24:55,200 Hey, she was in trouble. Ah, she was worth it. 406 00:24:55,280 --> 00:24:57,080 Yeah, yeah, yeah. 407 00:24:57,160 --> 00:24:59,160 Don't worry. I'll never see her again. 408 00:24:59,240 --> 00:25:02,520 I'm a street rat, remember? And there's a law. 409 00:25:02,600 --> 00:25:04,600 She's gotta marry a prince. 410 00:25:05,560 --> 00:25:08,840 - She deserves a prince. - Ta-da! 411 00:25:08,920 --> 00:25:10,880 I'm a fool. 412 00:25:10,960 --> 00:25:14,760 You're only a fool if you give up, boy. 413 00:25:14,800 --> 00:25:16,040 Who are you? 414 00:25:16,080 --> 00:25:19,400 A lowly prisoner, like yourself. 415 00:25:19,440 --> 00:25:22,280 But together, perhaps we can be more. 416 00:25:22,320 --> 00:25:24,520 I'm listening. 417 00:25:24,600 --> 00:25:28,400 There is a cave, boy, a Cave of Wonders, 418 00:25:28,480 --> 00:25:32,480 filled with treasures beyond your wildest dreams. 419 00:25:32,520 --> 00:25:34,200 Ooh! 420 00:25:34,280 --> 00:25:38,080 Treasure enough to impress even your princess, I'd wager. 421 00:25:38,160 --> 00:25:40,640 Jafar, can you hurry up? I'm dyin' in here. 422 00:25:40,680 --> 00:25:43,200 But the law says only a prince can... 423 00:25:43,280 --> 00:25:46,000 You've heard of the golden rule, haven't you? 424 00:25:46,080 --> 00:25:48,400 Whoever has the gold makes the rules. 425 00:25:49,920 --> 00:25:53,040 Why would you share all of this wonderful treasure with me? 426 00:25:53,080 --> 00:25:57,480 I need a young pair of legs and a strong back to go in after it. 427 00:25:57,560 --> 00:25:59,160 Uh, one problem. 428 00:25:59,240 --> 00:26:01,200 It's out there. We're in here. 429 00:26:01,280 --> 00:26:05,840 Uh-uh. Things aren't always what they seem. 430 00:26:06,880 --> 00:26:08,600 So... 431 00:26:08,680 --> 00:26:10,640 do we have a deal? 432 00:26:10,720 --> 00:26:12,960 Oh, I don't know. 433 00:26:23,480 --> 00:26:27,200 Who disturbs my slumber? 434 00:26:28,880 --> 00:26:32,000 Uh, it is l, Aladdin. 435 00:26:33,520 --> 00:26:35,880 Proceed. 436 00:26:35,960 --> 00:26:39,840 Touch nothing but the lamp. 437 00:26:39,880 --> 00:26:43,000 Remember, boy, first fetch me the lamp, 438 00:26:43,080 --> 00:26:46,880 and then you shall have your reward. 439 00:26:46,920 --> 00:26:48,640 Come on, Abu. 440 00:27:02,120 --> 00:27:04,640 Would you look at that! 441 00:27:06,880 --> 00:27:11,560 Just a handful of this stuff would make me richer than the Sultan. 442 00:27:11,640 --> 00:27:13,400 Abu! 443 00:27:14,600 --> 00:27:17,200 Don't... touch... anything. 444 00:27:17,280 --> 00:27:18,880 We gotta find that lamp. 445 00:27:35,880 --> 00:27:37,280 Huh? 446 00:27:48,720 --> 00:27:51,080 - Aladdin! - Abu, will you knock it off? 447 00:28:14,320 --> 00:28:16,680 Abu, what are you, crazy? 448 00:28:18,920 --> 00:28:21,800 A magic carpet. 449 00:28:21,880 --> 00:28:25,160 Come on. Come on out. We're not gonna hurt you. 450 00:28:34,120 --> 00:28:37,440 Hey, take it easy, Abu. He's not gonna bite. 451 00:28:37,520 --> 00:28:38,720 Thanks. 452 00:28:46,400 --> 00:28:48,520 Wait a minute. Don't go. 453 00:28:48,600 --> 00:28:50,440 Maybe you can help us. 454 00:28:53,000 --> 00:28:55,080 Hey! Whoa! 455 00:28:55,160 --> 00:28:57,640 You see, we're trying to find this lamp. 456 00:28:59,080 --> 00:29:01,880 I think he knows where it is. 457 00:29:16,720 --> 00:29:18,600 Wait here. 458 00:29:25,000 --> 00:29:26,880 Oh! 459 00:29:50,880 --> 00:29:52,520 This is it? 460 00:29:52,600 --> 00:29:55,840 This is what we came all the way down here to... 461 00:29:55,920 --> 00:29:57,760 Abu! No! 462 00:29:58,760 --> 00:30:01,200 - lnfidels! - Uh-oh. 463 00:30:01,280 --> 00:30:06,120 You have touched the forbidden treasure! 464 00:30:08,160 --> 00:30:13,320 Now you will never again see the light of day! 465 00:30:14,120 --> 00:30:15,080 Whoa! 466 00:30:38,360 --> 00:30:39,680 Help! Help! Help! 467 00:30:42,680 --> 00:30:44,160 Gotcha! 468 00:30:48,240 --> 00:30:49,640 Carpet, let's move. 469 00:31:03,880 --> 00:31:05,640 Abu! 470 00:31:05,720 --> 00:31:08,680 Abu, this is no time to panic. 471 00:31:09,560 --> 00:31:10,680 Start panicking. 472 00:31:10,760 --> 00:31:12,680 Whoa! 473 00:31:40,600 --> 00:31:42,720 - Help me out. - Throw me the lamp. 474 00:31:42,800 --> 00:31:45,240 I can't hold on. Give me your hand. 475 00:31:45,320 --> 00:31:47,040 First give me the lamp. 476 00:31:53,120 --> 00:31:54,800 Yes! 477 00:31:54,880 --> 00:31:57,200 At last! 478 00:32:00,000 --> 00:32:01,560 What are you doing? 479 00:32:01,640 --> 00:32:04,040 Giving you your reward. 480 00:32:04,080 --> 00:32:06,840 Your eternal reward. 481 00:32:33,720 --> 00:32:35,200 It's mine. 482 00:32:35,240 --> 00:32:37,600 It's all mine. 483 00:32:37,640 --> 00:32:40,320 I... where is it? 484 00:32:40,400 --> 00:32:41,560 No. 485 00:32:41,600 --> 00:32:43,640 No! 486 00:32:49,160 --> 00:32:50,280 Jasmine? 487 00:32:53,000 --> 00:32:54,440 Oh, dearest. 488 00:32:54,520 --> 00:32:56,120 What's wrong? 489 00:32:57,680 --> 00:33:00,560 Jafar has... 490 00:33:00,640 --> 00:33:02,920 done something terrible. 491 00:33:02,960 --> 00:33:05,680 There, there, my dear. 492 00:33:05,760 --> 00:33:08,040 We'll set it right. 493 00:33:08,080 --> 00:33:11,480 Now, tell me everything. 494 00:33:13,200 --> 00:33:14,880 Oh. 495 00:33:14,960 --> 00:33:17,440 Aladdin. Wake up. 496 00:33:17,520 --> 00:33:19,080 Aladdin. 497 00:33:19,160 --> 00:33:21,840 Oh! My head. 498 00:33:24,600 --> 00:33:26,080 We're trapped. 499 00:33:26,160 --> 00:33:29,080 That two-faced son of a jackal! 500 00:33:30,640 --> 00:33:33,760 Whoever he was, he's long gone with that lamp. 501 00:33:33,800 --> 00:33:35,960 Aha! 502 00:33:36,040 --> 00:33:39,680 Why, you hairy little thief. 503 00:33:39,760 --> 00:33:43,240 Looks like such a beat-up, worthless piece of junk. 504 00:33:43,320 --> 00:33:45,680 Hey, I think there's something written here, 505 00:33:45,760 --> 00:33:48,920 but it's hard to make out. 506 00:33:59,680 --> 00:34:02,600 Aaaaahhhhh! 507 00:34:02,680 --> 00:34:04,760 Oy! 508 00:34:04,840 --> 00:34:09,320 10,000 years will give you such a crick in the neck. 509 00:34:09,400 --> 00:34:10,760 Hang on a second. 510 00:34:10,840 --> 00:34:13,720 Whoa! Whoa! 511 00:34:13,800 --> 00:34:15,680 Does it feel good to be outta there. 512 00:34:15,760 --> 00:34:17,760 Nice to be back, ladies and gentlemen. 513 00:34:17,840 --> 00:34:19,960 Hi. Where you from? What's your name? 514 00:34:20,040 --> 00:34:21,440 Uh... Uh, Aladdin. 515 00:34:21,480 --> 00:34:24,320 Aladdin. Hello, Aladdin. Nice to have you on the show. 516 00:34:24,360 --> 00:34:26,360 Can we call you "Al"? Or maybe just "Din." 517 00:34:26,440 --> 00:34:30,000 How about "Laddie"? Sounds like, "Here, boy. C'mon, Laddie." 518 00:34:30,120 --> 00:34:33,600 I must have hit my head harder than I thought. 519 00:34:33,640 --> 00:34:36,480 Do you smoke? Mind if I do? 520 00:34:36,560 --> 00:34:39,040 Oh, sorry, Cheetah. Hope I didn't singe the fur. 521 00:34:39,120 --> 00:34:41,760 Yo, Rugman. Haven't seen you in a few millennia. 522 00:34:41,800 --> 00:34:45,280 Give me some tass-el. Yeah. Yo, yo. 523 00:34:45,360 --> 00:34:48,720 Say, you're a lot smaller than my last master. 524 00:34:48,800 --> 00:34:52,160 That or I'm gettin' bigger. Look from the side. Do I look different? 525 00:34:52,240 --> 00:34:55,200 Wait a minute. I'm your master? 526 00:34:55,240 --> 00:34:58,120 That's right. He can be taught. What would you wish of me? 527 00:34:58,200 --> 00:35:00,400 The ever impressive, 528 00:35:00,480 --> 00:35:03,200 the long contained, 529 00:35:03,240 --> 00:35:04,560 often imitated, 530 00:35:04,640 --> 00:35:06,520 but never duplicated... 531 00:35:06,560 --> 00:35:08,560 Duplicated, duplicated... 532 00:35:08,640 --> 00:35:10,160 Genie... 533 00:35:10,240 --> 00:35:12,480 of the Lamp! 534 00:35:12,560 --> 00:35:14,280 Right here direct from the lamp, 535 00:35:14,360 --> 00:35:16,640 right here for your very much wish fulfillment. 536 00:35:16,720 --> 00:35:18,040 Thank you. 537 00:35:18,120 --> 00:35:19,720 Whoa. Wish fulfillment? 538 00:35:19,800 --> 00:35:21,160 Three wishes to be exact. 539 00:35:21,240 --> 00:35:23,880 And ix-nay on the wishing for more wishes. 540 00:35:23,920 --> 00:35:26,720 That's it. Three. Uno, dos, tres. 541 00:35:26,840 --> 00:35:29,000 No substitutions, exchanges or refunds. 542 00:35:29,040 --> 00:35:30,200 Now I know I'm dreaming. 543 00:35:30,280 --> 00:35:34,200 Master, I don't think you quite realize what you've got here. 544 00:35:34,280 --> 00:35:36,440 So why don't you just ruminate 545 00:35:36,520 --> 00:35:39,360 whilst I illuminate the possibilities. 546 00:35:39,440 --> 00:35:42,760 #Well, Ali Baba had them 40 thieves# 547 00:35:42,840 --> 00:35:44,560 #Scheherazade had a thousand tales# 548 00:35:44,640 --> 00:35:47,440 #But, master, you're in luck 'Cause up your sleeves# 549 00:35:47,520 --> 00:35:49,800 #You got a brand of magic never fails# 550 00:35:49,840 --> 00:35:52,160 #You got some power in your corner now# 551 00:35:52,200 --> 00:35:54,440 #Some heavy ammunition in your camp# 552 00:35:54,520 --> 00:35:56,880 #You got some punch pizzazz Yahoo and how# 553 00:35:56,960 --> 00:35:59,480 #See, all you gotta do Is rub that lamp and I'll say# 554 00:35:59,560 --> 00:36:03,800 #Mr. Aladdin, sir, What will your pleasure be# 555 00:36:03,880 --> 00:36:06,240 #Let me take your order Jot it down# 556 00:36:06,280 --> 00:36:09,120 #You ain't never had a friend like me# 557 00:36:09,160 --> 00:36:13,240 #Life is your restaurant And I'm your maitre d'# 558 00:36:13,280 --> 00:36:15,960 #Come on, whisper what it is you want# 559 00:36:16,040 --> 00:36:17,920 #You ain't never had a friend like me# 560 00:36:18,000 --> 00:36:20,480 #Yes, sir We pride ourselves on service# 561 00:36:20,520 --> 00:36:22,640 #You're the boss, the king, the shah# 562 00:36:22,760 --> 00:36:25,360 #Say what you wish It's yours, true dish# 563 00:36:25,400 --> 00:36:27,920 #How 'bout a little more baklava#? 564 00:36:28,000 --> 00:36:32,200 #Have some of column A Try all of column B# 565 00:36:32,280 --> 00:36:34,840 #I'm in the mood to help you, dude# 566 00:36:34,920 --> 00:36:37,080 #You ain't never had a friend like me# 567 00:36:38,600 --> 00:36:40,840 #Oh, my# 568 00:36:40,880 --> 00:36:43,040 #No, no# 569 00:36:43,080 --> 00:36:44,360 #My, my# 570 00:36:45,920 --> 00:36:48,280 #Can your friends do this#? 571 00:36:48,360 --> 00:36:50,200 #Can your friends do that#? 572 00:36:50,280 --> 00:36:52,280 #Can your friends pull this# 573 00:36:52,360 --> 00:36:55,160 #Out their little hat#? 574 00:36:55,200 --> 00:36:57,560 #Can your friends go poof#? 575 00:36:57,640 --> 00:36:59,240 Hey, looky here. Ha ha! 576 00:36:59,320 --> 00:37:02,720 #Can your friends go Abracadabra, let her rip# 577 00:37:02,800 --> 00:37:05,040 #And then make the sucker disappear# 578 00:37:05,120 --> 00:37:07,600 #So don't you sit there Slack-jawed, buggy-eyed# 579 00:37:07,680 --> 00:37:09,920 #I'm here to answer All your midnight prayers# 580 00:37:09,960 --> 00:37:11,840 #You got me bona fide certified# 581 00:37:11,920 --> 00:37:14,200 #You got a genie For your charge d'affaires# 582 00:37:14,280 --> 00:37:16,560 #I got a powerful urge to help you out# 583 00:37:16,640 --> 00:37:19,040 #So what's your wish I really wanna know# 584 00:37:19,080 --> 00:37:21,720 #You got a list That's three miles long, no doubt# 585 00:37:21,800 --> 00:37:23,920 #All you gotta do is rub like so# 586 00:37:23,960 --> 00:37:27,680 #Mr. Aladdin, sir Have a wish or two or three# 587 00:37:27,720 --> 00:37:30,120 #I'm on the job, you big nabob# 588 00:37:30,200 --> 00:37:33,120 #You ain't never had a friend Never had a friend# 589 00:37:33,200 --> 00:37:35,360 #You ain't never had a friend Never had a friend# 590 00:37:35,440 --> 00:37:36,640 #You ain't never# 591 00:37:36,720 --> 00:37:37,920 #Had a# 592 00:37:37,960 --> 00:37:39,240 #Friend# 593 00:37:39,320 --> 00:37:40,320 #Like# 594 00:37:40,360 --> 00:37:42,240 #Me# 595 00:37:42,320 --> 00:37:43,400 Ah ha ha! 596 00:37:44,520 --> 00:37:46,920 Wah ha ha! 597 00:37:47,000 --> 00:37:49,720 #You ain't never had a friend like me# 598 00:37:51,720 --> 00:37:54,440 Huh? 599 00:37:54,520 --> 00:37:56,560 So, what'll it be, Master? 600 00:37:56,640 --> 00:38:00,800 You're gonna grant me any three wishes I want, right? 601 00:38:00,880 --> 00:38:02,280 Ah, almost. 602 00:38:02,320 --> 00:38:05,160 There are a few provisos, a couple of quid pro quos. 603 00:38:05,240 --> 00:38:06,200 Like? 604 00:38:06,280 --> 00:38:09,600 Ah, rule number one: I can't kill anybody. 605 00:38:09,640 --> 00:38:10,880 So don't ask. 606 00:38:10,960 --> 00:38:12,280 Rule number two. 607 00:38:12,360 --> 00:38:16,200 I can't make anybody fall in love with anybody else. 608 00:38:16,280 --> 00:38:18,200 You little punim there. 609 00:38:18,280 --> 00:38:22,400 Rule number three. I can't bring people back from the dead. 610 00:38:22,480 --> 00:38:25,600 It's not a pretty picture. I don't like doing it. 611 00:38:25,640 --> 00:38:27,880 Other than that, you got it. 612 00:38:27,960 --> 00:38:29,680 - Hmm. - Oh! 613 00:38:31,640 --> 00:38:34,680 Provisos? You mean limitations? 614 00:38:34,720 --> 00:38:37,520 On wishes? Some all-powerful genie. 615 00:38:37,600 --> 00:38:40,240 Can't even bring people back from the dead. 616 00:38:40,320 --> 00:38:43,840 I don't know, Abu. He probably can't even get us out of this cave. 617 00:38:43,920 --> 00:38:46,040 Looks like we're gonna have to find a way out. 618 00:38:46,120 --> 00:38:48,000 Excuse me? 619 00:38:48,040 --> 00:38:50,920 Are you lookin' at me? Did you rub my lamp? 620 00:38:51,000 --> 00:38:53,680 Did you wake me up? Did you bring me here? 621 00:38:53,760 --> 00:38:55,680 And you're walking out on me? 622 00:38:55,760 --> 00:38:58,840 I don't think so, not right now. 623 00:38:58,920 --> 00:39:00,920 You're gettin' your wishes, so sit down! 624 00:39:01,000 --> 00:39:03,480 - In case of emergency, 625 00:39:03,520 --> 00:39:05,800 the exits are here, here, here, here, anywhere. 626 00:39:05,880 --> 00:39:08,400 Keep your hands and arms inside the carpet. 627 00:39:08,480 --> 00:39:10,360 We're... 628 00:39:10,440 --> 00:39:12,880 outta here! 629 00:39:13,760 --> 00:39:17,280 Jafar, this is an outrage. 630 00:39:17,360 --> 00:39:20,240 If it weren't for all your years of loyal service... 631 00:39:20,280 --> 00:39:24,200 From now on, you are to discuss sentencing of prisoners with me, 632 00:39:24,280 --> 00:39:26,720 before they are beheaded. 633 00:39:26,800 --> 00:39:29,640 I assure you, Your Highness, it won't happen again. 634 00:39:29,680 --> 00:39:30,920 Jasmine... 635 00:39:31,000 --> 00:39:35,880 Jafar. Let's put this whole messy business behind us. 636 00:39:35,960 --> 00:39:37,000 Please. 637 00:39:37,080 --> 00:39:41,000 My most abject and humblest apologies to you as well, Princess. 638 00:39:41,080 --> 00:39:44,200 At least some good will come of my being forced to marry. 639 00:39:44,280 --> 00:39:48,240 When I am queen, I will have the power to get rid of you. 640 00:39:49,960 --> 00:39:52,440 That's nice. All settled, then. 641 00:39:52,520 --> 00:39:55,600 Now, Jasmine, getting back to this suitor business... Jasmine? 642 00:39:56,840 --> 00:39:57,760 Jasmine! 643 00:39:59,960 --> 00:40:03,360 If only I had gotten that lamp. 644 00:40:03,440 --> 00:40:06,560 "l will have the power to get rid of you." 645 00:40:06,640 --> 00:40:09,520 To think we gotta keep kissing up 646 00:40:09,600 --> 00:40:13,400 to that chump and his chump daughter 647 00:40:13,480 --> 00:40:16,040 - for the rest of our lives... - No, lago. 648 00:40:16,120 --> 00:40:19,560 Only until she finds a chump husband. 649 00:40:19,640 --> 00:40:21,440 Then she'll have us banished. 650 00:40:21,480 --> 00:40:24,000 Or beheaded. 651 00:40:24,080 --> 00:40:25,920 Eww! 652 00:40:26,000 --> 00:40:27,840 Oh. Wait a minute. 653 00:40:27,920 --> 00:40:31,760 Jafar. What if you were the chump husband? 654 00:40:31,840 --> 00:40:32,920 What? 655 00:40:32,960 --> 00:40:36,400 Okay, you marry the princess, all right? 656 00:40:36,480 --> 00:40:40,080 And, uh, then you become the sultan. 657 00:40:40,160 --> 00:40:41,440 Oh. 658 00:40:41,520 --> 00:40:43,960 Marry the shrew. 659 00:40:44,040 --> 00:40:46,360 I become the sultan. 660 00:40:46,440 --> 00:40:49,320 - The idea has merit. - Yes, merit. Yes. 661 00:40:49,400 --> 00:40:56,040 And then we drop papa-in-law and the little woman off a cliff. 662 00:40:56,120 --> 00:40:57,560 Yaaah! 663 00:40:57,640 --> 00:40:59,640 Kersplat! 664 00:41:01,240 --> 00:41:04,280 I love the way your foul little mind works. 665 00:41:12,680 --> 00:41:16,640 Thank you for choosing Magic Carpet for all your travel needs. 666 00:41:16,680 --> 00:41:20,320 Don't stand until the rug has come to a complete stop. 667 00:41:20,400 --> 00:41:22,360 Thank you. Goodbye now. Good-ye. 668 00:41:22,440 --> 00:41:23,480 Thank you. 669 00:41:23,520 --> 00:41:27,480 Well, how about that, Mr. Doubting Mustafa? 670 00:41:27,520 --> 00:41:32,200 Oh, you sure showed me. Now, about my three wishes. 671 00:41:32,280 --> 00:41:34,360 Dost mine ears deceive me? 672 00:41:34,440 --> 00:41:36,760 Three. You are down by one, boy. 673 00:41:36,840 --> 00:41:40,440 Ah, no. I never actually wished to get out of the cave. 674 00:41:40,520 --> 00:41:42,200 You did that on your own. 675 00:41:45,120 --> 00:41:46,920 Well, I feel sheepish. 676 00:41:47,000 --> 00:41:50,120 All right, you baaad boy, but no more freebies. 677 00:41:50,200 --> 00:41:53,360 Fair deal. So, three wishes. 678 00:41:53,440 --> 00:41:55,360 I want them to be good. 679 00:41:55,400 --> 00:41:57,080 What would you wish for? 680 00:41:57,160 --> 00:41:59,040 Me? 681 00:41:59,120 --> 00:42:01,240 No one's ever asked me that before. 682 00:42:01,320 --> 00:42:04,120 Well, in my case... Ah, forget it. 683 00:42:04,200 --> 00:42:06,080 - What? - No, I can't. I... 684 00:42:06,160 --> 00:42:08,360 Come on. Tell me. 685 00:42:08,480 --> 00:42:09,520 Freedom. 686 00:42:09,560 --> 00:42:11,400 You're a prisoner? 687 00:42:11,480 --> 00:42:13,840 It's all part and parcel of the whole genie gig. 688 00:42:13,920 --> 00:42:17,480 Phenomenal cosmic powers... 689 00:42:17,560 --> 00:42:18,880 Itty bitty living space. 690 00:42:18,920 --> 00:42:21,040 Genie, that's terrible. 691 00:42:21,120 --> 00:42:23,520 But, oh, to be free. 692 00:42:23,600 --> 00:42:25,840 Not have to go, "Poof. What do you need? 693 00:42:25,920 --> 00:42:28,480 Poof. What do you need? Poof. What do you need?" 694 00:42:28,520 --> 00:42:30,360 To be my own master. 695 00:42:30,440 --> 00:42:33,080 Such a thing would be greater than all the magic 696 00:42:33,160 --> 00:42:35,720 and all the treasures in all the world. 697 00:42:35,800 --> 00:42:38,600 But what am I talking about? Let's get real here. 698 00:42:38,680 --> 00:42:40,040 It's not gonna happen. 699 00:42:40,080 --> 00:42:42,200 Genie, wake up and smell the hummus. 700 00:42:42,280 --> 00:42:43,560 Why not? 701 00:42:43,640 --> 00:42:47,320 The only way I get outta this is if my master wishes me out. 702 00:42:47,360 --> 00:42:49,680 So you can guess how often that's happened. 703 00:42:49,760 --> 00:42:51,400 I'll do it. I'll set you free. 704 00:42:51,480 --> 00:42:55,640 - Uh-huh, yeah, right. - No, really, I promise. 705 00:42:55,720 --> 00:42:57,440 after I make my first two wishes, 706 00:42:57,520 --> 00:43:00,680 I'll use my third wish to set you free. 707 00:43:00,720 --> 00:43:02,760 Well, here's hopin'. All right. 708 00:43:02,840 --> 00:43:05,080 Let's make some magic. 709 00:43:05,120 --> 00:43:07,760 So how 'bout it? What is it you want most? 710 00:43:07,840 --> 00:43:11,520 Well, there's this girl. 711 00:43:11,560 --> 00:43:12,840 Wrong. 712 00:43:12,920 --> 00:43:15,360 I can't make anybody fall in love, remember? 713 00:43:15,440 --> 00:43:16,840 Oh, but, Genie, 714 00:43:16,920 --> 00:43:19,720 she's smart and fun and... 715 00:43:19,800 --> 00:43:21,680 - Pretty? - Beautiful. 716 00:43:21,760 --> 00:43:25,160 She's got these eyes that just... and this hair. Wow. 717 00:43:25,240 --> 00:43:27,480 And her smile... 718 00:43:27,560 --> 00:43:28,760 Ami. 719 00:43:28,800 --> 00:43:30,880 C'est l'amour. 720 00:43:30,960 --> 00:43:32,960 But she's the princess. 721 00:43:33,000 --> 00:43:34,920 To even have a chance, I'd have to be... 722 00:43:35,000 --> 00:43:37,800 Hey, can you make me a prince? 723 00:43:37,880 --> 00:43:39,320 Let's see here. 724 00:43:39,400 --> 00:43:42,080 Chicken à la king? Nope. 725 00:43:42,120 --> 00:43:45,240 Alaskan king crab. Ow. I hate it when they do that. 726 00:43:45,320 --> 00:43:47,840 Caesar salad. Ah! Et tu, Brute. No. 727 00:43:47,880 --> 00:43:51,000 Aha. "To make a prince." 728 00:43:51,040 --> 00:43:53,200 Is that an official wish? Say the magic words. 729 00:43:53,280 --> 00:43:56,000 Genie, I wish for you to make me a prince. 730 00:43:56,080 --> 00:43:57,680 All right! 731 00:43:57,760 --> 00:43:59,040 Yo, yo! Woof! Woof! 732 00:43:59,080 --> 00:44:02,320 First, that fez-and-vest combo is much too third century. 733 00:44:02,400 --> 00:44:04,680 These patches. What are we trying to say, beggar? 734 00:44:04,800 --> 00:44:07,160 No. Let's work with me here. 735 00:44:07,200 --> 00:44:10,200 Ooh. I like it. Muy macho. 736 00:44:10,240 --> 00:44:13,040 Now, it still needs something. What does it say to me? 737 00:44:13,120 --> 00:44:15,800 It says mode of transportation. 738 00:44:15,840 --> 00:44:18,600 Excuse me, monkey boy. Aqui. Over here. 739 00:44:18,680 --> 00:44:20,520 - Uh-oh. - Here he comes. 740 00:44:20,560 --> 00:44:23,560 What better way to make your entrance on the streets of Agrabah 741 00:44:23,640 --> 00:44:27,360 than riding your very own brand-new camel. 742 00:44:27,400 --> 00:44:30,600 Watch out. They spit. Mmm. Not enough. 743 00:44:30,680 --> 00:44:32,800 Still not enough. 744 00:44:32,840 --> 00:44:34,560 Let's see. What do you need? 745 00:44:36,080 --> 00:44:37,160 Yes! 746 00:44:37,240 --> 00:44:40,480 Esalalumbo shimin Dumbo. 747 00:44:40,520 --> 00:44:42,480 Whoa! 748 00:44:42,560 --> 00:44:45,560 Talk about your trunk space. Check this action out. 749 00:44:51,440 --> 00:44:53,480 Abu, you look good. 750 00:44:53,560 --> 00:44:55,960 He's got the outfit. He's got the elephant. 751 00:44:56,040 --> 00:44:57,920 But we're not through yet. 752 00:44:58,000 --> 00:45:02,440 Hang on to your turban, kid. We're gonna make you a star. 753 00:45:10,960 --> 00:45:14,480 Sire, I've found a solution to the problem with your daughter. 754 00:45:14,560 --> 00:45:17,000 Awk. The problem with your daughter. 755 00:45:17,080 --> 00:45:18,240 Oh, really? 756 00:45:18,320 --> 00:45:20,400 Right here. 757 00:45:20,480 --> 00:45:23,280 "lf the princess has not chosen a husband by the appointed time, 758 00:45:23,360 --> 00:45:27,560 then the sultan shall choose for her." 759 00:45:27,640 --> 00:45:30,360 But Jasmine hated all those suitors. 760 00:45:30,440 --> 00:45:32,560 How could I choose someone she hates? 761 00:45:32,640 --> 00:45:35,480 Not to worry, my liege. There is more. 762 00:45:35,560 --> 00:45:39,360 "lf in the event a suitable prince cannot be found," 763 00:45:39,440 --> 00:45:40,400 Jerk. 764 00:45:40,480 --> 00:45:44,320 "a princess must then be wed to..." 765 00:45:44,360 --> 00:45:46,680 Hmm. Interesting. 766 00:45:46,720 --> 00:45:48,440 What? Who? 767 00:45:48,520 --> 00:45:50,080 The royal vizier. 768 00:45:50,160 --> 00:45:53,520 Why, that would be... me. 769 00:45:53,600 --> 00:45:56,280 But I thought the law says 770 00:45:56,320 --> 00:45:58,600 that only a prince can marry a princess. 771 00:45:58,720 --> 00:46:00,120 I'm quite sure that... 772 00:46:00,160 --> 00:46:03,920 Desperate times call for desperate measures, my lord. 773 00:46:04,000 --> 00:46:07,040 Yes. Desperate measures. 774 00:46:07,120 --> 00:46:11,080 You will order the princess to marry me. 775 00:46:11,160 --> 00:46:13,320 I will order... 776 00:46:13,400 --> 00:46:15,000 the princess... 777 00:46:15,080 --> 00:46:16,200 to... 778 00:46:16,280 --> 00:46:18,600 But you're so old. 779 00:46:18,680 --> 00:46:21,960 The princess will marry me. 780 00:46:22,040 --> 00:46:23,600 The princess will marry... 781 00:46:24,040 --> 00:46:26,360 - What. What is that? 782 00:46:26,440 --> 00:46:27,760 That music. 783 00:46:31,200 --> 00:46:33,760 Jafar, you must come and see this. 784 00:46:37,040 --> 00:46:41,960 #Make way for Prince Ali# 785 00:46:42,040 --> 00:46:44,280 #Say hey# 786 00:46:44,320 --> 00:46:47,560 #It's Prince Ali# 787 00:46:47,600 --> 00:46:49,560 #Hey, clear the way in the old bazaar# 788 00:46:49,640 --> 00:46:52,280 #Hey you, let us through It's a bright new star# 789 00:46:52,360 --> 00:46:57,480 #Oh come, be the first on your block To meet his eye# 790 00:46:57,560 --> 00:46:59,840 #Make way, here he comes Ring bells, bang the drums# 791 00:46:59,880 --> 00:47:01,440 #You're gonna love this guy# 792 00:47:01,520 --> 00:47:06,840 #Prince Ali, fabulous he Ali Ababwa# 793 00:47:06,920 --> 00:47:11,280 #Genuflect, show some respect Down on one knee# 794 00:47:11,360 --> 00:47:13,640 #Now, try your best to stay calm# 795 00:47:13,720 --> 00:47:16,240 #Brush up your Sunday salaam# 796 00:47:16,320 --> 00:47:19,880 #Then come and meet His spectacular coterie# 797 00:47:19,960 --> 00:47:24,720 #Prince Ali, mighty is he, Ali Ababwa# 798 00:47:24,800 --> 00:47:28,640 #Strong as ten regular men definitely# 799 00:47:28,720 --> 00:47:31,440 #He faced the galloping hordes# 800 00:47:31,520 --> 00:47:33,680 #A hundred bad guys with swords# 801 00:47:33,760 --> 00:47:37,560 #Who sent those goons to their lords Why, Prince Ali# 802 00:47:37,640 --> 00:47:41,240 #He's got 75 golden camels# 803 00:47:41,320 --> 00:47:42,720 Don't they look lovely, June? 804 00:47:42,800 --> 00:47:45,320 #Purple peacocks, he's got 53# 805 00:47:45,400 --> 00:47:47,200 Fabulous, Harry. I love the feathers. 806 00:47:47,240 --> 00:47:50,800 #When it comes to exotic-type mammals# 807 00:47:50,880 --> 00:47:54,120 #Has he got a zoo I'm telling you# 808 00:47:54,200 --> 00:47:55,640 #It's a world-class menagerie# 809 00:47:55,680 --> 00:47:59,400 #Prince Ali, handsome is he Ali Ababwa# 810 00:47:59,440 --> 00:48:04,160 #That physique, how can I speak Weak at the knee# 811 00:48:04,240 --> 00:48:06,920 #Well, get on out in that square# 812 00:48:07,000 --> 00:48:09,000 #Adjust your veil and prepare# 813 00:48:09,080 --> 00:48:13,040 #To gawk and grovel and stare At Prince Ali# 814 00:48:13,120 --> 00:48:16,800 - #He's got 95 white Persian monkeys# - #He's got the monkeys# 815 00:48:16,880 --> 00:48:21,920 - #Let's see the monkeys# - #And to view them he charges no fee# 816 00:48:22,000 --> 00:48:25,240 #He's got slaves He's got servants and flunkies# 817 00:48:25,320 --> 00:48:28,000 #Proud to work for him They bow to his whim, love serving him# 818 00:48:28,080 --> 00:48:32,120 #They're just lousy with loyalty to Ali# 819 00:48:32,200 --> 00:48:34,080 #Prince Ali# 820 00:48:34,120 --> 00:48:41,040 #Prince Ali, Amorous he Ali Ababwa# 821 00:48:41,120 --> 00:48:45,560 #Heard your princess Was a sight lovely to see# 822 00:48:45,600 --> 00:48:47,880 #And that, good people, is why# 823 00:48:47,920 --> 00:48:49,560 #He got dolled up and dropped by# 824 00:48:49,640 --> 00:48:51,360 #With 60 elephants, llamas galore# 825 00:48:51,440 --> 00:48:53,360 #With bears and lions, A brass band and more# 826 00:48:53,400 --> 00:48:55,240 #With his 40 fakirs, His cooks, his bakers# 827 00:48:55,320 --> 00:48:56,640 #His birds that warble on key# 828 00:48:56,720 --> 00:48:58,760 #Make way# 829 00:48:58,840 --> 00:49:03,880 #For Prince Ali# 830 00:49:05,920 --> 00:49:09,240 Splendid. Absolutely marvelous. 831 00:49:10,960 --> 00:49:12,520 Your Majesty, 832 00:49:12,600 --> 00:49:15,400 I have journeyed from afar to seek your daughter's hand. 833 00:49:15,480 --> 00:49:17,400 Prince Ali Ababwa. 834 00:49:17,480 --> 00:49:21,000 Of course. I'm delighted to meet you. 835 00:49:21,080 --> 00:49:24,160 This is my royal vizier, Jafar. He's delighted, too. 836 00:49:24,200 --> 00:49:26,360 Ecstatic. 837 00:49:26,440 --> 00:49:29,120 - I'm afraid, Prince Abooboo... - Ababwa. 838 00:49:29,200 --> 00:49:30,480 Whatever. 839 00:49:30,560 --> 00:49:33,400 You cannot just parade in here uninvited and expect to... 840 00:49:33,480 --> 00:49:36,640 By Allah, this is quite a remarkable device. 841 00:49:36,680 --> 00:49:38,160 Ooh. 842 00:49:38,240 --> 00:49:41,720 I don't suppose I might... 843 00:49:41,760 --> 00:49:45,320 Why, certainly, Your Majesty. Allow me. 844 00:49:45,400 --> 00:49:48,360 Sire, I must advise against this. 845 00:49:48,480 --> 00:49:51,560 Oh, button up, Jafar. Learn to have a little fun. 846 00:49:51,600 --> 00:49:53,120 Ow, ow, ow. 847 00:49:53,200 --> 00:49:55,400 Ahh! Whoa! 848 00:49:59,640 --> 00:50:03,920 Just where did you say you were from? 849 00:50:04,000 --> 00:50:08,800 Oh, much farther than you've traveled, I'm sure. 850 00:50:08,880 --> 00:50:10,760 - Try me. - Look out, Polly. 851 00:50:13,400 --> 00:50:14,800 Hey, watch it. 852 00:50:14,880 --> 00:50:16,920 Watch it with the dumb rug. 853 00:50:17,000 --> 00:50:18,880 Aah! 854 00:50:18,920 --> 00:50:20,920 Whew! 855 00:50:25,400 --> 00:50:28,520 Out of the way. I'm coming in to land. 856 00:50:28,600 --> 00:50:30,000 Jafar, watch this. 857 00:50:30,080 --> 00:50:32,320 - Spectacular, Your Highness. - That was lovely. 858 00:50:32,400 --> 00:50:37,240 Yes, I do seem to have a knack for it. 859 00:50:37,280 --> 00:50:39,560 This is a very impressive youth. 860 00:50:39,640 --> 00:50:41,920 And a prince besides. 861 00:50:41,960 --> 00:50:45,400 If we're lucky, you won't have to marry Jasmine after all. 862 00:50:45,440 --> 00:50:48,080 - I don't trust him, Sire. - Nonsense. 863 00:50:48,160 --> 00:50:50,240 One thing I pride myself on, Jafar, 864 00:50:50,280 --> 00:50:52,240 I'm an excellent judge of character. 865 00:50:52,320 --> 00:50:55,240 Oh, excellent judge. Yeah, sure. Not! 866 00:50:55,320 --> 00:50:58,360 Jasmine will like this one. 867 00:50:58,440 --> 00:51:00,840 And I'm pretty sure I'll like Princess Jasmine. 868 00:51:00,920 --> 00:51:04,600 Your Highness, no. I must intercede on Jasmine's behalf. 869 00:51:04,640 --> 00:51:06,720 This boy is no different from the others. 870 00:51:06,800 --> 00:51:09,640 What makes him think he is worthy of the princess? 871 00:51:09,720 --> 00:51:12,480 Your Majesty, I am Prince Ali Ababwa. 872 00:51:12,520 --> 00:51:15,720 Just let her meet me. I will win your daughter. 873 00:51:15,800 --> 00:51:17,160 How dare you. 874 00:51:17,240 --> 00:51:21,000 All of you. Standing around deciding my future? 875 00:51:21,040 --> 00:51:23,760 I am not a prize to be won. 876 00:51:24,320 --> 00:51:26,200 Oh, dear. 877 00:51:26,280 --> 00:51:28,600 Don't worry, Prince Ali. 878 00:51:28,680 --> 00:51:31,200 Just give Jasmine time to cool down. 879 00:51:31,280 --> 00:51:36,320 I think it's time to say good-bye to Prince Abooboo. 880 00:51:39,360 --> 00:51:41,840 What am I gonna do? 881 00:51:41,920 --> 00:51:44,000 Jasmine won't even let me talk to her. 882 00:51:44,120 --> 00:51:47,640 I should've known I couldn't pull off this stupid prince wish. 883 00:51:50,640 --> 00:51:52,360 So move. 884 00:51:53,880 --> 00:51:55,320 Hey. 885 00:51:56,280 --> 00:51:57,600 That's a good move. 886 00:51:57,640 --> 00:52:00,160 I can't believe it. I'm losing to a rug. 887 00:52:00,240 --> 00:52:02,400 Genie, I need help. 888 00:52:02,480 --> 00:52:04,440 All right, Sparky, here's the deal. 889 00:52:04,520 --> 00:52:06,440 If you wanna court the little lady, 890 00:52:06,520 --> 00:52:08,360 you gotta be a straight shooter. 891 00:52:08,440 --> 00:52:10,280 - Do you got it? - What? 892 00:52:10,360 --> 00:52:12,400 Tell her the... 893 00:52:12,480 --> 00:52:14,240 -...truth! - No way. 894 00:52:14,280 --> 00:52:17,960 If Jasmine found out I was really some crummy street rat, 895 00:52:18,040 --> 00:52:20,000 she'd laugh at me. 896 00:52:20,040 --> 00:52:22,440 A woman appreciates a man who can make her laugh. 897 00:52:23,200 --> 00:52:27,480 Al, all joking aside, you really ought to be yourself. 898 00:52:27,520 --> 00:52:29,480 Hey, that's the last thing I wanna be. 899 00:52:29,560 --> 00:52:31,440 Okay, I'm gonna go see her. 900 00:52:31,520 --> 00:52:35,960 I just... I gotta be smooth, cool, confident. 901 00:52:37,040 --> 00:52:39,040 How do I look? 902 00:52:39,800 --> 00:52:42,280 Like a prince. 903 00:52:54,160 --> 00:52:56,560 Princess Jasmine? 904 00:52:57,640 --> 00:53:00,480 - Who's there? - It's me, Prince Ali. 905 00:53:00,560 --> 00:53:03,800 Ahem. Uh, Prince Ali Ababwa. 906 00:53:03,840 --> 00:53:05,520 I do not want to see you. 907 00:53:05,600 --> 00:53:08,000 No, no, please, Princess. Give me a chance. 908 00:53:08,080 --> 00:53:10,480 - Just leave me alone. - Down, kitty. 909 00:53:10,560 --> 00:53:12,960 So, how's our little beau doing? 910 00:53:14,160 --> 00:53:16,640 Good kitty, take off. 911 00:53:16,720 --> 00:53:18,120 Down, kitty. 912 00:53:18,160 --> 00:53:19,200 Wait. Wait. 913 00:53:19,280 --> 00:53:21,600 Do I know you? 914 00:53:21,640 --> 00:53:24,000 Uh, no. No. 915 00:53:24,080 --> 00:53:28,200 You remind me of someone I met in the marketplace. 916 00:53:28,280 --> 00:53:30,680 The marketplace? 917 00:53:30,760 --> 00:53:33,520 I have servants who go to the marketplace for me. 918 00:53:33,600 --> 00:53:37,600 Why, I even have servants who go to the marketplace for my servants. 919 00:53:37,680 --> 00:53:39,800 It couldn't have been me you met. 920 00:53:39,880 --> 00:53:43,360 No. I guess not. 921 00:53:43,400 --> 00:53:45,920 Enough about you, Casanova. Talk about her. 922 00:53:46,000 --> 00:53:48,640 She's smart, fun, the hair, the eyes. 923 00:53:48,680 --> 00:53:50,200 Anything. Pick a feature. 924 00:53:50,280 --> 00:53:53,080 Ahem. Uh, Princess Jasmine? You're very... 925 00:53:53,160 --> 00:53:56,360 - Wonderful, magnificent, punctual. -...punctual. 926 00:53:56,440 --> 00:53:57,520 - Punctual? - Sorry. 927 00:53:57,600 --> 00:53:59,800 - Uh, beautiful. - Nice recovery. 928 00:53:59,880 --> 00:54:00,880 Hmm. 929 00:54:00,960 --> 00:54:03,080 I'm rich, too, you know. 930 00:54:03,160 --> 00:54:05,960 - Yeah. - The daughter of a sultan. 931 00:54:06,040 --> 00:54:07,960 I know. 932 00:54:08,000 --> 00:54:11,520 A fine prize for any prince to marry. 933 00:54:11,600 --> 00:54:14,440 Uh, right. Right. A prince like me. 934 00:54:14,520 --> 00:54:15,640 Warning! Warning! 935 00:54:15,720 --> 00:54:18,720 Right. A prince like you. 936 00:54:18,760 --> 00:54:22,160 And every other stuffed shirt, swaggering peacock I've met. 937 00:54:22,240 --> 00:54:24,760 Mayday! Mayday! 938 00:54:24,840 --> 00:54:27,360 Just go jump off a balcony! 939 00:54:27,440 --> 00:54:29,520 - What? - Stop her. Stop her! 940 00:54:29,600 --> 00:54:31,840 - Want me to sting her? - Buzz off. 941 00:54:31,880 --> 00:54:35,400 Okay, fine. But remember, "bee" yourself. 942 00:54:35,480 --> 00:54:37,200 - Yeah, right. - What? 943 00:54:37,280 --> 00:54:39,400 Uh... Uh, you're right. 944 00:54:40,720 --> 00:54:44,520 You aren't just some prize to be won. 945 00:54:44,560 --> 00:54:47,280 You should be free to make your own choice. 946 00:54:47,360 --> 00:54:48,600 I'll go now. 947 00:54:48,680 --> 00:54:50,440 - No! - What? What? 948 00:54:50,520 --> 00:54:51,720 How... 949 00:54:51,800 --> 00:54:54,240 How are you doing that? 950 00:54:54,320 --> 00:54:56,800 - It's a magic carpet. - It's lovely. 951 00:54:56,840 --> 00:54:59,680 You, uh... 952 00:54:59,720 --> 00:55:02,960 You don't want to go for a ride, do you? 953 00:55:03,040 --> 00:55:05,200 We could get out of the palace, see the world. 954 00:55:05,280 --> 00:55:08,320 - Is it safe? - Sure. Do you trust me? 955 00:55:09,120 --> 00:55:12,040 - What? - Do you trust me? 956 00:55:13,880 --> 00:55:15,480 Yes. 957 00:55:15,480 --> 00:55:15,880 Yes. 958 00:55:29,760 --> 00:55:33,560 #I can show you the world# 959 00:55:33,640 --> 00:55:37,800 #Shining, shimmering, splendid# 960 00:55:37,880 --> 00:55:39,400 #Tell me, Princess# 961 00:55:39,480 --> 00:55:45,200 #Now, when did you last Let your heart decide# 962 00:55:45,280 --> 00:55:49,080 #I can open your eyes# 963 00:55:49,120 --> 00:55:52,360 #Take you wonder by wonder# 964 00:55:52,440 --> 00:55:55,120 #Over, sideways and under# 965 00:55:55,200 --> 00:55:58,920 #On a magic carpet ride# 966 00:55:58,960 --> 00:56:02,680 #A whole new world# 967 00:56:02,720 --> 00:56:06,280 #A new fantastic point of view# 968 00:56:06,360 --> 00:56:10,840 #No one to tell us no Or where to go# 969 00:56:10,920 --> 00:56:13,520 #Or say we're only dreaming# 970 00:56:13,600 --> 00:56:17,280 #A whole new world# 971 00:56:17,320 --> 00:56:21,240 #A dazzling place I never knew# 972 00:56:21,320 --> 00:56:25,600 #But when I'm way up here It's crystal clear# 973 00:56:25,640 --> 00:56:29,880 #That now I'm in A whole new world with you# 974 00:56:29,920 --> 00:56:33,160 #Now I'm in A whole new world with you# 975 00:56:33,240 --> 00:56:37,000 #Unbelievable sights# 976 00:56:37,040 --> 00:56:40,480 #Indescribable feeling# 977 00:56:40,560 --> 00:56:43,480 #Soaring, tumbling, freewheeling# 978 00:56:43,560 --> 00:56:46,520 #Through an endless diamond sky# 979 00:56:46,600 --> 00:56:51,000 - #A whole new world# - #Don't you dare close your eyes# 980 00:56:51,080 --> 00:56:54,280 - #A hundred thousand things to see# - #Hold your breath, it gets better# 981 00:56:54,360 --> 00:56:58,720 #I'm like a shooting star I've come so far# 982 00:56:58,800 --> 00:57:02,000 #I can't go back to where I used to be# 983 00:57:02,080 --> 00:57:04,800 - #A whole new world# - #Every turn a surprise# 984 00:57:04,880 --> 00:57:08,520 - #With new horizons to pursue# - #Every moment, red-letter# 985 00:57:08,560 --> 00:57:12,960 #I'll chase them anywhere There's time to spare# 986 00:57:13,000 --> 00:57:19,480 #Let me share This whole new world with you# 987 00:57:19,520 --> 00:57:23,360 - #A whole new world# - #A whole new world# 988 00:57:23,440 --> 00:57:27,240 - #That's where we'll be# - #That's where we'll be# 989 00:57:27,320 --> 00:57:30,960 - #A thrilling chase# - #A wondrous place# 990 00:57:31,040 --> 00:57:33,840 #For you and me# 991 00:57:48,160 --> 00:57:52,120 - It's all so magical. - Yeah. 992 00:57:53,440 --> 00:57:56,040 It's a shame Abu had to miss this. 993 00:57:56,120 --> 00:57:58,200 Nah. He hates fireworks. 994 00:57:58,280 --> 00:58:00,200 He doesn't like flying, either. 995 00:58:00,280 --> 00:58:04,000 Uh, that is, um... Oh, no. 996 00:58:04,040 --> 00:58:06,160 You are the boy from the market. I knew it. 997 00:58:06,240 --> 00:58:08,640 - Why did you lie? - Jasmine, I'm sorry. 998 00:58:08,680 --> 00:58:10,560 - Did you think I was stupid? - No. 999 00:58:10,600 --> 00:58:12,480 - That I wouldn't figure it out? - No. 1000 00:58:12,560 --> 00:58:16,160 I mean, I hoped you wouldn't. No, that's not what I meant. 1001 00:58:16,240 --> 00:58:18,160 Who are you? Tell me the truth. 1002 00:58:18,240 --> 00:58:20,000 The truth? 1003 00:58:21,680 --> 00:58:23,360 The truth. Um... 1004 00:58:25,120 --> 00:58:26,720 The truth is... 1005 00:58:26,840 --> 00:58:29,400 I sometimes dress as a commoner, um... 1006 00:58:29,440 --> 00:58:32,000 to escape the pressures of palace life. 1007 00:58:33,680 --> 00:58:36,520 But I really am a prince. 1008 00:58:36,560 --> 00:58:39,000 Why didn't you just tell me? 1009 00:58:39,080 --> 00:58:41,640 Well, you know... 1010 00:58:41,720 --> 00:58:43,840 royalty going out into the city in disguise, 1011 00:58:43,920 --> 00:58:46,640 it sounds a little strange, don't you think? 1012 00:58:46,720 --> 00:58:48,320 Hmm. 1013 00:58:48,400 --> 00:58:50,800 Not that strange. 1014 00:59:11,880 --> 00:59:14,520 Good night, my handsome prince. 1015 00:59:14,600 --> 00:59:16,280 Sleep well, Princess. 1016 00:59:39,120 --> 00:59:40,960 Yes! 1017 00:59:45,320 --> 00:59:49,360 For the first time in my life, things are starting to go right. 1018 00:59:53,520 --> 00:59:55,440 Abu. Abu. 1019 00:59:55,520 --> 00:59:56,600 Hold him. 1020 01:00:01,360 --> 01:00:04,480 I'm afraid you've worn out your welcome, Prince Abooboo. 1021 01:00:04,560 --> 01:00:05,960 Why, you... 1022 01:00:06,000 --> 01:00:08,160 Make sure he's never found. 1023 01:00:49,840 --> 01:00:52,840 Never fails. Get in the bath and there's a rub at the lamp. 1024 01:00:52,920 --> 01:00:55,360 Hello? Al? 1025 01:00:55,440 --> 01:00:58,000 Al! Kid, snap out of it. 1026 01:00:58,080 --> 01:01:01,600 You can't cheat on this one. I can't help unless you make a wish. 1027 01:01:01,680 --> 01:01:05,600 You have to say, "Genie, I want you to save my life." Got it? 1028 01:01:05,680 --> 01:01:07,920 Come on, Aladdin! 1029 01:01:08,000 --> 01:01:10,360 I'll take that as a yes. 1030 01:01:10,440 --> 01:01:12,240 Up scope. 1031 01:01:21,480 --> 01:01:24,040 Don't you scare me like that. 1032 01:01:24,120 --> 01:01:26,600 Genie, l, uh... 1033 01:01:26,680 --> 01:01:27,760 I... 1034 01:01:29,920 --> 01:01:32,440 - Thanks, Genie. - Oh, Al. 1035 01:01:32,520 --> 01:01:34,640 I'm gettin' kind of fond of you, kid. 1036 01:01:34,720 --> 01:01:37,240 Not that I wanna pick out curtains or anything. 1037 01:01:43,080 --> 01:01:45,000 Jasmine. 1038 01:01:45,040 --> 01:01:49,120 Oh, Father, I just had the most wonderful time. 1039 01:01:49,200 --> 01:01:52,240 - I'm so happy. - You should be, Jasmine. 1040 01:01:52,320 --> 01:01:54,600 I have chosen a husband for you. 1041 01:01:54,640 --> 01:01:58,400 - What? - You will wed Jafar. 1042 01:01:58,480 --> 01:02:00,960 You're speechless, I see. 1043 01:02:01,040 --> 01:02:02,840 A fine quality in a wife. 1044 01:02:02,880 --> 01:02:04,680 I will never marry you. 1045 01:02:04,760 --> 01:02:08,360 - Father, I choose Prince Ali. - Prince Ali left. 1046 01:02:08,440 --> 01:02:10,600 Better check your crystal ball again, Jafar. 1047 01:02:10,680 --> 01:02:12,320 Prince Ali! 1048 01:02:12,400 --> 01:02:14,960 How in the... uh. Awk! 1049 01:02:15,040 --> 01:02:18,480 Tell them the truth, Jafar. You tried to have me killed. 1050 01:02:18,560 --> 01:02:21,560 What? Ridiculous nonsense, Your Highness. 1051 01:02:21,600 --> 01:02:23,760 He is obviously lying. 1052 01:02:23,840 --> 01:02:26,200 Obviously lying. 1053 01:02:26,240 --> 01:02:28,240 Father, what's wrong with you? 1054 01:02:28,320 --> 01:02:30,080 I know what's wrong. 1055 01:02:31,520 --> 01:02:33,120 Oh, my! 1056 01:02:33,200 --> 01:02:35,640 Jafar's been controlling you with this. 1057 01:02:35,720 --> 01:02:38,560 What? Jafar? 1058 01:02:38,640 --> 01:02:40,520 You, you traitor! 1059 01:02:40,600 --> 01:02:42,720 Your Majesty, all this can be explained. 1060 01:02:42,800 --> 01:02:44,600 Guards! Guards! 1061 01:02:44,680 --> 01:02:47,240 Well, that's it. We're dead. Forget it. 1062 01:02:47,320 --> 01:02:49,400 Just dig a grave for both of us. We're dead. 1063 01:02:49,440 --> 01:02:51,800 Arrest Jafar at once. 1064 01:02:51,880 --> 01:02:54,280 This is not done yet, boy. 1065 01:02:57,200 --> 01:02:59,360 Find him! 1066 01:02:59,400 --> 01:03:03,160 - Search everywhere! - Jasmine, are you all right? 1067 01:03:03,240 --> 01:03:04,160 Yes. 1068 01:03:04,240 --> 01:03:06,520 Jafar, my most trusted counselor, 1069 01:03:06,560 --> 01:03:08,600 plotting against me all this time. 1070 01:03:08,640 --> 01:03:10,720 This is horrible, just horrible. 1071 01:03:10,800 --> 01:03:12,960 How will I ever... 1072 01:03:13,000 --> 01:03:14,960 Huh? 1073 01:03:15,080 --> 01:03:16,720 Can this be true? 1074 01:03:16,760 --> 01:03:20,280 My daughter has finally chosen a suitor? 1075 01:03:20,320 --> 01:03:23,440 Ha, ha! Praise Allah! 1076 01:03:24,560 --> 01:03:27,360 You brilliant boy, I could kiss you. 1077 01:03:27,440 --> 01:03:29,560 I won't. I'll leave that to my... 1078 01:03:29,640 --> 01:03:32,320 But you two will be wed at once. 1079 01:03:32,400 --> 01:03:35,000 Yes, yes. And you'll be happy and prosperous, 1080 01:03:35,080 --> 01:03:38,160 and then you, my boy, will become sultan. 1081 01:03:38,240 --> 01:03:39,560 - Sultan? - Yes. 1082 01:03:39,640 --> 01:03:41,680 A fine upstanding youth such as yourself, 1083 01:03:41,760 --> 01:03:44,120 a person of your unimpeachable moral character 1084 01:03:44,200 --> 01:03:47,560 is exactly what this kingdom needs. 1085 01:03:47,640 --> 01:03:49,120 We gotta get outta here. 1086 01:03:49,200 --> 01:03:51,480 I gotta start packing. Only essentials. 1087 01:03:51,520 --> 01:03:52,840 We gotta travel light. 1088 01:03:52,920 --> 01:03:55,720 Bring the guns, the weapons, and how about this picture? 1089 01:03:55,800 --> 01:03:58,480 I think I'm making a weird face in it. 1090 01:04:01,680 --> 01:04:04,680 Oh, boy. He's cracked. He's gone nuts. 1091 01:04:04,760 --> 01:04:06,800 Jafar! Jafar! 1092 01:04:06,880 --> 01:04:08,200 Get a grip! 1093 01:04:09,160 --> 01:04:10,080 Good grip. 1094 01:04:10,160 --> 01:04:13,920 Prince Ali is nothing more than that ragged urchin, Aladdin. 1095 01:04:14,040 --> 01:04:17,120 - He has the lamp, lago. - Why, that miserable... 1096 01:04:17,160 --> 01:04:19,840 But you are going to relieve him of it. 1097 01:04:19,880 --> 01:04:20,840 Me? 1098 01:04:24,600 --> 01:04:26,440 Sultan? 1099 01:04:26,520 --> 01:04:28,560 They want me to be Sultan? 1100 01:04:29,240 --> 01:04:30,560 Huzzah! 1101 01:04:30,600 --> 01:04:33,280 #Hail the conquering hero# 1102 01:04:40,640 --> 01:04:43,480 Aladdin, you've just won the heart of the princess. 1103 01:04:43,560 --> 01:04:45,560 What are you gonna do next? 1104 01:04:51,680 --> 01:04:56,120 Psst. Your line is, "I'm going to free the genie." 1105 01:04:56,200 --> 01:04:57,200 Anytime. 1106 01:04:57,280 --> 01:05:00,520 - Genie. I can't. - Sure you can. 1107 01:05:00,560 --> 01:05:03,960 You just go, "Genie, I wish you free." 1108 01:05:04,040 --> 01:05:05,040 I'm serious. 1109 01:05:05,120 --> 01:05:08,960 Look, I'm sorry. I really am. But they wanna make me sultan. 1110 01:05:09,040 --> 01:05:12,520 No. They wanna make Prince Ali sultan. 1111 01:05:12,560 --> 01:05:14,800 Without you, I'm just Aladdin. 1112 01:05:14,880 --> 01:05:16,920 - Al, you won. - Because of you. 1113 01:05:16,960 --> 01:05:20,280 The only reason anyone thinks I'm worth anything is because of you. 1114 01:05:20,360 --> 01:05:22,440 What if they find out I'm not really a prince? 1115 01:05:22,520 --> 01:05:26,280 What if Jasmine finds out? I'd lose her. 1116 01:05:26,320 --> 01:05:29,480 Genie, I can't keep this up on my own. 1117 01:05:29,560 --> 01:05:32,200 I can't wish you free. 1118 01:05:33,280 --> 01:05:36,960 Fine. I understand. You've lied to everyone else. 1119 01:05:37,000 --> 01:05:38,720 Hey, I was beginning to feel left out. 1120 01:05:38,800 --> 01:05:42,200 Now, if you'll excuse me, Master. 1121 01:05:45,880 --> 01:05:47,800 Genie, I'm really sorry. 1122 01:05:48,960 --> 01:05:52,520 Well, fine. Then just stay in there. 1123 01:05:53,560 --> 01:05:55,400 What are you guys looking at? 1124 01:05:59,360 --> 01:06:01,520 Look, l... I'm sorry. 1125 01:06:01,600 --> 01:06:03,560 Abu, I'm sorry. I didn't... 1126 01:06:03,640 --> 01:06:05,560 Wait. Come on. 1127 01:06:10,800 --> 01:06:13,160 What am I doing? 1128 01:06:13,240 --> 01:06:15,680 Genie's right. 1129 01:06:15,760 --> 01:06:19,160 I gotta tell Jasmine the truth. 1130 01:06:19,200 --> 01:06:22,440 Ali. Oh, Ali. Will you come here? 1131 01:06:22,520 --> 01:06:24,800 Well, here goes. 1132 01:06:25,760 --> 01:06:27,960 Jasmine? Where are you? 1133 01:06:28,040 --> 01:06:30,720 Out in the menagerie. Hurry. 1134 01:06:30,760 --> 01:06:32,760 I'm coming. 1135 01:06:35,240 --> 01:06:38,320 You got a problem, Pinky? 1136 01:06:38,400 --> 01:06:40,040 Jerk. 1137 01:06:42,920 --> 01:06:45,440 Boy, Jafar's gonna be happy to see you. 1138 01:06:45,480 --> 01:06:48,320 - Excellent work, lago. - Ah, go on. 1139 01:06:48,360 --> 01:06:52,320 No, really. On a scale of one to ten, you are an eleven. 1140 01:06:52,400 --> 01:06:54,760 Oh, Jafar, you're too kind. 1141 01:06:54,800 --> 01:06:56,680 I'm embarrassed. I'm blushing. 1142 01:06:57,640 --> 01:07:00,520 People of Agrabah, 1143 01:07:00,600 --> 01:07:04,560 my daughter has finally chosen a suitor. 1144 01:07:04,640 --> 01:07:07,000 Jasmine. 1145 01:07:07,080 --> 01:07:08,960 Ali, where have you been? 1146 01:07:09,040 --> 01:07:11,200 Jasmine, there's something I got to tell you. 1147 01:07:11,280 --> 01:07:14,120 The whole kingdom's turned out for Father's announcement. 1148 01:07:14,200 --> 01:07:16,400 No. But, Jasmine, listen to me, please. 1149 01:07:16,480 --> 01:07:18,400 - You don't understand... - Good luck. 1150 01:07:18,440 --> 01:07:21,200 ...Ali Ababwa! 1151 01:07:21,280 --> 01:07:22,880 Oh, boy. 1152 01:07:25,680 --> 01:07:29,520 Look at them, cheering that little pipsqueak. 1153 01:07:29,600 --> 01:07:29,680 Let them cheer. 1154 01:07:29,680 --> 01:07:31,800 Let them cheer. 1155 01:07:32,960 --> 01:07:35,720 You know, Al, I'm getting really... 1156 01:07:35,800 --> 01:07:38,200 I don't think you're him. Tonight, the part of Al 1157 01:07:38,280 --> 01:07:41,440 will be played by a tall, dark and sinister ugly man. 1158 01:07:41,480 --> 01:07:44,240 - I am your master now. - I was afraid of that. 1159 01:07:44,320 --> 01:07:47,200 Genie, grant me my first wish. 1160 01:07:47,240 --> 01:07:50,960 I wish to rule on high as sultan. 1161 01:07:54,840 --> 01:07:57,920 - Whoa! - Bless my soul. 1162 01:07:57,960 --> 01:07:59,800 What is this? 1163 01:07:59,880 --> 01:08:02,880 What's going on? Oh, my goodness, what's happening? 1164 01:08:03,000 --> 01:08:04,920 Father. 1165 01:08:06,960 --> 01:08:10,000 Jafar, you vile betrayer. 1166 01:08:10,080 --> 01:08:12,920 That's Sultan Vile Betrayer to you. 1167 01:08:13,000 --> 01:08:15,000 Oh, yeah? We'll just see about that. 1168 01:08:15,080 --> 01:08:17,840 The lamp. 1169 01:08:17,920 --> 01:08:21,160 Finders keepers, Abooboo. 1170 01:08:35,840 --> 01:08:37,400 Genie, no! 1171 01:08:37,480 --> 01:08:40,920 Sorry, kid. I got a new master now. 1172 01:08:41,000 --> 01:08:44,040 Jafar, I order you to stop. 1173 01:08:44,120 --> 01:08:46,160 Ah, but there's a new order now. 1174 01:08:46,240 --> 01:08:47,960 My order. 1175 01:08:48,040 --> 01:08:50,960 Finally, you will bow to me. 1176 01:08:51,040 --> 01:08:52,880 We will never bow to you. 1177 01:08:52,960 --> 01:08:55,000 Why am I not surprised? 1178 01:08:55,080 --> 01:08:57,440 If you won't bow before a sultan, 1179 01:08:57,480 --> 01:09:00,560 then you will cower before a sorcerer! 1180 01:09:00,680 --> 01:09:02,840 Genie, my second wish... 1181 01:09:02,880 --> 01:09:07,080 I wish to be the most powerful sorcerer in the world! 1182 01:09:08,840 --> 01:09:11,040 Genie, stop! 1183 01:09:11,120 --> 01:09:13,920 Ladies and gentlemen, 1184 01:09:14,000 --> 01:09:19,320 a warm Agrabah welcome for Sorcerer Jafar! 1185 01:09:19,400 --> 01:09:21,280 Now, where were we? 1186 01:09:21,360 --> 01:09:25,800 Ah, yes. Abject humiliation. 1187 01:09:27,160 --> 01:09:30,920 Down, boy. 1188 01:09:31,000 --> 01:09:32,200 Oh, Princess. 1189 01:09:32,280 --> 01:09:35,040 There's someone I'm dying to introduce you to. 1190 01:09:35,120 --> 01:09:36,640 Jafar. Get your hands off her. 1191 01:09:36,720 --> 01:09:38,640 #Prince Ali Yes, it is he# 1192 01:09:38,720 --> 01:09:40,760 #But not as you know him# 1193 01:09:40,800 --> 01:09:44,880 #Read my lips And come to grips with reality# 1194 01:09:46,000 --> 01:09:47,960 #Yes, meet a blast from your past# 1195 01:09:48,040 --> 01:09:50,400 #Whose lies were too good to last# 1196 01:09:50,480 --> 01:09:53,800 #Say hello To your precious Prince Ali# 1197 01:09:53,880 --> 01:09:56,360 Or should we say Aladdin? 1198 01:09:56,480 --> 01:09:57,400 Ali? 1199 01:09:57,440 --> 01:10:00,560 Jasmine, I tried to tell you. I'm just... 1200 01:10:00,640 --> 01:10:04,880 #So Ali turns out to be Merely Aladdin# 1201 01:10:04,960 --> 01:10:07,000 #Just a con, need I go on# 1202 01:10:07,040 --> 01:10:09,280 #Take it from me# 1203 01:10:09,320 --> 01:10:11,520 #His personality flaws# 1204 01:10:11,600 --> 01:10:13,560 #Give me adequate cause# 1205 01:10:13,600 --> 01:10:16,400 #To send him packing On a one-way trip# 1206 01:10:16,480 --> 01:10:18,720 #So his prospects Take a terminal dip# 1207 01:10:18,800 --> 01:10:23,760 #His assets frozen, the venue chosen Is the ends of the earth, whoopee!# 1208 01:10:23,840 --> 01:10:26,120 - So long! - Good-bye, see ya. 1209 01:10:26,200 --> 01:10:30,040 #Ex-Prince Ali# 1210 01:10:54,600 --> 01:10:56,640 Abu. 1211 01:10:58,160 --> 01:10:59,760 Abu! 1212 01:11:03,400 --> 01:11:05,680 Oh, this is all my fault. 1213 01:11:05,760 --> 01:11:09,760 I should have freed the genie when I had the chance. Abu. 1214 01:11:09,840 --> 01:11:13,160 - Are you okay? - Mm-hmm. 1215 01:11:13,240 --> 01:11:15,080 I'm sorry, Abu. 1216 01:11:15,160 --> 01:11:17,760 I made a mess of everything. 1217 01:11:17,840 --> 01:11:21,280 Somehow... I gotta go back and set things right. 1218 01:11:28,480 --> 01:11:30,720 Carpet. 1219 01:11:34,440 --> 01:11:36,240 Abu, start digging. 1220 01:11:38,560 --> 01:11:40,360 That's it. 1221 01:11:56,960 --> 01:11:59,800 Yeah! All right! 1222 01:12:04,800 --> 01:12:07,640 Now, back to Agrabah. Let's go. 1223 01:12:10,400 --> 01:12:13,040 Puppet ruler want a cracker? 1224 01:12:13,120 --> 01:12:15,800 Here's your cracker. Shoved all the way down your throat. 1225 01:12:15,840 --> 01:12:17,120 Here. Have lots. 1226 01:12:17,200 --> 01:12:20,680 Stop it. Jafar, leave him alone. 1227 01:12:22,640 --> 01:12:26,560 It pains me to see you reduced to this, Jasmine. 1228 01:12:28,360 --> 01:12:30,760 A beautiful desert bloom such as yourself 1229 01:12:30,800 --> 01:12:34,520 should be on the arm of the most powerful man in the world. 1230 01:12:34,560 --> 01:12:36,440 What do you say, my dear? 1231 01:12:36,480 --> 01:12:39,160 Why, with you as my queen... 1232 01:12:39,200 --> 01:12:41,200 Never. 1233 01:12:41,280 --> 01:12:43,840 I'll teach you some respect. 1234 01:12:46,520 --> 01:12:48,600 No. Genie. 1235 01:12:49,640 --> 01:12:52,040 I have decided to make my final wish. 1236 01:12:52,120 --> 01:12:55,000 I wish for Princess Jasmine 1237 01:12:55,080 --> 01:12:57,920 to fall desperately in love with me. 1238 01:13:03,480 --> 01:13:07,320 Ah, Master, there are a few addendas, some quid pro quo... 1239 01:13:07,360 --> 01:13:09,360 Don't talk back to me, you big blue lout. 1240 01:13:09,440 --> 01:13:14,240 You will do what I order you to do, slave. 1241 01:13:14,320 --> 01:13:17,160 Jafar. 1242 01:13:17,200 --> 01:13:22,880 I never realized how... incredibly handsome you are. 1243 01:13:24,480 --> 01:13:27,120 Mmm. That's better. 1244 01:13:28,080 --> 01:13:30,760 Now, pussycat... 1245 01:13:30,840 --> 01:13:33,720 tell me more about myself. 1246 01:13:33,760 --> 01:13:36,680 You're tall... 1247 01:13:36,760 --> 01:13:39,000 dark... 1248 01:13:39,080 --> 01:13:41,000 well dressed... 1249 01:13:41,080 --> 01:13:43,320 Al. Al, little buddy. 1250 01:13:43,360 --> 01:13:45,840 Shh. 1251 01:13:47,920 --> 01:13:49,560 Al, I can't help you. 1252 01:13:49,640 --> 01:13:52,280 I work for Señor Psychopath now. What are you gonna do? 1253 01:13:52,320 --> 01:13:56,240 Hey, I'm a street rat, remember? I'll improvise. 1254 01:13:56,320 --> 01:13:59,720 ...cute little gaps between your teeth. 1255 01:13:59,800 --> 01:14:01,640 Go on. 1256 01:14:01,720 --> 01:14:04,160 And your beard... 1257 01:14:04,200 --> 01:14:07,240 is so... twisted. 1258 01:14:08,240 --> 01:14:12,400 - You've stolen my heart. - Jaf...! 1259 01:14:12,480 --> 01:14:16,000 - And the street rat? 1260 01:14:16,080 --> 01:14:18,720 What street rat? 1261 01:14:27,120 --> 01:14:28,080 Yech! 1262 01:14:29,280 --> 01:14:31,280 That was... 1263 01:14:33,480 --> 01:14:34,400 You! 1264 01:14:35,760 --> 01:14:39,560 How many times do I have to kill you, boy? 1265 01:14:42,400 --> 01:14:43,880 Get the lamp. 1266 01:14:45,360 --> 01:14:46,880 No! 1267 01:14:46,960 --> 01:14:49,520 Ah, ah, ah, Princess. Your time is up. 1268 01:14:53,520 --> 01:14:55,200 Jasmine. 1269 01:14:55,840 --> 01:14:57,880 Oh, nice shot, Jaf... 1270 01:14:59,400 --> 01:15:01,680 Don't toy with me. 1271 01:15:02,560 --> 01:15:04,120 Abu! 1272 01:15:04,160 --> 01:15:07,400 Things are unraveling fast now, boy. 1273 01:15:10,160 --> 01:15:11,800 Get the point? 1274 01:15:17,600 --> 01:15:20,120 I'm just getting warmed up. 1275 01:15:22,360 --> 01:15:25,520 Are you afraid to fight me yourself, you cowardly snake? 1276 01:15:25,600 --> 01:15:28,400 A snake, am l? 1277 01:15:28,480 --> 01:15:33,080 Perhaps you'd like to see how snakelike I can be. 1278 01:15:49,800 --> 01:15:51,960 #Rick 'em, rack 'em, rock 'em, rake Stick that sword into that snake# 1279 01:15:52,040 --> 01:15:53,520 You stay out of this. 1280 01:15:53,600 --> 01:15:56,840 Jafar, Jafar, he's our man. If he can't do it... great! 1281 01:16:01,000 --> 01:16:02,520 Aladdin. 1282 01:16:11,680 --> 01:16:13,840 Jasmine, hang on. 1283 01:16:15,320 --> 01:16:18,960 You little fool. 1284 01:16:19,920 --> 01:16:24,120 You thought you could defeat the most powerful being on Earth. 1285 01:16:25,160 --> 01:16:28,280 Squeeze him, Jafar. Squeeze him like a... Awk! 1286 01:16:28,360 --> 01:16:32,200 Without the genie, boy, you're nothing. 1287 01:16:32,280 --> 01:16:35,320 The genie. The genie. 1288 01:16:35,400 --> 01:16:38,120 The genie has more power than you'll ever have. 1289 01:16:38,200 --> 01:16:39,200 What? 1290 01:16:39,240 --> 01:16:41,560 He gave you your power. He can take it away. 1291 01:16:41,600 --> 01:16:44,240 Al, what are you doing? Why are you bringing me into this? 1292 01:16:44,320 --> 01:16:47,920 Face it, Jafar. You're still just second best. 1293 01:16:48,000 --> 01:16:50,240 You're right. 1294 01:16:50,320 --> 01:16:53,960 His power does exceed my own. 1295 01:16:54,000 --> 01:16:56,040 But not for long. 1296 01:16:56,120 --> 01:16:59,120 The boy is crazy. He's a little punch-drunk. 1297 01:16:59,200 --> 01:17:00,720 One too many hits with the snake. 1298 01:17:00,800 --> 01:17:03,560 Slave, I make my third wish. 1299 01:17:03,640 --> 01:17:07,720 I wish to be an all-powerful genie! 1300 01:17:11,240 --> 01:17:14,880 All right, your wish is my command. Way to go, Al. 1301 01:17:20,680 --> 01:17:22,240 Yes. 1302 01:17:22,320 --> 01:17:25,040 Yes! 1303 01:17:25,120 --> 01:17:26,680 The power. 1304 01:17:29,680 --> 01:17:33,400 The absolute power! 1305 01:17:34,200 --> 01:17:36,560 - What have you done? - Trust me. 1306 01:17:37,520 --> 01:17:41,560 The universe is mine to command, to control! 1307 01:17:42,640 --> 01:17:45,280 Not so fast, Jafar. Aren't you forgetting something? 1308 01:17:45,360 --> 01:17:47,520 - Huh? - You wanted to be a genie... 1309 01:17:47,600 --> 01:17:48,840 you got it. 1310 01:17:48,920 --> 01:17:50,120 What? 1311 01:17:50,200 --> 01:17:52,440 And everything that goes with it. 1312 01:17:52,480 --> 01:17:55,920 - No! No! - I'm gettin' out of here. 1313 01:17:56,000 --> 01:17:57,920 Phenomenal cosmic powers... 1314 01:17:58,000 --> 01:18:01,000 You're the genie. I don't want... 1315 01:18:01,080 --> 01:18:02,320 Itty bitty living space. 1316 01:18:02,600 --> 01:18:05,480 Al, you little genius, you. 1317 01:18:12,760 --> 01:18:14,720 Ahh! 1318 01:18:19,760 --> 01:18:22,200 Get your blasted beak out of my face. 1319 01:18:22,240 --> 01:18:25,400 - Oh, shut up, you moron. - Don't tell me to shut up. 1320 01:18:25,480 --> 01:18:26,720 Allow me. 1321 01:18:26,800 --> 01:18:31,000 10,000 years in a Cave of Wonders ought to chill him out. 1322 01:18:31,080 --> 01:18:35,120 Shut up! 1323 01:18:40,160 --> 01:18:41,960 Jasmine... 1324 01:18:42,040 --> 01:18:45,400 I'm sorry I lied to you about being a prince. 1325 01:18:45,440 --> 01:18:48,000 I know why you did. 1326 01:18:48,080 --> 01:18:50,640 Well, I guess... 1327 01:18:50,720 --> 01:18:53,560 this is good-bye? 1328 01:18:53,600 --> 01:18:56,720 Oh, that stupid law. This isn't fair. 1329 01:18:56,800 --> 01:18:58,360 I love you. 1330 01:18:58,440 --> 01:19:01,200 Al, no problem. 1331 01:19:01,280 --> 01:19:03,160 You've still got one wish left. 1332 01:19:03,200 --> 01:19:05,360 Just say the word and you're a prince again. 1333 01:19:05,440 --> 01:19:07,360 But, Genie, what about your freedom? 1334 01:19:07,440 --> 01:19:10,400 Hey, it's only an eternity of servitude. 1335 01:19:10,480 --> 01:19:12,360 This is love. 1336 01:19:12,440 --> 01:19:16,640 Al, you're not gonna find another girl like her in a million years. 1337 01:19:16,720 --> 01:19:20,400 Believe me, I know. I've looked. 1338 01:19:20,480 --> 01:19:22,120 Jasmine, I do love you, 1339 01:19:22,200 --> 01:19:25,880 but I got to stop pretending to be something I'm not. 1340 01:19:25,920 --> 01:19:28,160 I understand. 1341 01:19:29,840 --> 01:19:31,760 Genie, I wish for your freedom. 1342 01:19:31,840 --> 01:19:34,800 One bona fide prince pedigree coming up. 1343 01:19:34,840 --> 01:19:38,600 - What? - Genie, you're free. 1344 01:19:57,800 --> 01:20:00,680 I'm free. I'm free. 1345 01:20:00,760 --> 01:20:03,160 Quick. Quick. Wish for something outrageous. 1346 01:20:03,240 --> 01:20:05,360 Say, "l want the Nile." Try that. 1347 01:20:05,440 --> 01:20:08,120 - Uh, I wish for the Nile. - No way! 1348 01:20:09,600 --> 01:20:12,080 Oh, does that feel good! Oh! 1349 01:20:12,160 --> 01:20:15,280 I'm free! I'm free at last! 1350 01:20:15,360 --> 01:20:17,720 I'm hittin' the road. I'm off to see the world. 1351 01:20:17,800 --> 01:20:19,480 I'm... 1352 01:20:26,520 --> 01:20:28,440 Genie, I'm... 1353 01:20:28,480 --> 01:20:31,000 I'm gonna miss you. 1354 01:20:31,080 --> 01:20:34,240 Me, too, Al. 1355 01:20:34,280 --> 01:20:37,280 No matter what anybody says, 1356 01:20:37,320 --> 01:20:40,280 you'll always be a prince to me. 1357 01:20:40,360 --> 01:20:42,400 That's right. 1358 01:20:42,480 --> 01:20:45,280 You've certainly proven your worth as far as I'm concerned. 1359 01:20:45,360 --> 01:20:48,640 It's that law that's the problem. 1360 01:20:48,680 --> 01:20:51,840 - Father? - Well, am I Sultan or am I Sultan? 1361 01:20:51,920 --> 01:20:53,440 From this day forth, 1362 01:20:53,520 --> 01:20:58,000 the princess shall marry whomever she deems worthy. 1363 01:20:58,080 --> 01:21:00,440 Him. I choose... 1364 01:21:01,640 --> 01:21:04,880 I choose you, Aladdin. 1365 01:21:05,920 --> 01:21:07,760 Call me Al. 1366 01:21:09,160 --> 01:21:12,240 Oh, all of ya, come over here. Big group hug. 1367 01:21:12,320 --> 01:21:13,840 Group hug. 1368 01:21:13,920 --> 01:21:15,800 Mind if I kiss the monkey? 1369 01:21:15,880 --> 01:21:17,120 Ooh, hairball. 1370 01:21:17,200 --> 01:21:20,120 Well, I can't do any more damage around this Popsicle stand. 1371 01:21:20,160 --> 01:21:22,080 I'm outta here! 1372 01:21:22,160 --> 01:21:24,480 Bye-bye, you two crazy lovebirds! 1373 01:21:24,560 --> 01:21:27,280 Hey, Rugman, ciao. I'm history. 1374 01:21:27,400 --> 01:21:28,840 No, I'm mythology. 1375 01:21:28,880 --> 01:21:31,800 I don't care what I am. I'm free! 1376 01:21:34,720 --> 01:21:37,120 #A whole new world# 1377 01:21:37,200 --> 01:21:39,600 #A whole new life# 1378 01:21:39,680 --> 01:21:43,160 #For you and me# 1379 01:21:45,760 --> 01:21:48,480 #A whole new world #? 1380 01:22:00,960 --> 01:22:02,400 Made you look.