1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:37,640 --> 00:00:39,039 Start talking. 3 00:00:39,040 --> 00:00:40,799 I'm not sure if we're on the air. 4 00:00:40,800 --> 00:00:42,919 This is a series of explosions... 5 00:00:42,920 --> 00:00:45,919 We're being told this is a major incident. 6 00:00:45,920 --> 00:00:47,999 The emergency is a major incident. 7 00:00:48,000 --> 00:00:49,719 ...bright lights and an orange glow. 8 00:00:49,720 --> 00:00:51,759 That was the moment the meteor hit. 9 00:00:51,760 --> 00:00:54,839 It does now appear to be a major attack. 10 00:00:54,840 --> 00:00:56,959 Since they landed outside Hamburg five years ago... 11 00:00:56,960 --> 00:01:01,359 they have steadily advanced across Europe. We've suffered millions of casualties. 12 00:01:01,360 --> 00:01:05,279 The evacuation of key government officials continuing. 13 00:01:05,280 --> 00:01:07,119 Nothing has stopped their advance. 14 00:01:07,120 --> 00:01:09,439 In human costs, the Europeans have paid the highest price. 15 00:01:09,440 --> 00:01:12,959 They have the ability to mimic and even anticipate our actions. 16 00:01:12,960 --> 00:01:14,999 If we do not defeat them in France... 17 00:01:15,000 --> 00:01:18,299 we'll be fighting them in London then New York, then Tokyo. 18 00:01:19,440 --> 00:01:21,159 All of humanity's at stake. 19 00:01:21,160 --> 00:01:23,679 After five years we finally have a victory. 20 00:01:23,680 --> 00:01:26,239 These pictures are just in from Verdun. 21 00:01:26,240 --> 00:01:28,519 One of the striking things was how low casualties were... 22 00:01:28,520 --> 00:01:30,359 and how little damage... 23 00:01:30,360 --> 00:01:33,103 We have seen a stunning victory here today. 24 00:01:33,320 --> 00:01:37,679 How do you convince people that this is a fight that can be won? 25 00:01:37,680 --> 00:01:39,759 This is an alien invasion in a global war. 26 00:01:39,760 --> 00:01:42,399 With the new jacket technology and limited training... 27 00:01:42,400 --> 00:01:45,189 we've been able to create super-soldiers. 28 00:01:45,200 --> 00:01:47,599 Look at Rita Vrataski, the Angel of Verdun. 29 00:01:47,600 --> 00:01:50,319 They're calling her the Angel of Verdun. 30 00:01:50,320 --> 00:01:52,839 She is seen as the new hope for this war. 31 00:01:52,840 --> 00:01:54,279 It's extraordinary. 32 00:01:54,280 --> 00:01:56,759 With the new jacket technology and limited training... 33 00:01:56,760 --> 00:01:58,999 Rita Vrataski was able to kill... 34 00:01:59,000 --> 00:02:01,039 hundreds of mimics on only her first day. 35 00:02:01,040 --> 00:02:03,279 Is the tide of this war changing? 36 00:02:03,280 --> 00:02:06,719 The Army attribute this success to a revolutionary new technology: 37 00:02:06,720 --> 00:02:08,619 The Exosuit jacket. 38 00:02:10,760 --> 00:02:14,319 She was able to kill hundreds of mimics on only her first day in combat. 39 00:02:14,320 --> 00:02:16,919 Imagine an army of Rita Vrataskis. 40 00:02:16,920 --> 00:02:20,879 We're holding them back at the English Channel, but for how long? 41 00:02:20,880 --> 00:02:24,479 This is dangerous talk. People are suspicious about this invasion. 42 00:02:24,480 --> 00:02:26,079 Over 17 nations have joined the United Defense Force... 43 00:02:26,080 --> 00:02:29,439 which hopes to push them back. We've got them contained. 44 00:02:29,440 --> 00:02:32,479 And with this new technology, we're gonna defeat them. 45 00:02:32,480 --> 00:02:36,479 Operation Downfall is going to be the largest mechanized invasion in history. 46 00:02:36,480 --> 00:02:40,907 We will be victorious. We fight. That's what we do. 47 00:03:36,040 --> 00:03:39,799 Major William Cage, United States Military Media. 48 00:03:39,800 --> 00:03:42,031 Welcome to London, major. 49 00:03:48,680 --> 00:03:51,389 The general will see you now. 50 00:03:51,640 --> 00:03:53,621 Thank you. 51 00:03:54,440 --> 00:03:56,519 Operation Downfall. 52 00:03:56,520 --> 00:04:00,759 The entire UDF, invading from France, the Mediterranean, Scandinavia... 53 00:04:00,760 --> 00:04:02,839 relieving pressure on the eastern front... 54 00:04:02,840 --> 00:04:05,399 allowing the Russians and Chinese to push the enemy back. 55 00:04:05,400 --> 00:04:10,959 We all meet in the middle exterminating this mimic scourge along the way. 56 00:04:10,960 --> 00:04:13,479 A lot of good soldiers are gonna die tomorrow, major. 57 00:04:13,480 --> 00:04:15,079 When all the smoke clears... 58 00:04:15,080 --> 00:04:17,719 and the body bags start coming home, people look for someone to blame... 59 00:04:17,720 --> 00:04:19,599 someone like me. 60 00:04:19,600 --> 00:04:22,799 Ideally, I'd prefer a different scenario. 61 00:04:22,800 --> 00:04:24,303 Please. 62 00:04:24,840 --> 00:04:28,266 A best-selling memoir, perhaps. 63 00:04:29,000 --> 00:04:31,345 Maybe a career in politics? 64 00:04:32,880 --> 00:04:37,359 Off the top of my head, I would go with the sense of manifest destiny. 65 00:04:37,360 --> 00:04:39,639 Rags to riches. Rapid rise through the ranks. 66 00:04:39,640 --> 00:04:43,759 Born to deliver us. And the people, well, they love that sort of thing. 67 00:04:43,760 --> 00:04:48,039 You misunderstand. I didn't ask you here to sell me. Sell the invasion. 68 00:04:48,040 --> 00:04:49,199 Okay. 69 00:04:49,200 --> 00:04:52,679 You ship for the coast in one hour. Your camera crew is standing by. 70 00:04:52,680 --> 00:04:55,503 You'll be on the beach with the first wave. 71 00:04:57,080 --> 00:05:01,199 I'm sorry, the first wave? The beach? You mean the front? 72 00:05:01,200 --> 00:05:02,799 France. 73 00:05:02,800 --> 00:05:05,639 Satellites show minimal enemy movement on the coast. 74 00:05:05,640 --> 00:05:07,239 Little resistance. 75 00:05:07,240 --> 00:05:09,239 A little excitement, something to tell your grandchildren. 76 00:05:09,240 --> 00:05:12,639 While I appreciate the confidence, general... 77 00:05:12,640 --> 00:05:15,099 I do this to avoid doing that. 78 00:05:19,000 --> 00:05:21,039 I was in ROTC in college. 79 00:05:21,040 --> 00:05:25,119 The war broke out, I lost my advertising firm... 80 00:05:25,120 --> 00:05:26,359 and here I am. 81 00:05:26,360 --> 00:05:30,070 You know, I do what I do, and you do what you do. 82 00:05:30,520 --> 00:05:31,839 But... 83 00:05:31,840 --> 00:05:35,983 I'm not a soldier, really. 84 00:05:36,280 --> 00:05:37,639 No, of course you're not. 85 00:05:37,640 --> 00:05:41,146 I'm embedding you with several hundred thousand who are. 86 00:05:41,280 --> 00:05:44,639 While it is an honor, I'm afraid I'm gonna have to decline. 87 00:05:44,640 --> 00:05:47,819 Can't stand the sight of blood. Not so much as a paper cut. 88 00:05:53,320 --> 00:05:55,839 Uh, but, uh... 89 00:05:55,840 --> 00:05:58,559 sitting here thinking about this... 90 00:05:58,560 --> 00:06:00,759 a couple of names come to mind... 91 00:06:00,760 --> 00:06:03,959 that I feel I could recommend to you. 92 00:06:03,960 --> 00:06:06,908 It's not an offer, major. It's an order. 93 00:06:08,040 --> 00:06:11,959 General, I am an officer in the United States military. 94 00:06:11,960 --> 00:06:15,279 - You don't even have the authority. - I have spoken to your CO. 95 00:06:15,280 --> 00:06:17,591 You are now under my command. 96 00:06:17,680 --> 00:06:20,879 You will retain your present rank of course. 97 00:06:20,880 --> 00:06:23,111 My secretary has all the details. 98 00:06:25,080 --> 00:06:27,550 Do a good job, major. 99 00:06:27,880 --> 00:06:31,147 Good luck. You are dismissed. 100 00:06:44,040 --> 00:06:46,146 General? 101 00:06:47,960 --> 00:06:52,865 I just inspired millions of people to join your army. 102 00:06:54,360 --> 00:06:57,839 And when the body bags come home and they're looking... 103 00:06:57,840 --> 00:07:01,599 for someone to blame, how hard do you think it would be... 104 00:07:01,600 --> 00:07:05,583 for me to convince people to blame you? 105 00:07:06,080 --> 00:07:10,585 I'd imagine the general would prefer to avoid that. 106 00:07:13,440 --> 00:07:15,865 Are you blackmailing me, major? 107 00:07:16,320 --> 00:07:18,359 I would prefer... 108 00:07:18,360 --> 00:07:23,265 not to be filming acts of heroism and valor on that beach tomorrow. 109 00:07:36,080 --> 00:07:38,311 You won't be. 110 00:07:40,000 --> 00:07:42,279 I'm glad we could, uh, work this out. 111 00:07:42,280 --> 00:07:44,909 Now if you'll excuse me, general. I... 112 00:07:49,160 --> 00:07:50,419 Thank you. 113 00:07:52,040 --> 00:07:54,066 Arrest this man. 114 00:07:54,480 --> 00:07:56,188 What? 115 00:07:58,200 --> 00:07:59,199 Hey! Hey! 116 00:07:59,200 --> 00:08:01,559 Stop right there! 117 00:08:01,560 --> 00:08:02,519 Hey! Stop! 118 00:08:02,520 --> 00:08:04,119 Get out of the way! 119 00:08:04,120 --> 00:08:05,079 Out of the way! 120 00:08:05,080 --> 00:08:06,469 Hold it! 121 00:08:16,920 --> 00:08:18,719 Left flank, march! 122 00:08:18,720 --> 00:08:21,145 Forward, march! 123 00:08:21,520 --> 00:08:23,539 About-turn! 124 00:08:30,320 --> 00:08:33,348 Supplies closing in 10 minutes. 125 00:08:48,760 --> 00:08:51,229 On your feet maggot! 126 00:08:53,560 --> 00:08:56,559 That is no way to address an officer, sergeant. 127 00:08:56,560 --> 00:08:59,839 It's how I address a slack-jawed recruit before I bust his hole 128 00:08:59,840 --> 00:09:01,559 with my boot heel, maggot. 129 00:09:01,560 --> 00:09:03,985 Hold up there, sergeant. 130 00:09:04,800 --> 00:09:07,065 Can I help you, sir? 131 00:09:07,800 --> 00:09:09,439 Where the hell am I, sergeant? 132 00:09:09,440 --> 00:09:11,239 Forward Operating Base Heathrow. 133 00:09:11,240 --> 00:09:13,769 You just came in with the fresh recruits. 134 00:09:13,770 --> 00:09:16,051 Do I strike you as a fresh recruit? 135 00:09:16,640 --> 00:09:18,039 No, sir, you do not. 136 00:09:18,040 --> 00:09:19,559 My name is Major William Cage. 137 00:09:19,560 --> 00:09:21,439 - I'm an American officer. - Officer? 138 00:09:21,440 --> 00:09:23,519 This is processing. 139 00:09:23,520 --> 00:09:26,548 There's no officers here. I got this, sergeant. 140 00:09:26,680 --> 00:09:30,439 How the hell did you end up in processing? 141 00:09:30,440 --> 00:09:33,799 What was it? Poker night? Bachelor party? 142 00:09:33,800 --> 00:09:35,919 If it's all the same to you, sergeant... 143 00:09:35,920 --> 00:09:38,959 I'd like to explain that to my commanding officer in Washington. 144 00:09:38,960 --> 00:09:41,639 - If you'll take me to a phone... - Haven't you heard? 145 00:09:41,640 --> 00:09:44,719 We're T-minus-Haul-Ass-H-Hour. 146 00:09:44,720 --> 00:09:46,839 We're fixing to invade France. 147 00:09:46,840 --> 00:09:51,426 This whole FOB's on lockdown. No calls, in or out. 148 00:09:53,600 --> 00:09:55,661 - Name is Farell. - That's right. 149 00:09:55,680 --> 00:09:57,039 Master Sergeant Farell. 150 00:09:57,040 --> 00:09:58,399 You're an American. 151 00:09:58,400 --> 00:10:01,189 No, sir. I'm from Kentucky. 152 00:10:01,760 --> 00:10:05,199 Okay. Well, look at me. 153 00:10:05,200 --> 00:10:07,750 And look at where I am. 154 00:10:08,640 --> 00:10:10,905 I've been railroaded. 155 00:10:11,000 --> 00:10:14,346 It's obvious I don't belong here. 156 00:10:14,480 --> 00:10:19,305 So please, sergeant, there has to be a way I can make a phone call. 157 00:10:24,080 --> 00:10:25,839 I'll get you sorted out, sir. 158 00:10:25,840 --> 00:10:28,822 - Thank you. - Right this way. 159 00:10:34,320 --> 00:10:35,639 Where you from in Kentucky? 160 00:10:35,640 --> 00:10:37,879 Little town called Science Hill. Heard of it? 161 00:10:37,880 --> 00:10:38,959 I have now. 162 00:10:38,960 --> 00:10:41,199 - Where you from? - Cranbury, New Jersey. 163 00:10:41,200 --> 00:10:42,999 They grow a lot of cranberries there? 164 00:10:43,000 --> 00:10:44,719 Tomatoes. Best you ever had. 165 00:10:44,720 --> 00:10:46,679 Why they call it Cranberry, then? 166 00:10:46,680 --> 00:10:48,319 Why they call it Science Hill? 167 00:10:48,320 --> 00:10:50,984 Never asked. Don't care. 168 00:10:54,320 --> 00:10:56,221 After you. 169 00:11:00,120 --> 00:11:02,159 You're not taking me to a phone, are you? 170 00:11:02,160 --> 00:11:04,359 No, I am not. 171 00:11:04,360 --> 00:11:08,901 Seems about the only honest thing you said to me so far is your name. 172 00:11:10,160 --> 00:11:12,391 Says here you're a deserter. 173 00:11:12,480 --> 00:11:16,039 It says here you were caught impersonating an officer. It says here... 174 00:11:16,040 --> 00:11:20,079 you'd likely try to make an outside call, compromise security of this operation. 175 00:11:20,080 --> 00:11:22,839 Anything to get out of combat duty tomorrow. 176 00:11:22,840 --> 00:11:25,079 But that's not gonna happen. 177 00:11:25,080 --> 00:11:26,439 Ever. 178 00:11:26,440 --> 00:11:28,830 Private Cage. 179 00:11:35,480 --> 00:11:37,039 Take you down to the early days 180 00:11:37,040 --> 00:11:38,399 When the champagne 181 00:11:38,400 --> 00:11:40,239 Flow like a river stream 182 00:11:40,240 --> 00:11:41,839 Rumor is a terrible thing. 183 00:11:41,840 --> 00:11:45,159 Come nightfall, these men will all reach the same conclusion. 184 00:11:45,160 --> 00:11:48,399 That you're a coward and a liar, putting your life above theirs. 185 00:11:48,400 --> 00:11:50,999 Good news is there's hope for you, private. 186 00:11:51,000 --> 00:11:54,039 Hope in the form of glorious combat. 187 00:11:54,040 --> 00:11:55,839 Battle is the great redeemer. 188 00:11:55,840 --> 00:11:59,319 The fiery crucible in which the only true heroes are forged. 189 00:11:59,320 --> 00:12:02,199 The one place where all men truly share the same rank... 190 00:12:02,200 --> 00:12:06,099 regardless of what kind of parasitic scum they were going in. 191 00:12:07,360 --> 00:12:10,879 Squad! This here is Private Cage. 192 00:12:10,880 --> 00:12:13,359 Private Cage, J Squad. 193 00:12:13,360 --> 00:12:15,421 Isn't that an officer's uniform? 194 00:12:15,920 --> 00:12:19,141 Those sure ain't officer cufflinks. 195 00:12:20,040 --> 00:12:23,439 I see everyone is having a productive morning. 196 00:12:23,440 --> 00:12:27,719 You know, it gives me a swell of pride knowing soldiers of your... 197 00:12:27,720 --> 00:12:30,599 caliber will be leading the charge tomorrow. 198 00:12:30,600 --> 00:12:32,479 Tip of the spear. 199 00:12:32,480 --> 00:12:34,519 Edge of the knife. 200 00:12:34,520 --> 00:12:35,639 Crack of my... 201 00:12:35,640 --> 00:12:37,039 ass. 202 00:12:37,040 --> 00:12:38,599 Oh, shit. 203 00:12:38,600 --> 00:12:41,159 Private Kimmel, what is my view of gambling... 204 00:12:41,160 --> 00:12:43,239 - ...in the barracks? - You dislike it, Sergeant Farell. 205 00:12:43,240 --> 00:12:44,719 Nance, why do I dislike it? 206 00:12:44,720 --> 00:12:48,039 It entertains the notion our fate is in hands other than our own. 207 00:12:48,040 --> 00:12:51,999 And what is my definitive position on the concept of fate, chorus? 208 00:12:52,000 --> 00:12:56,382 Through readiness and discipline, we are masters of our fate. 209 00:12:57,400 --> 00:13:00,439 You might call that notion ironic. 210 00:13:00,440 --> 00:13:04,150 But trust me, you'll come around. 211 00:13:05,600 --> 00:13:08,184 Private Cage is a deserter. 212 00:13:09,000 --> 00:13:12,839 I'm making you all personally responsible for his deliverance. 213 00:13:12,840 --> 00:13:15,319 He will be combat ready at 0600 tomorrow. 214 00:13:15,320 --> 00:13:16,319 Combat ready? 215 00:13:16,320 --> 00:13:18,239 Cage is under the delusion he does not belong here. 216 00:13:18,240 --> 00:13:21,079 We must dissuade him of this delusion. 217 00:13:21,080 --> 00:13:24,959 If he tries to run, feel free to dissuade him until he can't piss standing up. 218 00:13:24,960 --> 00:13:26,319 You have to listen to me. 219 00:13:26,320 --> 00:13:29,519 - I will never be combat ready. - I envy you, Cage. 220 00:13:29,520 --> 00:13:33,981 Tomorrow morning, you will be baptized. Born again. 221 00:13:34,720 --> 00:13:37,622 PT! Ten minutes! 222 00:13:37,640 --> 00:13:38,719 So everybody 223 00:13:38,720 --> 00:13:40,839 Come along with me 224 00:13:40,840 --> 00:13:43,239 Go down the river And wash your feet 225 00:13:43,240 --> 00:13:45,479 To where the people Live a life that's sweet 226 00:13:45,480 --> 00:13:47,039 And a place that's ripe 227 00:13:47,040 --> 00:13:51,586 You're not in uniform... private. 228 00:13:57,760 --> 00:14:00,039 Could all combat-ready squadrons proceed...? 229 00:14:00,040 --> 00:14:01,799 It's a new day, people. 230 00:14:01,800 --> 00:14:03,439 Destiny calls. 231 00:14:03,440 --> 00:14:07,139 The world expects only one thing from us: That we will win. 232 00:14:48,040 --> 00:14:50,430 Come on, Kimmel, let's have it! 233 00:14:54,960 --> 00:14:56,799 Oh, for chrissake, Kimmel. 234 00:14:56,800 --> 00:14:59,668 I got to be free, man. 235 00:15:01,360 --> 00:15:04,661 Let's get this show on the road. I gotta suit up. 236 00:15:05,080 --> 00:15:06,879 What's that noise? That... 237 00:15:06,880 --> 00:15:08,079 Let's go. 238 00:15:08,080 --> 00:15:10,359 Listen, I've never been in one of these. 239 00:15:10,360 --> 00:15:12,559 I've never been with two girls at the same time. 240 00:15:12,560 --> 00:15:15,827 You can bet when that day comes, I'll make it work. 241 00:15:16,120 --> 00:15:17,319 Kimmel. 242 00:15:17,320 --> 00:15:18,599 It's Griff. 243 00:15:18,600 --> 00:15:19,959 Griff. Griff. You bet. 244 00:15:19,960 --> 00:15:24,159 Just think about this, man. I could hurt somebody with it. 245 00:15:24,160 --> 00:15:26,425 Not with the safety on, you won't. 246 00:15:27,040 --> 00:15:28,719 But... 247 00:15:28,720 --> 00:15:32,226 - Where is the safety? - Exactly. 248 00:15:41,840 --> 00:15:43,980 It's time. 249 00:16:09,480 --> 00:16:12,826 Bloody hell, it's the Full Metal... 250 00:16:13,040 --> 00:16:15,146 Move. 251 00:16:15,840 --> 00:16:17,279 - Griff. - Sarge? 252 00:16:17,280 --> 00:16:20,239 - Take care of Private Cage. - What, all day? 253 00:16:20,240 --> 00:16:23,347 Something tells me it won't be nearly that long. 254 00:17:04,080 --> 00:17:06,239 - Cage! 255 00:17:06,240 --> 00:17:08,187 - Cage! - Cage! 256 00:17:31,040 --> 00:17:32,679 We lost Germany. 257 00:17:32,680 --> 00:17:34,359 We lost France. 258 00:17:34,360 --> 00:17:37,879 If we lose today we won't get to fight another. 259 00:17:37,880 --> 00:17:41,199 I know the pressure on you is enormous. 260 00:17:41,200 --> 00:17:43,159 Two minutes to drop. 261 00:17:43,160 --> 00:17:44,999 It's all right to be scared. 262 00:17:45,000 --> 00:17:48,506 Remember, there's no courage without fear. 263 00:17:50,120 --> 00:17:51,719 Oi! 264 00:17:51,720 --> 00:17:55,479 Oi, mate! I think there's something wrong with your suit. 265 00:17:55,480 --> 00:17:58,259 Yeah. There's a dead guy in it. 266 00:18:00,120 --> 00:18:03,439 Hey, watch your back out there, sir. 267 00:18:03,440 --> 00:18:05,580 No one else will. 268 00:18:06,240 --> 00:18:07,319 One minute! 269 00:18:07,320 --> 00:18:09,949 One minute to drop! 270 00:18:15,040 --> 00:18:16,759 Hey. 271 00:18:16,760 --> 00:18:19,503 - Hey! - What? 272 00:18:19,760 --> 00:18:22,239 How do I turn the safety off of my weapon? 273 00:18:22,240 --> 00:18:23,339 What? 274 00:18:24,520 --> 00:18:26,639 How do I turn the safety off...? 275 00:18:26,640 --> 00:18:28,541 Oh, my God! 276 00:18:33,320 --> 00:18:37,319 Get ready! Thirty seconds to drop! 277 00:18:37,320 --> 00:18:39,399 On my mark! 278 00:18:39,400 --> 00:18:41,079 Stand by to deploy! 279 00:18:41,080 --> 00:18:43,869 Activate drop lines. Remember... 280 00:18:46,680 --> 00:18:49,070 Aah! Aah! 281 00:18:49,240 --> 00:18:50,439 Drop now! 282 00:18:50,440 --> 00:18:51,679 Let's drop! Drop! 283 00:18:51,680 --> 00:18:53,502 Drop! 284 00:18:54,720 --> 00:18:55,519 Drop! 285 00:18:55,520 --> 00:18:56,679 Go! 286 00:18:56,680 --> 00:18:58,479 Go, let's go! 287 00:18:58,480 --> 00:18:59,949 Come on! 288 00:19:00,680 --> 00:19:01,479 Drop! 289 00:19:01,480 --> 00:19:02,983 Drop! 290 00:19:06,280 --> 00:19:08,545 Cage! Drop or die! 291 00:19:51,400 --> 00:19:53,439 Yeah! Whoo! 292 00:19:53,440 --> 00:19:55,399 We made it! 293 00:19:55,400 --> 00:19:57,381 Thank God, we made it! 294 00:20:19,280 --> 00:20:21,227 Select language. 295 00:21:07,840 --> 00:21:09,919 We need help! 296 00:21:09,920 --> 00:21:11,419 We need it now! 297 00:22:05,440 --> 00:22:07,671 What the...? 298 00:22:19,280 --> 00:22:20,999 Private Cage! 299 00:22:21,000 --> 00:22:22,599 You're going the wrong way. 300 00:22:22,600 --> 00:22:25,039 You're gonna miss your moment. 301 00:22:25,040 --> 00:22:26,959 What the hell? 302 00:22:26,960 --> 00:22:29,239 They're not supposed to know we're coming. 303 00:22:29,240 --> 00:22:31,239 We walked into a slaughterhouse, man. 304 00:22:31,240 --> 00:22:32,948 It's a slaughterhouse! 305 00:22:33,320 --> 00:22:34,719 Pull yourself together! 306 00:22:34,720 --> 00:22:37,270 On your feet, people! 307 00:22:37,360 --> 00:22:38,719 Get in line! 308 00:22:38,720 --> 00:22:40,439 Nance, get me a sitrep. 309 00:22:40,440 --> 00:22:43,479 - Safety! My safety! - Griff, Ford, cover the flank! 310 00:22:43,480 --> 00:22:47,748 My safety. My safety. How do I get my safety...? 311 00:22:48,720 --> 00:22:50,559 - I'm waiting, Nance! - I got traces! 312 00:22:50,560 --> 00:22:52,919 Five hundred meters and they're coming in fast! 313 00:22:52,920 --> 00:22:54,439 Son of a bitch. 314 00:22:54,440 --> 00:22:56,279 Out of the way! 315 00:22:56,280 --> 00:22:59,039 Look alive if you wanna stay that way! 316 00:22:59,040 --> 00:23:00,799 Firing positions! 317 00:23:00,800 --> 00:23:02,099 Move! 318 00:23:03,400 --> 00:23:04,519 Here they come. 319 00:23:04,520 --> 00:23:06,919 Mean as hell and thick as grass. 320 00:23:06,920 --> 00:23:08,679 Wait till they're right on us! 321 00:23:08,680 --> 00:23:10,308 Few more seconds! 322 00:23:12,560 --> 00:23:13,559 Hey! 323 00:23:13,560 --> 00:23:15,222 Hey! 324 00:23:20,480 --> 00:23:22,427 Fall back! 325 00:24:05,120 --> 00:24:06,599 Ha! 326 00:24:06,600 --> 00:24:08,659 Ha-ha! 327 00:24:26,240 --> 00:24:28,187 Reload. 328 00:24:59,320 --> 00:25:01,868 On your feet maggot! 329 00:25:06,320 --> 00:25:09,079 Get in line before I bust your hole with my boot heel, maggot! 330 00:25:09,080 --> 00:25:11,584 Hold up there, sergeant. 331 00:25:14,200 --> 00:25:16,670 Can I help you, sir? 332 00:25:16,960 --> 00:25:19,350 Sergeant Farell. Is it...? 333 00:25:20,000 --> 00:25:22,470 That is my name. 334 00:25:23,400 --> 00:25:25,519 I think I get it. 335 00:25:25,520 --> 00:25:29,999 What was it? Poker night? Bachelor party? 336 00:25:30,000 --> 00:25:32,061 You know, I'm not sure. 337 00:25:32,880 --> 00:25:34,702 It happens. 338 00:25:36,040 --> 00:25:37,987 I'll get you sorted out, sir. 339 00:25:38,160 --> 00:25:41,062 Let me take those for you. 340 00:25:41,240 --> 00:25:43,790 What day is it? 341 00:25:43,800 --> 00:25:45,906 For you? 342 00:25:47,440 --> 00:25:49,919 Judgment Day. 343 00:25:49,920 --> 00:25:52,479 The good news is there's hope for you, private. 344 00:25:52,480 --> 00:25:54,959 Hope in the form of glorious combat. 345 00:25:54,960 --> 00:25:57,079 Battle is the great redeemer. 346 00:25:57,080 --> 00:25:58,759 The fiery crucible in which... 347 00:25:58,760 --> 00:26:02,861 - ...the only true heroes are... - The only true heroes are forged. 348 00:26:02,920 --> 00:26:05,948 Did you just interrupt me, private? 349 00:26:09,880 --> 00:26:11,861 Sarge, you're... 350 00:26:12,560 --> 00:26:15,479 You're not gonna believe what I'm about to tell you. 351 00:26:15,480 --> 00:26:17,347 No, I'm not. 352 00:26:17,720 --> 00:26:20,304 Now, where was I? 353 00:26:21,080 --> 00:26:23,027 The fiery crucible. 354 00:26:23,280 --> 00:26:27,559 The fiery crucible in which the only true heroes are forged. 355 00:26:27,560 --> 00:26:29,519 The one place where all men truly share... 356 00:26:29,520 --> 00:26:33,779 the same rank, regardless of what kind of parasitic scum they were going in. 357 00:26:35,760 --> 00:26:37,079 - Welcome to hell. - Squad! 358 00:26:37,080 --> 00:26:40,586 This here is Private Cage. 359 00:26:41,440 --> 00:26:42,919 Private Cage... 360 00:26:42,920 --> 00:26:44,759 J Squad. 361 00:26:44,760 --> 00:26:46,279 Isn't that an officer's uniform? 362 00:26:46,280 --> 00:26:48,359 They sure ain't officer cufflinks. 363 00:26:48,360 --> 00:26:52,959 You know, it gives me a swell of pride knowing soldiers of your caliber... 364 00:26:52,960 --> 00:26:55,039 will be leading the charge tomorrow. 365 00:26:55,040 --> 00:26:58,039 Tip of the spear, edge of the knife. 366 00:26:58,040 --> 00:27:00,479 Crack of my ass. 367 00:27:00,480 --> 00:27:04,039 Private Kimmel, what is my view of gambling in the barracks? 368 00:27:04,040 --> 00:27:06,799 - Dislike it, sergeant. - Nance, why do I dislike it? 369 00:27:06,800 --> 00:27:10,119 It entertains the notion our fate is in hands other than our own. 370 00:27:10,120 --> 00:27:14,759 And what is my definitive position on the concept of fate, chorus? 371 00:27:14,760 --> 00:27:18,664 Through readiness and discipline, we are masters of our fate. 372 00:27:20,480 --> 00:27:22,719 You might call that notion ironic. 373 00:27:22,720 --> 00:27:25,559 Trust me, you'll come around. 374 00:27:25,560 --> 00:27:27,719 Oh, for chrissake, Kimmel. 375 00:27:27,720 --> 00:27:30,359 - I gotta be free, man. - All right, man. 376 00:27:30,360 --> 00:27:32,830 Let's get this show on the road. I gotta suit up. 377 00:27:36,200 --> 00:27:38,067 Disengaged. 378 00:27:38,640 --> 00:27:40,559 Hey, what the hell's wrong with you? 379 00:27:40,560 --> 00:27:43,224 Haven't you ever been in one of these before? 380 00:27:44,040 --> 00:27:46,271 Maybe. 381 00:27:46,320 --> 00:27:48,460 Know where the safety is? 382 00:27:49,800 --> 00:27:53,180 - I'm not sure. - Good. 383 00:27:53,920 --> 00:27:56,999 I know the pressure on you is enormous. 384 00:27:57,000 --> 00:27:59,119 Two minutes to drop. 385 00:27:59,120 --> 00:28:00,879 It's all right to be scared. 386 00:28:00,880 --> 00:28:03,999 There's no courage without fear. 387 00:28:04,000 --> 00:28:05,359 Oi! 388 00:28:05,360 --> 00:28:06,759 Oi, mate! 389 00:28:06,760 --> 00:28:09,359 I think there's something wrong with your suit. 390 00:28:09,360 --> 00:28:12,339 Yeah. There's a dead guy in it. 391 00:28:15,400 --> 00:28:17,679 Watch your back out there sir. 392 00:28:17,680 --> 00:28:19,799 - No one else will. - No one else will. 393 00:28:19,800 --> 00:28:22,099 Ha-ha! Jinx, bitch! 394 00:28:28,320 --> 00:28:31,279 On my mark! Stand by to deploy! 395 00:28:31,280 --> 00:28:33,879 Activate drop lines, 30 seconds. 396 00:28:33,880 --> 00:28:35,861 - Remember, hit... - Hey! 397 00:28:48,880 --> 00:28:50,667 Go! Go! 398 00:29:08,040 --> 00:29:09,279 Whoo-hoo! 399 00:29:09,280 --> 00:29:10,559 We made it! 400 00:29:10,560 --> 00:29:12,586 Behind you! 401 00:29:12,600 --> 00:29:14,501 Look out! 402 00:29:53,560 --> 00:29:55,302 Incoming! 403 00:29:57,440 --> 00:29:58,559 I'm hit. 404 00:29:58,560 --> 00:29:59,949 I'm hit. 405 00:30:00,960 --> 00:30:02,827 How bad is it? 406 00:30:03,520 --> 00:30:07,026 Is there a lot of blood? 407 00:30:07,440 --> 00:30:10,422 You have a hole in your chest. 408 00:30:10,560 --> 00:30:11,519 Really? 409 00:30:11,520 --> 00:30:13,421 Yeah. 410 00:30:17,800 --> 00:30:20,279 Did you just take my...? 411 00:30:20,280 --> 00:30:22,261 My battery? 412 00:30:25,040 --> 00:30:27,319 No, no, no. Holy fu... 413 00:30:27,320 --> 00:30:29,426 Aah! 414 00:30:33,560 --> 00:30:35,399 On your feet maggot! 415 00:30:35,400 --> 00:30:36,999 Sergeant Farell! 416 00:30:37,000 --> 00:30:38,839 Sergeant Farell. 417 00:30:38,840 --> 00:30:40,079 Can I help you, sir? 418 00:30:40,080 --> 00:30:43,079 My name is Major Bill Cage. I'm U.S. Army Media Relations. 419 00:30:43,080 --> 00:30:44,799 I was not at a bachelor party or a poker game. 420 00:30:44,800 --> 00:30:48,479 You have an order that says I'm a deserter caught impersonating an officer. 421 00:30:48,480 --> 00:30:50,159 But what it doesn't say is... 422 00:30:50,160 --> 00:30:52,879 your name is Master Sergeant Farell from Science Hill, Kentucky. 423 00:30:52,880 --> 00:30:55,780 If you give me 30 seconds to explain how I know that, 424 00:30:55,781 --> 00:30:59,991 you may save the lives of every soldier on this base. 425 00:31:01,160 --> 00:31:04,719 You have to listen to me! They know we're coming! They're waiting for us! 426 00:31:04,720 --> 00:31:07,399 I have been there! I've seen it! 427 00:31:07,400 --> 00:31:09,879 You're all doomed! You're doomed! 428 00:31:09,880 --> 00:31:13,919 Okay. Okay. Okay, I'm fine. I'm fine. 429 00:31:13,920 --> 00:31:15,439 This is J Squad. Yes? 430 00:31:15,440 --> 00:31:16,959 This is J Squad, yes. 431 00:31:16,960 --> 00:31:19,199 Not that I should know that, but okay. 432 00:31:19,200 --> 00:31:21,519 Have any of you met me before? 433 00:31:21,520 --> 00:31:22,839 Bitch, I don't know you. 434 00:31:22,840 --> 00:31:24,719 Exactly! Yes! 435 00:31:24,720 --> 00:31:25,759 Thank you. 436 00:31:25,760 --> 00:31:27,119 Your name is Nance. You're Bibble. 437 00:31:27,120 --> 00:31:31,119 Kibble... Kimmel! You fight balls out. Literally. 438 00:31:31,120 --> 00:31:33,679 Ford. Skinner. Griff. 439 00:31:33,680 --> 00:31:35,627 You're... 440 00:31:36,360 --> 00:31:37,919 He doesn't talk much. 441 00:31:37,920 --> 00:31:40,499 - But there's a card game under the bed. - Thanks a lot, asshole. 442 00:31:40,500 --> 00:31:45,028 Kimmel's working on a flush. Spades... No, clubs. 443 00:31:46,360 --> 00:31:48,319 You're gonna make them eat those cards. 444 00:31:48,320 --> 00:31:50,710 Am I right? 445 00:31:52,200 --> 00:31:54,261 Now... 446 00:31:56,240 --> 00:31:59,302 what I'm about to tell you sounds crazy. 447 00:31:59,320 --> 00:32:01,301 It's true. 448 00:32:01,760 --> 00:32:04,742 And you have to listen to me. 449 00:32:06,000 --> 00:32:10,461 Your very lives depend on it. 450 00:32:12,560 --> 00:32:14,461 One minute! 451 00:32:22,200 --> 00:32:26,619 What? What is he saying? Nance! What is he saying? 452 00:32:37,200 --> 00:32:40,626 On my mark! Stand by to deploy! 453 00:32:40,720 --> 00:32:43,509 The ship is about to explode! 454 00:32:53,800 --> 00:32:55,639 Yeah! Whoo! 455 00:32:55,640 --> 00:32:57,439 We made it! 456 00:32:57,440 --> 00:32:59,148 Thank God, we made it! 457 00:33:00,280 --> 00:33:01,119 Aah! 458 00:33:01,120 --> 00:33:03,640 ...before I bust your hole with my boot heel! 459 00:33:04,000 --> 00:33:05,519 Yeah! Whoo! 460 00:33:05,520 --> 00:33:07,439 We made it! 461 00:33:07,440 --> 00:33:09,148 Thank God, we made it! 462 00:33:26,040 --> 00:33:27,748 Aah! 463 00:33:38,160 --> 00:33:39,519 I'm sorry. I'm trying to save you. 464 00:33:39,520 --> 00:33:43,224 We're getting slaughtered. You need to get us off this beach. 465 00:33:48,240 --> 00:33:51,639 We have to go. This drop ship is about to explode. 466 00:33:51,640 --> 00:33:53,599 We have to go now. 467 00:33:53,600 --> 00:33:55,467 Wait. 468 00:34:00,400 --> 00:34:02,142 Come on! 469 00:34:12,920 --> 00:34:14,787 Come on! 470 00:34:17,720 --> 00:34:18,959 Come on! 471 00:34:18,960 --> 00:34:21,271 This ship is going to explode! 472 00:34:21,960 --> 00:34:23,759 What are you doing? 473 00:34:23,760 --> 00:34:26,025 Find me when you wake up. 474 00:34:26,160 --> 00:34:26,999 What? 475 00:34:27,000 --> 00:34:29,026 Come find me when you wake up. 476 00:34:30,080 --> 00:34:31,959 Aah! 477 00:34:31,960 --> 00:34:34,781 On your feet maggot! 478 00:34:38,360 --> 00:34:40,839 Get in line before I bust your hole with my boot heel! 479 00:34:40,840 --> 00:34:43,119 Good news is there's hope for you, private. 480 00:34:43,120 --> 00:34:44,599 Battle is the great redeemer. 481 00:34:44,600 --> 00:34:47,679 The fiery crucible in which the only true heroes are forged. 482 00:34:47,680 --> 00:34:50,779 The one place where all men truly sh... 483 00:34:56,720 --> 00:34:57,959 Squad, this here is... 484 00:34:57,960 --> 00:35:00,639 Private Cage. And you must be J Squad. 485 00:35:00,640 --> 00:35:01,879 It's good to meet you. 486 00:35:01,880 --> 00:35:03,639 Isn't that an officer's uniform? 487 00:35:03,640 --> 00:35:07,631 - Those sure... - These sure ain't officer's cufflinks. 488 00:35:09,120 --> 00:35:13,908 Keys in the... left pocket, probably. 489 00:35:17,600 --> 00:35:19,839 Private Cage is a deserter. 490 00:35:19,840 --> 00:35:23,599 I'm making you all personally responsible for his deliverance. 491 00:35:23,600 --> 00:35:27,439 He will be combat ready by 0600 tomorrow. 492 00:35:27,440 --> 00:35:30,279 Private Cage is under the delusion he does not belong here. 493 00:35:30,280 --> 00:35:32,159 We must dissuade him of this delusion. 494 00:35:32,160 --> 00:35:36,587 - If he tries to run, feel free to dissuade him... - Oh, no. I'm not gonna run. 495 00:35:36,720 --> 00:35:38,879 - Not a chance. - Till he can't piss standing up. 496 00:35:38,880 --> 00:35:41,350 Thank you, Sergeant Farell. 497 00:35:52,680 --> 00:35:55,679 What next? A little, uh, PT? 498 00:35:55,680 --> 00:35:58,119 PT! Ten minutes! 499 00:35:58,120 --> 00:36:02,199 Left! Left! Left! 500 00:36:02,200 --> 00:36:05,079 - What are you? Sound off! - I'm a warrior! 501 00:36:05,080 --> 00:36:06,999 - What do warriors do? - Kill! 502 00:36:07,000 --> 00:36:09,399 - What are you gonna do? - Kill! 503 00:36:09,400 --> 00:36:10,999 - What are you gonna do? - Kill! 504 00:36:11,000 --> 00:36:13,199 It's gonna be my 20th battle tomorrow. 505 00:36:13,200 --> 00:36:15,799 - You haven't been in 20 battles, mate. - I have too. 506 00:36:15,800 --> 00:36:18,759 You're gonna dump your load the second we hit the beach. 507 00:36:18,760 --> 00:36:21,439 Why don't you get yourselves a cup of shut-the-hell-up? 508 00:36:21,440 --> 00:36:22,999 Ha-ha. You funny, girl. 509 00:36:23,000 --> 00:36:24,719 I bet I set a record tomorrow. 510 00:36:24,720 --> 00:36:29,119 Fastest time running backwards, Ford, slipping in your own shit. 511 00:36:29,120 --> 00:36:31,799 Knock off the grab-ass! 512 00:36:31,800 --> 00:36:32,959 Grab this, sarge! 513 00:36:32,960 --> 00:36:34,861 Hold up! 514 00:36:36,680 --> 00:36:39,861 Private, drop and give me... 515 00:36:40,840 --> 00:36:42,741 Fifty, sarge? 516 00:36:43,280 --> 00:36:44,919 That's right. 517 00:36:44,920 --> 00:36:46,599 Fifty. 518 00:36:46,600 --> 00:36:48,308 Platoon! 519 00:36:48,480 --> 00:36:50,222 Drop and give me 50! 520 00:36:50,280 --> 00:36:52,319 Compliments of Private Cage. 521 00:36:52,320 --> 00:36:54,559 Thank you, sarge. 522 00:36:54,560 --> 00:36:56,439 - And one! - One! 523 00:36:56,440 --> 00:36:57,679 - And two! - Two! 524 00:36:57,680 --> 00:36:59,581 - And three! - Three! 525 00:37:04,840 --> 00:37:07,469 - Aah! - Oh! 526 00:37:09,160 --> 00:37:11,599 What the hell were you thinking? 527 00:37:11,600 --> 00:37:15,239 There's hope for you, private. Hope in the form of glorious combat. 528 00:37:15,240 --> 00:37:17,999 Battle is the great redeemer. 529 00:37:18,000 --> 00:37:19,759 - Three! - Three! 530 00:37:19,760 --> 00:37:21,399 - Four! - Four! 531 00:37:21,400 --> 00:37:23,825 - Five! - Five! 532 00:38:05,880 --> 00:38:09,386 Excuse me. Sergeant Vrataski. 533 00:38:11,600 --> 00:38:13,308 Excuse me. 534 00:38:14,280 --> 00:38:16,625 Sergeant Vrataski? 535 00:38:35,480 --> 00:38:36,559 Excuse me. 536 00:38:36,560 --> 00:38:38,871 Yes? Who said you could talk to me? 537 00:38:40,040 --> 00:38:41,919 Have I got something on my face? 538 00:38:41,920 --> 00:38:43,799 You did. You did. 539 00:38:43,800 --> 00:38:45,839 Tomorrow. At the beach. 540 00:38:45,840 --> 00:38:48,504 Tomorrow. At the beach. 541 00:38:49,120 --> 00:38:50,862 We meet. 542 00:38:50,920 --> 00:38:54,471 You said to find you when I wake up. 543 00:38:56,720 --> 00:38:59,159 You do know what's happening to me. 544 00:38:59,160 --> 00:39:01,199 Come with me. 545 00:39:01,200 --> 00:39:02,679 Now. 546 00:39:02,680 --> 00:39:05,639 You don't talk to anyone about this but me. 547 00:39:05,640 --> 00:39:08,759 The best-case scenario is you're gonna end up in a psych ward. 548 00:39:08,760 --> 00:39:12,239 Worst case, you'll get dissected for study. Are we clear? 549 00:39:12,240 --> 00:39:13,679 - Yes? - Yes. 550 00:39:13,680 --> 00:39:15,599 First time you died, what happened? 551 00:39:15,600 --> 00:39:17,159 - You killed a mimic? - Yes. 552 00:39:17,160 --> 00:39:19,879 - Describe it. - It was different. 553 00:39:19,880 --> 00:39:22,879 It was bigger. Bluish. 554 00:39:22,880 --> 00:39:25,639 And you got covered in its blood. 555 00:39:25,640 --> 00:39:27,839 As a matter of fact, I did. 556 00:39:27,840 --> 00:39:30,599 They know we're coming on the beach tomorrow. 557 00:39:30,600 --> 00:39:33,279 It's a slaughter, isn't it? 558 00:39:33,280 --> 00:39:36,039 How do you know this? 559 00:39:36,040 --> 00:39:37,639 Could you just...? Wait! 560 00:39:37,640 --> 00:39:40,119 Wait. Wait. 561 00:39:40,120 --> 00:39:43,239 Would you explain to me what the hell is happening. 562 00:39:43,240 --> 00:39:45,679 What happened to you happened to me. 563 00:39:45,680 --> 00:39:48,079 I had it. I lost it. Okay? 564 00:39:48,080 --> 00:39:50,839 That's great. There's a cure. How do I get rid of this? 565 00:39:50,840 --> 00:39:52,479 First, I need your help. 566 00:39:52,480 --> 00:39:55,701 Help with what exactly? 567 00:39:55,720 --> 00:39:57,919 Winning the war. 568 00:39:57,920 --> 00:40:00,060 Let's go! Come on! 569 00:40:37,160 --> 00:40:38,399 Rita, what is this? 570 00:40:38,400 --> 00:40:41,199 What are you doing here? You gotta give me some warning. 571 00:40:41,200 --> 00:40:44,479 - Who's this? - He's me. Before Verdun. 572 00:40:44,480 --> 00:40:46,825 He's gonna help us. 573 00:40:50,040 --> 00:40:52,119 What? You mean he's...? 574 00:40:52,120 --> 00:40:54,021 Yes. 575 00:40:55,680 --> 00:40:56,959 When did he die? Where? 576 00:40:56,960 --> 00:40:58,827 On the beach. Tomorrow. 577 00:41:00,600 --> 00:41:02,959 How many fingers am I holding up behind my back? 578 00:41:02,960 --> 00:41:05,191 How should I know that? 579 00:41:05,800 --> 00:41:06,719 Okay. 580 00:41:06,720 --> 00:41:10,719 So this is the first time we've had this conversation. 581 00:41:10,720 --> 00:41:13,159 - You should try this on him. - What is that? 582 00:41:13,160 --> 00:41:15,391 It doesn't work. 583 00:41:15,840 --> 00:41:17,119 Has he had any visions yet? 584 00:41:17,120 --> 00:41:18,319 Visions of what? 585 00:41:18,320 --> 00:41:19,519 There's still time. 586 00:41:19,520 --> 00:41:21,479 - Yes. - Time? Look, I'm sorry. 587 00:41:21,480 --> 00:41:24,064 Who is this? Who are you? 588 00:41:24,240 --> 00:41:28,119 I'm Dr. Carter. Particle physics. Advanced microbiology. 589 00:41:28,120 --> 00:41:31,639 He's also the only other person who'll believe what's happening to you. 590 00:41:31,640 --> 00:41:33,919 No one understands mimic biology better than him. 591 00:41:33,920 --> 00:41:35,719 He's a top analyst at Whitehall. 592 00:41:35,720 --> 00:41:39,079 Well, I mean, I was until I met Rita and now I'm just... 593 00:41:39,080 --> 00:41:41,439 a "mechanic with psychiatric delusions." 594 00:41:41,440 --> 00:41:42,639 Carter. 595 00:41:42,640 --> 00:41:44,519 Show him. 596 00:41:44,520 --> 00:41:46,706 Yeah, right. 597 00:41:52,840 --> 00:41:54,719 Right. Well, first of all... 598 00:41:54,720 --> 00:41:55,999 you're not fighting an army. 599 00:41:56,000 --> 00:41:59,999 You have to think of this as a single organism. 600 00:42:00,000 --> 00:42:03,039 Now, these common drones, they act like its claws. 601 00:42:03,040 --> 00:42:07,079 And Alphas, like the one that you killed, are much more rare. 602 00:42:07,080 --> 00:42:08,479 Yeah. They're like one in... 603 00:42:08,480 --> 00:42:10,159 - ...6.18 million, by my guess. - Yes. 604 00:42:10,160 --> 00:42:11,879 They act as the enemy's... 605 00:42:11,880 --> 00:42:13,639 They're like its central nervous system. 606 00:42:13,640 --> 00:42:15,439 But this... 607 00:42:15,440 --> 00:42:17,479 is the brain. 608 00:42:17,480 --> 00:42:21,679 It controls them all. And this is the Omega. 609 00:42:21,680 --> 00:42:26,099 And the Omega has the ability to control time. 610 00:42:26,100 --> 00:42:28,799 Whenever an Alpha is killed... 611 00:42:28,800 --> 00:42:31,519 an automatic response is triggered. 612 00:42:31,520 --> 00:42:34,319 The Omega starts the day over again. 613 00:42:34,320 --> 00:42:39,519 But you see, this time, it can remember what's going to happen just like you do. 614 00:42:39,520 --> 00:42:42,759 It knows exactly what we're gonna do before we're gonna do it. 615 00:42:42,760 --> 00:42:46,311 - And an enemy that knows the future can't lose. - It can't lose. 616 00:42:48,280 --> 00:42:50,399 But if that's true, how did you win at Verdun? 617 00:42:50,400 --> 00:42:52,559 We were allowed to win. 618 00:42:52,560 --> 00:42:55,599 This thing wants us to believe we can win. 619 00:42:55,600 --> 00:42:58,919 It wants us to throw everything we have into the invasion. 620 00:42:58,920 --> 00:43:03,919 Operation Downfall isn't our endgame it's the enemy's. 621 00:43:03,920 --> 00:43:08,399 The thing you've got to understand is this is a perfectly evolved... 622 00:43:08,400 --> 00:43:11,587 world-conquering organism. 623 00:43:11,680 --> 00:43:14,679 For all we know, there are millions of those asteroids... 624 00:43:14,680 --> 00:43:17,639 floating around in the cosmos like a virus. 625 00:43:17,640 --> 00:43:21,599 They're just waiting to crash-land into a world with just the right conditions. 626 00:43:21,600 --> 00:43:25,839 All they need is for the dominant life form to attack and: 627 00:43:25,840 --> 00:43:27,719 There'll be nothing to stop the mimics... 628 00:43:27,720 --> 00:43:30,159 from conquering the rest of the world. 629 00:43:30,160 --> 00:43:33,062 Unless you change the outcome. 630 00:43:33,640 --> 00:43:35,039 Me? 631 00:43:35,040 --> 00:43:37,959 When you killed that Alpha, you inadvertently entered the enemy's nervous system. 632 00:43:37,960 --> 00:43:43,586 Cage, you've seized control of the Omega's ability to reset the day. 633 00:43:44,280 --> 00:43:46,759 - How's that even possible? - Perhaps this organism's... 634 00:43:46,760 --> 00:43:49,879 only vulnerability, its only vulnerability... 635 00:43:49,880 --> 00:43:51,119 is humanity. 636 00:43:51,120 --> 00:43:54,959 Regardless of that, you control the power now. 637 00:43:54,960 --> 00:43:57,679 Just as I did in Verdun. 638 00:43:57,680 --> 00:43:59,820 So I'm resetting the day? 639 00:44:01,680 --> 00:44:03,786 Okay. 640 00:44:03,800 --> 00:44:05,701 How do I control it? 641 00:44:08,080 --> 00:44:10,519 You have to die. 642 00:44:10,520 --> 00:44:12,039 Every day. 643 00:44:12,040 --> 00:44:14,942 Until the Omega's destroyed. 644 00:44:26,800 --> 00:44:28,479 First of all... 645 00:44:28,480 --> 00:44:30,679 this is a terrific presentation. 646 00:44:30,680 --> 00:44:33,105 Terrific. 647 00:44:33,200 --> 00:44:34,959 I know the general. 648 00:44:34,960 --> 00:44:37,519 We should take this to him. 649 00:44:37,520 --> 00:44:41,639 - You just tell him everything you told me. - I went to see the general. 650 00:44:41,640 --> 00:44:44,383 Any number of times. 651 00:44:44,440 --> 00:44:48,184 Psych ward. Dissection. Remember? 652 00:44:50,400 --> 00:44:53,746 What are you expecting from me? 653 00:44:55,720 --> 00:44:58,304 Have you seen anything strange? 654 00:44:58,960 --> 00:45:00,199 Is he shitting me? 655 00:45:00,200 --> 00:45:01,279 Visions. 656 00:45:01,280 --> 00:45:04,387 Visions. Have you seen any visions like that? 657 00:45:05,120 --> 00:45:07,932 The Omega senses when it's losing control of its power. 658 00:45:07,933 --> 00:45:10,319 Even now it's mentally searching to find you. 659 00:45:10,320 --> 00:45:13,970 When it's close to finding you you will start having visions. 660 00:45:13,971 --> 00:45:18,587 - You'll start to see that. - You'll even see where it is. 661 00:45:19,520 --> 00:45:21,279 And you had these visions? 662 00:45:21,280 --> 00:45:23,306 Yes. 663 00:45:25,280 --> 00:45:28,679 But eventually you saw it. I mean, you actually saw it. 664 00:45:28,680 --> 00:45:30,706 Right? 665 00:45:32,400 --> 00:45:34,347 Never in the flesh. 666 00:45:38,360 --> 00:45:41,342 So this is all just some... 667 00:45:41,440 --> 00:45:43,359 theory. 668 00:45:43,360 --> 00:45:46,159 You don't know if this thing even exists. 669 00:45:46,160 --> 00:45:50,621 The visions showed me it was at Verdun. I could see it. I... 670 00:45:50,640 --> 00:45:52,159 I just... 671 00:45:52,160 --> 00:45:55,461 lost the power before I could get to it. 672 00:45:55,920 --> 00:45:59,061 And by the time we took Verdun... 673 00:45:59,360 --> 00:46:02,262 the Omega was gone. 674 00:46:03,960 --> 00:46:08,439 Okay. So all I have to do is... wait to have these visions... 675 00:46:08,440 --> 00:46:12,239 and then tell you where this Omega thing is. 676 00:46:12,240 --> 00:46:14,399 No. Cage. 677 00:46:14,400 --> 00:46:19,026 You're gonna get me there. And I'm gonna kill it. 678 00:46:19,400 --> 00:46:21,586 Get you there? 679 00:46:22,840 --> 00:46:25,742 I'm not even trained for combat. 680 00:46:40,960 --> 00:46:42,383 Reload. 681 00:46:42,480 --> 00:46:44,745 Reload. 682 00:47:02,920 --> 00:47:05,159 Are you all right, Cage? 683 00:47:05,160 --> 00:47:06,879 I think I broke something. 684 00:47:06,880 --> 00:47:08,959 What? 685 00:47:08,960 --> 00:47:11,021 My back. 686 00:47:11,320 --> 00:47:14,479 The only thing I can feel are my lips. 687 00:47:14,480 --> 00:47:17,667 Now listen carefully. This is a very important rule. 688 00:47:18,120 --> 00:47:20,199 This is the only rule. 689 00:47:20,200 --> 00:47:24,024 You get injured on the field, you better make sure you die. 690 00:47:24,040 --> 00:47:25,119 Why? 691 00:47:25,120 --> 00:47:27,239 Last time I was in combat... 692 00:47:27,240 --> 00:47:28,919 I was hit. 693 00:47:28,920 --> 00:47:32,519 I was bleeding out. Just not fast enough. 694 00:47:32,520 --> 00:47:33,999 I woke up in a field hospital... 695 00:47:34,000 --> 00:47:38,382 with three pints of someone else's blood and I was out. 696 00:47:38,480 --> 00:47:42,239 I lost the power. Do you understand? 697 00:47:42,240 --> 00:47:43,719 Think we better start over. 698 00:47:43,720 --> 00:47:45,587 - Don't you? - What? 699 00:47:46,000 --> 00:47:48,061 Aah! 700 00:47:49,360 --> 00:47:51,919 No one knows what happened to Private Cage! 701 00:47:51,920 --> 00:47:53,839 You dumb-ass. He was right next to you. 702 00:47:53,840 --> 00:47:56,559 You don't know where that slippery son of a bitch went? 703 00:47:56,560 --> 00:47:58,119 No, sarge! 704 00:47:58,120 --> 00:47:59,839 All right. 705 00:47:59,840 --> 00:48:02,119 Let's do another 50, shall we? 706 00:48:02,120 --> 00:48:03,559 And one! 707 00:48:03,560 --> 00:48:05,679 No, wait! Wait. My name is Bill Cage. 708 00:48:05,680 --> 00:48:09,159 I... We met on the beach. We meet on the beach. Tomorrow. 709 00:48:09,160 --> 00:48:11,186 I have what you had. 710 00:48:15,320 --> 00:48:18,382 Ugh. All right, let's go again. 711 00:48:22,200 --> 00:48:24,719 You don't have time to think. Remember. 712 00:48:24,720 --> 00:48:26,879 It's not enough knowing where they're going to be. 713 00:48:26,880 --> 00:48:30,021 You have to know how to kill them. 714 00:48:33,960 --> 00:48:38,262 Hold on. Hold on. Listen. List... 715 00:48:38,360 --> 00:48:40,261 Okay. Do it. 716 00:48:40,840 --> 00:48:42,479 Unh! 717 00:48:42,480 --> 00:48:44,063 On your feet, maggot! 718 00:48:47,960 --> 00:48:50,119 Stop! Wait! Wait, wait, wait! 719 00:48:50,120 --> 00:48:52,039 Stop! Wait! Wait a second! 720 00:48:52,040 --> 00:48:55,466 Wait a sec. Wait a second. 721 00:48:55,600 --> 00:48:57,439 You know, I've been thinking. 722 00:48:57,440 --> 00:49:00,999 I mean, this thing's in my blood. 723 00:49:01,000 --> 00:49:05,079 So maybe there's some way... I can transfer it to you. 724 00:49:05,080 --> 00:49:07,319 I've tried everything. It doesn't work. 725 00:49:07,320 --> 00:49:09,679 I mean, have you... 726 00:49:09,680 --> 00:49:11,581 you know... 727 00:49:12,280 --> 00:49:15,119 tried all the options? 728 00:49:15,120 --> 00:49:18,022 Oh, you mean sex. Yep. Tried it. 729 00:49:18,360 --> 00:49:19,439 How many times? 730 00:49:19,440 --> 00:49:21,148 All right. 731 00:49:22,760 --> 00:49:23,599 Left. 732 00:49:23,600 --> 00:49:25,103 Left! Left, left! 733 00:49:28,640 --> 00:49:30,541 Keep your eyes open. 734 00:49:33,040 --> 00:49:34,463 Again. 735 00:49:34,600 --> 00:49:35,989 Again. 736 00:49:36,000 --> 00:49:37,423 Again. 737 00:49:39,680 --> 00:49:41,422 Again. 738 00:49:47,320 --> 00:49:48,879 Just wait! Wait. 739 00:49:48,880 --> 00:49:50,119 I think I'm okay. 740 00:49:50,120 --> 00:49:52,146 Unh! 741 00:49:52,240 --> 00:49:53,319 On your feet! 742 00:49:53,320 --> 00:49:54,839 Maggot! Maggot! 743 00:49:54,840 --> 00:49:57,822 I'm trying to be nice to you, maggot! Move! 744 00:49:59,760 --> 00:50:00,999 You okay, Cage? 745 00:50:01,000 --> 00:50:02,839 Oh yeah, yeah! I'm good! I'm good! 746 00:50:02,840 --> 00:50:04,079 Your leg's broken. 747 00:50:04,080 --> 00:50:07,221 No. I can still feel my toes. 748 00:50:07,680 --> 00:50:09,820 Oh, come on. 749 00:50:23,920 --> 00:50:26,265 Aah! 750 00:50:29,480 --> 00:50:32,519 Rita. Rita. What is this? What are you doing here? 751 00:50:32,520 --> 00:50:34,559 - Who's this guy? - He's me... 752 00:50:34,560 --> 00:50:36,159 - ...before Verdun. - Before Verdun. 753 00:50:36,160 --> 00:50:37,559 What do you mean? He's...? 754 00:50:37,560 --> 00:50:38,999 - Yes. Yes. - When did he die? 755 00:50:39,000 --> 00:50:40,879 - Where? - On the beach. Tomorrow. 756 00:50:40,880 --> 00:50:42,239 I'm Bill Cage. You're Dr. Carter. 757 00:50:42,240 --> 00:50:44,919 We've had this conversation before. Two fingers behind your back. 758 00:50:44,920 --> 00:50:46,759 I've had the visions. 759 00:50:46,760 --> 00:50:48,786 I've seen the Omega. 760 00:50:51,480 --> 00:50:53,108 Um... 761 00:50:53,920 --> 00:50:56,759 It's pretty much game over tomorrow. 762 00:50:56,760 --> 00:50:58,866 So can we move this along? 763 00:50:59,400 --> 00:51:02,029 Okay. Where? 764 00:51:02,320 --> 00:51:04,279 There's a dam. 765 00:51:04,280 --> 00:51:06,239 It's in the mountains. I saw German writing. 766 00:51:06,240 --> 00:51:08,279 Do you think you can work out where that is? 767 00:51:08,280 --> 00:51:12,002 I mean, there can't be... too many places that fit that description. 768 00:51:12,003 --> 00:51:13,405 I'll see what I can do. 769 00:51:13,440 --> 00:51:16,679 Training's over. I'll see you tomorrow. 770 00:51:16,680 --> 00:51:18,239 We don't even know where we're going. 771 00:51:18,240 --> 00:51:19,839 We will soon enough. 772 00:51:19,840 --> 00:51:24,062 In the meantime, you need to figure out a way to get us off that beach. 773 00:51:45,400 --> 00:51:47,559 What next? Where are we going? 774 00:51:47,560 --> 00:51:49,159 Which way? Focus. Which way? 775 00:51:49,160 --> 00:51:50,799 - I'm thinking. - Okay. 776 00:51:50,800 --> 00:51:52,679 Oh, man! 777 00:51:52,680 --> 00:51:54,820 How far did we make it? 778 00:51:54,880 --> 00:51:58,989 You know, it's hard to say, really. 779 00:51:59,600 --> 00:52:02,119 Hold! Hold! 780 00:52:02,120 --> 00:52:04,226 Okay, go! 781 00:52:05,360 --> 00:52:06,439 Son of a bitch! 782 00:52:06,440 --> 00:52:09,239 I thought stepping left, ducking... Just for the record. 783 00:52:09,240 --> 00:52:11,839 - It was pretty specific. - Stepping left, ducking right. 784 00:52:11,840 --> 00:52:15,789 Stepping left, ducking right. Move on. 785 00:52:18,880 --> 00:52:20,559 Hold on! 786 00:52:20,560 --> 00:52:23,479 Across the trench, 12:00! 787 00:52:23,480 --> 00:52:25,541 Then look to your right! 788 00:52:31,360 --> 00:52:32,919 You're not being specific. 789 00:52:32,920 --> 00:52:35,982 You need to be specific. Otherwise, I'm dead. 790 00:52:36,040 --> 00:52:38,305 Rita. 791 00:52:39,200 --> 00:52:41,101 Cage! 792 00:52:42,320 --> 00:52:45,199 Paces up to the top of the trench. I'm gonna step left. 793 00:52:45,200 --> 00:52:47,625 A mimic there, which I'll kill. 794 00:52:56,520 --> 00:52:59,199 ...ship explosion. I'm gonna run 30 paces northwest. 795 00:52:59,200 --> 00:53:03,502 I'm gonna duck at the top of that trench and then I'm gonna turn left. 796 00:53:11,680 --> 00:53:14,150 Have I got something on my face? 797 00:53:15,360 --> 00:53:17,261 No. 798 00:53:24,720 --> 00:53:26,039 Cage! 799 00:53:26,040 --> 00:53:28,679 We've been looking everywhere for you. 800 00:53:28,680 --> 00:53:30,279 Cage! 801 00:53:30,280 --> 00:53:33,079 - Cage, we've been looking... - Guys. 802 00:53:33,080 --> 00:53:34,719 Guys. Can we... 803 00:53:34,720 --> 00:53:36,079 just... 804 00:53:36,080 --> 00:53:37,759 not do this today? 805 00:53:37,760 --> 00:53:39,559 What are you talking about? 806 00:53:39,560 --> 00:53:43,508 Farell almost strung us up by our bollocks for losing track of you. 807 00:53:45,200 --> 00:53:47,590 Okay, Skinner. Watch this. 808 00:53:48,440 --> 00:53:50,439 Now I'm gonna close my eyes. 809 00:53:50,440 --> 00:53:52,179 - Ready? - Yeah. 810 00:53:56,680 --> 00:53:59,479 Sneaky bastard. 811 00:53:59,480 --> 00:54:02,269 I didn't mind the extra push-ups. 812 00:54:11,080 --> 00:54:14,079 It's a new day people. 813 00:54:14,080 --> 00:54:15,719 Destiny calls. 814 00:54:15,720 --> 00:54:20,022 The world expects only one thing from us: that we will win. 815 00:54:34,920 --> 00:54:37,119 ...current situation on the front line. 816 00:54:37,120 --> 00:54:39,559 Our troops have suffered heavy casualties. 817 00:54:39,560 --> 00:54:42,279 It's about time we showed those things what we're made of. 818 00:54:42,280 --> 00:54:44,839 My father flew in the Battle of Britain. 819 00:54:44,840 --> 00:54:48,039 Three years before the Yanks came into the war. 820 00:54:48,040 --> 00:54:49,879 Couldn't be broken. 821 00:54:49,880 --> 00:54:51,119 Backbone. 822 00:54:51,120 --> 00:54:53,439 My Uncle George landed on the beach at Normandy. 823 00:54:53,440 --> 00:54:54,719 Yeah? 824 00:54:54,720 --> 00:54:57,639 In their day, this war would have been over by now. 825 00:54:57,640 --> 00:54:59,599 What do they want with us, anyway? 826 00:54:59,600 --> 00:55:01,639 It's obvious, isn't it? Minerals. 827 00:55:01,640 --> 00:55:03,479 - Minerals? - Yeah, minerals. Metals. 828 00:55:03,480 --> 00:55:04,919 - Oxygen, they want. - Oxygen? 829 00:55:04,920 --> 00:55:07,239 - Think about it. - What difference does it make? 830 00:55:07,240 --> 00:55:09,599 They're here. They're winning. 831 00:55:09,600 --> 00:55:12,319 And whatever it is, they're gonna get it. 832 00:55:12,320 --> 00:55:15,319 Shouldn't you be over there? 833 00:55:15,320 --> 00:55:17,267 I've been over there. 834 00:55:17,280 --> 00:55:19,719 More times than anybody. 835 00:55:19,720 --> 00:55:24,625 As a matter of fact, I'm usually long dead by now. 836 00:55:26,400 --> 00:55:28,381 Coward. 837 00:55:30,800 --> 00:55:32,199 What's going on? 838 00:55:32,200 --> 00:55:34,340 The power's gone. 839 00:56:41,720 --> 00:56:43,159 I found the Omega. 840 00:56:43,160 --> 00:56:46,199 I found it. It has to be here. Curnera Dam, Germany. 841 00:56:46,200 --> 00:56:49,399 - This has got to be it. It fits the description. - You found it. 842 00:56:49,400 --> 00:56:51,159 Again. 843 00:56:51,160 --> 00:56:53,279 What difference does it make? 844 00:56:53,280 --> 00:56:55,830 Because we're never gonna get there. 845 00:56:56,160 --> 00:56:58,221 No matter what we do... 846 00:56:58,400 --> 00:57:01,719 no matter how carefully we plan... 847 00:57:01,720 --> 00:57:04,622 we can't get off that beach. 848 00:57:14,120 --> 00:57:16,799 You can do this. You can. 849 00:57:16,800 --> 00:57:21,068 You keep coming here every day and I'll train you. 850 00:57:23,000 --> 00:57:25,345 You already have. 851 00:57:44,080 --> 00:57:48,039 - I'm waiting, Nance! - Five hundred meters and closing fast! 852 00:57:48,040 --> 00:57:50,271 What the...? 853 00:57:57,880 --> 00:57:59,827 Reload. 854 00:58:11,080 --> 00:58:13,311 What's next? 855 00:58:14,080 --> 00:58:17,039 Straight shot up the hill. 856 00:58:17,040 --> 00:58:19,146 Okay. 857 00:58:19,400 --> 00:58:21,959 Hey, sarge, the new guy... 858 00:58:21,960 --> 00:58:24,305 what's his name again? 859 00:58:27,200 --> 00:58:30,559 We'll need a vehicle to get further inland. 860 00:58:30,560 --> 00:58:31,999 What's the problem? 861 00:58:32,000 --> 00:58:35,559 The ambush waiting for us. They kill us before we find a working car. 862 00:58:35,560 --> 00:58:37,919 Okay. So, what's the current plan? 863 00:58:37,920 --> 00:58:39,359 Two cars we haven't tried yet. 864 00:58:39,360 --> 00:58:42,519 - The minivan and the green SUV. - Yeah. Okay. 865 00:58:42,520 --> 00:58:45,679 I'll head for the SUV, draw the mimics to me. You go for the minivan. 866 00:58:45,680 --> 00:58:48,759 You get it started, just go, take off. Do not wait for me. 867 00:58:48,760 --> 00:58:50,119 Okay. 868 00:58:50,120 --> 00:58:54,198 Just don't forget to disconnect the caravan before you take off. 869 00:58:54,199 --> 00:58:58,831 You are going to be in a hurry, you don't want any dead weight. 870 00:59:22,880 --> 00:59:24,659 Come on. 871 00:59:38,880 --> 00:59:40,781 Come on, Cage! 872 00:59:43,000 --> 00:59:46,559 ...casualties. The enemy has breached security at Dover. 873 00:59:46,560 --> 00:59:48,507 Can't see. 874 00:59:49,880 --> 00:59:51,941 Can you? 875 00:59:59,600 --> 01:00:02,279 Stay where you are and remain calm. 876 01:00:02,280 --> 01:00:07,500 If you are in a vehicle please lock doors and stay inside. 877 01:00:13,440 --> 01:00:16,279 I'm sorry. The enemy has reached London. 878 01:00:16,280 --> 01:00:17,879 Repeat: 879 01:00:17,880 --> 01:00:20,145 London is under attack. 880 01:00:24,680 --> 01:00:25,999 Good driving. 881 01:00:26,000 --> 01:00:28,186 I forgot to unhook the trailer. 882 01:00:41,880 --> 01:00:43,542 Engage. 883 01:01:13,720 --> 01:01:16,429 You don't talk much. 884 01:01:16,520 --> 01:01:18,119 I'm not a fan. 885 01:01:18,120 --> 01:01:19,679 Of talking? 886 01:01:19,680 --> 01:01:22,548 Not a fan of talking. No. 887 01:01:23,120 --> 01:01:26,307 You know you eventually do talk to me. 888 01:01:27,160 --> 01:01:28,399 It's usually around Lyons. 889 01:01:28,400 --> 01:01:31,399 You tell me about the time you went there with your family. 890 01:01:31,400 --> 01:01:33,984 Your brother got lost. 891 01:01:35,000 --> 01:01:37,439 I've never been to Lyons. 892 01:01:37,440 --> 01:01:40,024 You tell me your middle name. 893 01:01:40,720 --> 01:01:42,860 Peyton. 894 01:01:44,200 --> 01:01:47,023 That's not my middle name. 895 01:01:50,960 --> 01:01:54,386 You find your brother in the arcade, by the way. 896 01:01:55,440 --> 01:01:58,039 Well, maybe I made it all up just to keep you quiet. 897 01:01:58,040 --> 01:01:59,279 But you do talk to me. 898 01:01:59,280 --> 01:02:01,559 Cage, I do not need to get to know you. 899 01:02:01,560 --> 01:02:04,959 If you knew what was good for you, you wouldn't want to get to know me. 900 01:02:04,960 --> 01:02:07,999 It's the only way you make it through this thing. 901 01:02:08,000 --> 01:02:10,879 What about Hendricks? You get to know him? 902 01:02:10,880 --> 01:02:13,839 - How do you know that name? - You mentioned him. 903 01:02:13,840 --> 01:02:15,119 That's not possible. 904 01:02:15,120 --> 01:02:16,639 Then how do I know his name? 905 01:02:16,640 --> 01:02:20,020 When did I mention him? Under what circumstance? 906 01:02:20,520 --> 01:02:23,343 Is he why you won't talk to me? 907 01:02:26,240 --> 01:02:29,461 Don't ever mention his name again. 908 01:02:29,840 --> 01:02:33,665 - Why? Are you... in love with him? - He's dead. 909 01:02:36,080 --> 01:02:41,039 And I watched him die 300 times and I remember every detail. 910 01:02:41,040 --> 01:02:45,023 I remember everything. So I don't need to talk about it. 911 01:02:49,400 --> 01:02:50,879 I'm sorry. 912 01:02:50,880 --> 01:02:53,430 It's just war. 913 01:03:55,600 --> 01:03:58,502 There's nothing here. Let's keep going. 914 01:04:21,240 --> 01:04:23,301 We have to find the keys. 915 01:04:23,880 --> 01:04:25,439 Let's just siphon the gas. 916 01:04:25,440 --> 01:04:29,230 - Why drive when we can fly? - In that thing? 917 01:04:29,360 --> 01:04:32,839 - Let me guess. You're afraid of heights. - I'm afraid of crashing. 918 01:04:32,840 --> 01:04:34,759 And not at all ashamed to admit it. 919 01:04:34,760 --> 01:04:38,061 You'll be fine, Cage. You'll learn. Oh. 920 01:04:38,800 --> 01:04:40,039 What is it? 921 01:04:40,040 --> 01:04:42,079 It's nothing. I'm fine. 922 01:04:42,080 --> 01:04:43,679 - What is it? - It's nothing. 923 01:04:43,680 --> 01:04:45,581 Rita. 924 01:04:48,800 --> 01:04:50,986 Let me see. 925 01:05:10,160 --> 01:05:12,399 We have to find the keys to the helicopter. 926 01:05:12,400 --> 01:05:14,919 I'm sure they're around here somewhere. 927 01:05:14,920 --> 01:05:19,159 You know, the heli's full of fuel, though. I found a hose. 928 01:05:19,160 --> 01:05:21,903 We're flying, Cage. 929 01:05:24,840 --> 01:05:28,359 Let's just say we find the keys. You know? 930 01:05:28,360 --> 01:05:30,599 Get that helicopter started. 931 01:05:30,600 --> 01:05:32,911 We don't have our jackets or ammunition. 932 01:05:32,920 --> 01:05:35,584 It's gonna be dark in a few hours. 933 01:05:37,440 --> 01:05:40,719 Might be better off just going back to the farmhouse. 934 01:05:40,720 --> 01:05:42,479 Seeing what we could salvage. 935 01:05:42,480 --> 01:05:45,799 Spend the night there. Come back here in the morning. 936 01:05:45,800 --> 01:05:49,226 And curl up by the fire and open a bottle of wine. 937 01:05:52,080 --> 01:05:54,345 I think we should just reset. 938 01:05:54,640 --> 01:05:55,519 Whoa! 939 01:05:55,520 --> 01:05:59,159 It's a dead end. If it's all the same to you I'm tired. I'm in pain. 940 01:05:59,160 --> 01:06:00,999 - I'd rather just start fresh. - Tell you what. 941 01:06:01,000 --> 01:06:03,679 Take a few minutes. Coffee's ready. 942 01:06:03,680 --> 01:06:05,559 I'll look for the keys. That's productive. 943 01:06:05,560 --> 01:06:07,399 - Ten minutes. - Okay. 944 01:06:07,400 --> 01:06:09,381 Then I'm killing you. 945 01:06:09,600 --> 01:06:11,501 Fine. 946 01:06:14,000 --> 01:06:16,026 I can't believe you found coffee. 947 01:06:18,200 --> 01:06:20,101 Thank you. 948 01:06:20,480 --> 01:06:22,461 Oh. 949 01:06:22,480 --> 01:06:24,279 Sugar, right? 950 01:06:24,280 --> 01:06:26,181 Yeah. 951 01:06:31,000 --> 01:06:34,551 - Thank you. - No, hold on. Three. You like three. 952 01:06:47,800 --> 01:06:51,146 There's a shirt over there. It should be your size. 953 01:06:58,600 --> 01:07:01,787 How many times have we been here? 954 01:07:07,000 --> 01:07:08,947 How many times? 955 01:07:09,360 --> 01:07:11,591 Where are the keys? 956 01:07:11,760 --> 01:07:13,991 - Where are the goddamn keys? - Okay. 957 01:07:17,000 --> 01:07:18,439 You can fly it, can't you? 958 01:07:18,440 --> 01:07:19,999 No. Well, yes. 959 01:07:20,000 --> 01:07:22,759 I mean, I can take off. I'm still working on my landing. 960 01:07:22,760 --> 01:07:24,799 What are we still doing here? 961 01:07:24,800 --> 01:07:28,067 - You're wasting time! - Rita, if you start that engine, you die. 962 01:07:31,320 --> 01:07:33,399 This is as far as you go. 963 01:07:33,400 --> 01:07:35,665 No matter what I do... 964 01:07:35,920 --> 01:07:38,982 this is as far as you ever make it. 965 01:07:45,880 --> 01:07:49,439 There's a mimic buried 20 yards away. 966 01:07:49,440 --> 01:07:52,069 It attacks when you start the engine. 967 01:07:52,680 --> 01:07:55,359 Get your weapon and get in the helicopter, Cage. 968 01:07:55,360 --> 01:07:58,388 There's more in the field back there. 969 01:07:59,640 --> 01:08:01,239 Only one of us ever makes it. 970 01:08:01,240 --> 01:08:02,559 Get in. 971 01:08:02,560 --> 01:08:05,279 Only thing we haven't tried is you walk away. Go to the farmhouse. 972 01:08:05,280 --> 01:08:06,679 There's a cellar and there's food. 973 01:08:06,680 --> 01:08:09,639 Wait there... till I get back. You'll be safe. 974 01:08:09,640 --> 01:08:13,079 I'm a soldier. I volunteered. I'm not walking away. 975 01:08:13,080 --> 01:08:16,381 You die here. Right here. 976 01:08:18,320 --> 01:08:19,479 I can't save you. 977 01:08:19,480 --> 01:08:23,079 And if I go on and kill the Omega, you're dead. 978 01:08:23,080 --> 01:08:24,359 Forever. 979 01:08:24,360 --> 01:08:27,706 Why does it matter what happens to me? 980 01:08:30,440 --> 01:08:32,341 I wish... 981 01:08:32,360 --> 01:08:34,591 I didn't know you. 982 01:08:35,960 --> 01:08:38,191 But I do. 983 01:10:08,400 --> 01:10:11,029 My middle name... 984 01:10:11,240 --> 01:10:13,790 is Rose. 985 01:10:32,760 --> 01:10:35,230 On your feet, maggot! 986 01:10:45,720 --> 01:10:47,919 The good news is there's hope for you, private. 987 01:10:47,920 --> 01:10:51,079 Hope in the form of glorious combat. 988 01:10:51,080 --> 01:10:52,799 Battle is the great redeemer. 989 01:10:52,800 --> 01:10:57,147 The fiery crucible in which the only true heroes are forged. 990 01:11:07,760 --> 01:11:09,661 Yes? 991 01:11:10,040 --> 01:11:12,783 Who said you could talk to me? 992 01:11:15,480 --> 01:11:18,587 Have I got something on my face, soldier? 993 01:11:21,280 --> 01:11:23,909 I'm sorry to disturb you, sergeant. 994 01:11:45,320 --> 01:11:48,382 Let's get this show on the road. I gotta suit up. 995 01:11:50,320 --> 01:11:52,221 Where's your helmet? 996 01:11:53,520 --> 01:11:57,469 Never wear one. It's a distraction. 997 01:11:59,080 --> 01:12:00,359 Have you been drinking? 998 01:12:00,360 --> 01:12:02,599 I need three more clips of 5.56... 999 01:12:02,600 --> 01:12:06,390 eight grenades and an extra battery. 1000 01:12:09,160 --> 01:12:11,061 Get it. 1001 01:12:17,200 --> 01:12:18,559 Oi! 1002 01:12:18,560 --> 01:12:20,279 Oi, mate! 1003 01:12:20,280 --> 01:12:22,750 There's something wrong with your suit. 1004 01:12:23,600 --> 01:12:26,159 There's a dead guy in it. 1005 01:12:26,160 --> 01:12:27,199 Whoo-hoo! 1006 01:12:27,200 --> 01:12:28,679 We made it! 1007 01:12:28,680 --> 01:12:31,025 Thank God, we made it! 1008 01:14:32,880 --> 01:14:35,066 Finish it! 1009 01:15:29,280 --> 01:15:31,359 - It isn't there. - What do you mean? 1010 01:15:31,360 --> 01:15:33,279 My guess is it never was. 1011 01:15:33,280 --> 01:15:35,959 They knew we were coming. They ambushed us. 1012 01:15:35,960 --> 01:15:38,350 The visions were a trap. 1013 01:15:38,960 --> 01:15:42,147 Just like Rita's visions were a trap at Verdun. 1014 01:15:42,680 --> 01:15:45,479 It could have killed me, but it didn't. It was after my blood. 1015 01:15:45,480 --> 01:15:48,587 So they know who you are. They... 1016 01:15:49,080 --> 01:15:50,719 They want their power back. 1017 01:15:50,720 --> 01:15:54,439 They're gonna get it one way or another. Unless we find the Omega. 1018 01:15:54,440 --> 01:15:56,359 - There isn't any other way. We're finished. - No. 1019 01:15:56,360 --> 01:15:58,519 We're not finished. 1020 01:15:58,520 --> 01:15:59,839 I can't get it to work. 1021 01:15:59,840 --> 01:16:01,519 You built a prototype at Whitehall. 1022 01:16:01,520 --> 01:16:04,119 Yes, and I got fired for it, thank you very much. 1023 01:16:04,120 --> 01:16:06,159 - What is this thing? - It's a transponder. 1024 01:16:06,160 --> 01:16:09,399 Stick it into the Alpha and it taps into the wavelength connecting it to the Omega. 1025 01:16:09,400 --> 01:16:11,439 That's the idea, anyway. 1026 01:16:11,440 --> 01:16:14,820 I can't get it to work. Not with the equipment I have. 1027 01:16:16,800 --> 01:16:18,359 How do we get what you need? 1028 01:16:18,360 --> 01:16:21,159 That's the thing. When I was at Whitehall, I built one. 1029 01:16:21,160 --> 01:16:22,879 I was even ready to test it. 1030 01:16:22,880 --> 01:16:25,439 When I told my superiors about it, I lost my job. 1031 01:16:25,440 --> 01:16:27,399 They thought he was crazy. 1032 01:16:27,400 --> 01:16:29,599 So we need to go to Whitehall. 1033 01:16:29,600 --> 01:16:31,992 She'd be arrested 10 feet from the front door. 1034 01:16:31,993 --> 01:16:35,239 Psych ward, dissection, remember? Hey, hey, hey. 1035 01:16:35,240 --> 01:16:36,879 Aren't you forgetting something? 1036 01:16:36,880 --> 01:16:39,319 The transponder requires a live Alpha to make it work. 1037 01:16:39,320 --> 01:16:44,261 We don't need one. We got the next best thing. 1038 01:16:45,880 --> 01:16:50,350 When the Chinese delegation comes out we pick up the pace. 1039 01:16:50,960 --> 01:16:53,919 This guy with the yellow armband always recognizes you... 1040 01:16:53,920 --> 01:16:58,188 so just keep your head down and stay to my right. 1041 01:17:03,840 --> 01:17:06,071 Nicely done. 1042 01:17:08,000 --> 01:17:10,439 Three, two, one. Go. 1043 01:17:10,440 --> 01:17:12,387 One... 1044 01:17:14,200 --> 01:17:15,839 Six, seven... 1045 01:17:15,840 --> 01:17:17,741 eight... 1046 01:17:19,040 --> 01:17:20,941 Twelve... 1047 01:17:22,480 --> 01:17:23,879 Fifteen. Now. 1048 01:17:23,880 --> 01:17:26,589 And, turn. 1049 01:17:26,640 --> 01:17:29,668 Okay. Keep walking. Just stare straight ahead. 1050 01:17:30,560 --> 01:17:32,519 Robinson. 1051 01:17:32,520 --> 01:17:35,439 I've asked not to be disturbed. This had better be critical. 1052 01:17:35,440 --> 01:17:36,759 The fate of mankind. 1053 01:17:36,760 --> 01:17:38,479 Critical enough? 1054 01:17:38,480 --> 01:17:40,239 I don't believe what I'm seeing. 1055 01:17:40,240 --> 01:17:42,719 I've had more than my share of that. 1056 01:17:42,720 --> 01:17:45,279 Sit down, general. Stay away from the desk. 1057 01:17:45,280 --> 01:17:48,864 I'd take her very seriously if I were you. 1058 01:17:49,640 --> 01:17:51,919 Have to hand it to you, major. 1059 01:17:51,920 --> 01:17:54,839 When you left this office today, I never imagined you'd be back... 1060 01:17:54,840 --> 01:17:57,479 let alone with my most decorated soldier. 1061 01:17:57,480 --> 01:18:00,039 I'm gonna tell you a story. It's gonna sound ridiculous. 1062 01:18:00,040 --> 01:18:02,421 The longer I talk, the more rational it's going to appear. 1063 01:18:02,840 --> 01:18:04,079 Tell him you'll call back. 1064 01:18:04,080 --> 01:18:05,879 Tell who? 1065 01:18:05,880 --> 01:18:10,068 Major General Beaumont, calling from Halifax. His plane's just been delayed. Bad weather. 1066 01:18:10,280 --> 01:18:12,261 Yes. 1067 01:18:14,440 --> 01:18:17,468 Thank you, Beaumont. I'll call you back. 1068 01:18:18,440 --> 01:18:20,423 Tomorrow's invasion is a slaughter. 1069 01:18:20,424 --> 01:18:24,719 I'm dead within minutes of landing along with every other soldier you are sending. 1070 01:18:24,720 --> 01:18:27,439 And that's because the enemy knows we're coming. 1071 01:18:27,440 --> 01:18:29,719 How do I know this? Before I died... 1072 01:18:29,720 --> 01:18:31,999 I killed a mimic, only this one was different. 1073 01:18:32,000 --> 01:18:33,999 It passed something on to me. In my blood. 1074 01:18:34,000 --> 01:18:37,879 Now I live the same day over and over again. Just like they do. 1075 01:18:37,880 --> 01:18:40,679 Just like Sergeant Vrataski at Verdun. 1076 01:18:40,680 --> 01:18:43,199 Tell your secretary everything's fine. 1077 01:18:43,200 --> 01:18:45,226 Beg your pardon? 1078 01:18:48,520 --> 01:18:50,399 Sorry, general. I thought you were alone. 1079 01:18:50,400 --> 01:18:51,239 It's fine. 1080 01:18:51,240 --> 01:18:53,519 She typed up those orders for you to authorize. 1081 01:18:53,520 --> 01:18:57,580 But she left out the ones referring to the fuel dump at Greenwich. 1082 01:18:58,640 --> 01:18:59,919 Your name is Iris. 1083 01:18:59,920 --> 01:19:02,399 Your birthday is September 17th. 1084 01:19:02,400 --> 01:19:04,079 The general pulled some strings... 1085 01:19:04,080 --> 01:19:07,359 stationed your son in Australia, as far from the war as possible. 1086 01:19:07,360 --> 01:19:11,309 Tell the general his dinner's been canceled. The call came in just now. 1087 01:19:12,720 --> 01:19:14,679 Your dinner was canceled. 1088 01:19:14,680 --> 01:19:17,119 You forgot the fuel dump. 1089 01:19:17,120 --> 01:19:18,199 Thank you, Iris. 1090 01:19:18,200 --> 01:19:20,101 That'll be all. 1091 01:19:27,280 --> 01:19:29,679 - Cage, let's go. Come on. - Rita. 1092 01:19:29,680 --> 01:19:32,879 - Let me... Don't shoot him again. - What are we doing? 1093 01:19:32,880 --> 01:19:35,509 Okay? Just... 1094 01:19:38,720 --> 01:19:42,039 General, this isn't the first time we've had this conversation. 1095 01:19:42,040 --> 01:19:46,069 That's because you're stubborn. 1096 01:19:46,440 --> 01:19:50,199 You won't believe me when I tell you that Dr. Carter was right. 1097 01:19:50,200 --> 01:19:52,119 That the enemy can manipulate time. 1098 01:19:52,120 --> 01:19:56,159 The invasion will fail. No matter how many bodies you throw at it. 1099 01:19:56,160 --> 01:19:58,159 The only way to win this war is... 1100 01:19:58,160 --> 01:20:02,439 by finding this power source of the mimic horde and killing it. 1101 01:20:02,440 --> 01:20:06,389 And the only means of finding it is in that safe right there. 1102 01:20:08,320 --> 01:20:10,239 No matter how many times we have this conversation... 1103 01:20:10,240 --> 01:20:13,719 you refuse to accept that the enemy breaks through to London tomorrow... 1104 01:20:13,720 --> 01:20:17,590 and we lose. We lose everything. 1105 01:20:24,120 --> 01:20:26,260 Let's say for one moment... 1106 01:20:26,960 --> 01:20:29,225 that I can't rationally explain... 1107 01:20:29,920 --> 01:20:32,390 your impressive parlor tricks. 1108 01:20:34,520 --> 01:20:37,159 Dr. Carter told me... 1109 01:20:37,160 --> 01:20:41,199 this device requires a live mimic to work. What use is it to you? 1110 01:20:41,200 --> 01:20:43,750 - That's my concern. - On the contrary. 1111 01:20:44,040 --> 01:20:46,759 According to you, this concerns the whole world. 1112 01:20:46,760 --> 01:20:50,869 Well, what would you do if you believed everything I just told you? 1113 01:20:51,440 --> 01:20:53,719 - I would locate this... - Omega. 1114 01:20:53,720 --> 01:20:55,039 Bomb it out of existence. 1115 01:20:55,040 --> 01:20:59,706 You're not mentally equipped to fight this thing. And you never will be. 1116 01:21:15,440 --> 01:21:17,830 What do we do now? 1117 01:21:17,960 --> 01:21:21,431 I don't know. We've never gotten this far. 1118 01:21:26,440 --> 01:21:27,519 That was easy. 1119 01:21:27,520 --> 01:21:28,599 Down! 1120 01:21:28,600 --> 01:21:30,759 Stop right there! Don't move! 1121 01:21:30,760 --> 01:21:33,185 Nobody move! 1122 01:21:33,520 --> 01:21:35,182 Weapon! 1123 01:21:36,160 --> 01:21:38,061 Stop! 1124 01:21:41,520 --> 01:21:43,279 - They're off and away! - They're... 1125 01:21:43,280 --> 01:21:47,667 - What am I supposed to do with this? - Stick it in your leg. Do it! 1126 01:22:05,280 --> 01:22:07,705 Cage, what's happening? 1127 01:22:07,760 --> 01:22:09,519 Talk to me. 1128 01:22:09,520 --> 01:22:12,679 I feel it. It's taking me there. 1129 01:22:12,680 --> 01:22:14,741 What do you see? 1130 01:22:15,680 --> 01:22:17,279 It's the Louvre. 1131 01:22:17,280 --> 01:22:19,119 Where? Where are you? 1132 01:22:19,120 --> 01:22:21,988 I'm inside now. It's flooded. 1133 01:22:22,440 --> 01:22:26,159 Now I'm going down. I'm in a garage. A garage underneath the museum. 1134 01:22:26,160 --> 01:22:28,550 The Omega. Can you see it? 1135 01:22:34,080 --> 01:22:35,902 It's in Paris. 1136 01:22:53,120 --> 01:22:54,623 Rita! 1137 01:23:03,440 --> 01:23:05,679 Stay in the car! 1138 01:23:05,680 --> 01:23:09,629 - Stay back. - Move away. Move away. 1139 01:23:35,760 --> 01:23:37,639 What have you done? 1140 01:23:37,640 --> 01:23:40,461 What have you done? 1141 01:23:41,600 --> 01:23:44,319 You'll be fine. You just needed blood. 1142 01:23:44,320 --> 01:23:47,319 You don't know what you've just done. 1143 01:23:47,320 --> 01:23:50,386 - I can't talk to you. - I was with someone. 1144 01:23:51,520 --> 01:23:54,079 Rita Vrataski. Is she alive? 1145 01:23:54,080 --> 01:23:55,999 Rita Vrataski. 1146 01:23:56,000 --> 01:23:57,901 Please. 1147 01:23:57,920 --> 01:24:00,106 Just tell me that. 1148 01:24:01,480 --> 01:24:03,759 Please tell me. 1149 01:24:03,760 --> 01:24:05,661 I'm sorry. 1150 01:24:41,960 --> 01:24:46,223 I was out of those things in three minutes flat. What's wrong with you? 1151 01:24:47,240 --> 01:24:49,279 I thought you were dead. 1152 01:24:49,280 --> 01:24:51,386 Not yet. 1153 01:24:55,640 --> 01:24:57,799 - Sorry, Cage. - No! Whoa. Wait! Wait! 1154 01:24:57,800 --> 01:25:01,665 I'm out. I'm out. They gave me blood. 1155 01:25:05,040 --> 01:25:07,351 I lost the power. 1156 01:25:08,400 --> 01:25:10,519 I feel it. 1157 01:25:10,520 --> 01:25:13,422 I can't reset the day anymore. 1158 01:25:27,680 --> 01:25:32,063 We have to kill the Omega before the invasion starts. 1159 01:25:32,160 --> 01:25:34,919 That gives us less than three hours. 1160 01:25:34,920 --> 01:25:38,359 We need a drop ship to get to Paris in time. 1161 01:25:38,360 --> 01:25:40,479 Need more soldiers too. 1162 01:25:40,480 --> 01:25:43,621 Now, who's crazy enough to follow us to Paris? 1163 01:25:49,600 --> 01:25:50,799 Cage! 1164 01:25:50,800 --> 01:25:52,039 Cage! 1165 01:25:52,040 --> 01:25:54,519 - Guys! - We've been looking everywhere for you. 1166 01:25:54,520 --> 01:25:56,719 - Just listen. - Farell almost strung us up... 1167 01:25:56,720 --> 01:25:59,279 - ...for losing track of you. - I know. Just listen. 1168 01:25:59,280 --> 01:26:00,879 You're gonna wanna hear this. 1169 01:26:00,880 --> 01:26:02,759 It's gonna sound ridiculous at first. 1170 01:26:02,760 --> 01:26:05,679 The longer I talk, the more rational it's going to appear. 1171 01:26:05,680 --> 01:26:06,839 Yeah? 1172 01:26:06,840 --> 01:26:09,039 He named the school I went to. 1173 01:26:09,040 --> 01:26:13,519 And then he tells me my second grade teacher was called Miss Polio. 1174 01:26:13,520 --> 01:26:16,279 She wouldn't let him go to the bathroom made him wet his pants. 1175 01:26:16,280 --> 01:26:17,919 Shut up. 1176 01:26:17,920 --> 01:26:20,359 Look, I am telling you, man. 1177 01:26:20,360 --> 01:26:22,039 He knows everything. 1178 01:26:22,040 --> 01:26:23,159 About all of us. 1179 01:26:23,160 --> 01:26:25,359 - Bullshit. - Yeah? 1180 01:26:25,360 --> 01:26:28,547 He says your name ain't really Ford. 1181 01:26:28,760 --> 01:26:30,479 Says Ford was your friend. 1182 01:26:30,480 --> 01:26:33,239 Died in combat on his first day. 1183 01:26:33,240 --> 01:26:35,599 You took his place. Send your checks to his family. 1184 01:26:35,600 --> 01:26:37,999 You slippery bitch. 1185 01:26:38,000 --> 01:26:41,559 Cage says the enemy knows us too. They're waiting for us on the beach. 1186 01:26:41,560 --> 01:26:42,719 And we all die. 1187 01:26:42,720 --> 01:26:45,279 The whole invasion is a slaughter. 1188 01:26:45,280 --> 01:26:47,359 Well, this is great. 1189 01:26:47,360 --> 01:26:49,879 Really good confidence boost for tomorrow. Thanks. 1190 01:26:49,880 --> 01:26:51,719 But we can change it, right? 1191 01:26:51,720 --> 01:26:53,679 There has to be something that we can do. 1192 01:26:53,680 --> 01:26:56,628 There has to be a way that we can win. 1193 01:26:57,200 --> 01:27:00,944 There is a chance. It's a slim one. 1194 01:27:02,080 --> 01:27:04,519 But it means coming with me right now. 1195 01:27:04,520 --> 01:27:05,639 Listen, pal. 1196 01:27:05,640 --> 01:27:08,879 I don't really care what you think you know about us. 1197 01:27:08,880 --> 01:27:11,225 We just met you. 1198 01:27:12,200 --> 01:27:14,181 Why follow him into combat? 1199 01:27:19,000 --> 01:27:21,439 I don't expect you to follow me. 1200 01:27:21,440 --> 01:27:24,183 I expect you to follow her. 1201 01:27:27,480 --> 01:27:29,984 - That's the Full Metal Bitch. - J Squad. 1202 01:27:30,760 --> 01:27:32,879 This is Rita Vrataski. 1203 01:27:32,880 --> 01:27:35,719 - Otherwise known as... - Yeah, yeah. 1204 01:27:35,720 --> 01:27:38,588 The Angel of Verdun. 1205 01:27:48,120 --> 01:27:50,181 Okay. 1206 01:27:58,560 --> 01:28:00,519 It's a new day, people. 1207 01:28:00,520 --> 01:28:02,199 Destiny calls. 1208 01:28:02,200 --> 01:28:05,719 The world expects only one thing from us: that we will win. 1209 01:28:05,720 --> 01:28:09,559 Rest assured the enemy will thank you for not giving 100 percent today. 1210 01:28:09,560 --> 01:28:11,188 Squad? 1211 01:28:13,960 --> 01:28:16,066 Where's J Squad? 1212 01:28:33,600 --> 01:28:37,159 Right, okay. So this Omega, it controls time. 1213 01:28:37,160 --> 01:28:39,799 Just blow the New Age bollocks back where it came from. 1214 01:28:39,800 --> 01:28:41,319 And then we go home. 1215 01:28:41,320 --> 01:28:44,159 - Right, it's guarded by an Alpha. - Just kill it. 1216 01:28:44,160 --> 01:28:45,239 Okay? 1217 01:28:45,240 --> 01:28:46,239 No! 1218 01:28:46,240 --> 01:28:47,879 You heard what Cage said. 1219 01:28:47,880 --> 01:28:49,479 Do not kill an Alpha. 1220 01:28:49,480 --> 01:28:52,508 If we do, the Omega will reset this whole day. 1221 01:28:52,720 --> 01:28:54,519 We'll never remember we had this conversation. 1222 01:28:54,520 --> 01:28:56,599 They're gonna know we're coming. 1223 01:28:56,600 --> 01:28:59,319 What am I supposed to do if an Alpha is about to kill me? 1224 01:28:59,320 --> 01:29:01,904 You take a hit for the team. 1225 01:29:04,320 --> 01:29:06,199 When we're on the ground... 1226 01:29:06,200 --> 01:29:09,865 there's not gonna be a lot of time before they know we're there. 1227 01:29:09,920 --> 01:29:12,231 We're gonna need eyes up here. 1228 01:29:13,560 --> 01:29:15,905 I'm going in, Cage. 1229 01:29:26,960 --> 01:29:29,430 Thirty seconds till contact. 1230 01:29:43,280 --> 01:29:44,783 Cage! 1231 01:29:45,040 --> 01:29:47,465 Kimmel! No! 1232 01:29:55,480 --> 01:29:56,479 Ford! 1233 01:29:56,480 --> 01:29:57,319 Let's go! 1234 01:29:57,320 --> 01:29:58,709 Cage! 1235 01:29:58,760 --> 01:30:00,159 Talk to me, Rita! We gotta go. 1236 01:30:00,160 --> 01:30:01,079 Drop. 1237 01:30:01,080 --> 01:30:02,999 Cage, they know we're coming, man! 1238 01:30:03,000 --> 01:30:05,039 Drop! Drop! 1239 01:30:05,040 --> 01:30:06,907 Drop! 1240 01:30:07,880 --> 01:30:08,719 Drop. 1241 01:30:08,720 --> 01:30:10,701 You're not hooked in. 1242 01:32:28,360 --> 01:32:30,785 What took you so long? 1243 01:32:32,640 --> 01:32:34,871 Any others? 1244 01:32:38,960 --> 01:32:40,359 We're low on ammo. 1245 01:32:40,360 --> 01:32:43,359 I've got one Claymore. Ford, you're out. 1246 01:32:43,360 --> 01:32:46,279 Griff has only got half a magazine and he can hardly move. 1247 01:32:46,280 --> 01:32:48,319 I thought you could see the future. 1248 01:32:48,320 --> 01:32:50,585 I haven't lived this day. 1249 01:32:50,680 --> 01:32:52,799 I don't know what's gonna happen. 1250 01:32:52,800 --> 01:32:54,359 It doesn't matter. 1251 01:32:54,360 --> 01:32:56,639 What matters is we finish this. 1252 01:32:56,640 --> 01:32:58,746 With What? 1253 01:32:59,040 --> 01:33:01,999 I mean, Griff can't even walk. We're three men down. 1254 01:33:02,000 --> 01:33:03,639 - Come on. - We're running out of time. 1255 01:33:03,640 --> 01:33:05,599 Collect your ammo. 1256 01:33:05,600 --> 01:33:08,199 Must be a thousand mimics between us and the pyramid. 1257 01:33:08,200 --> 01:33:10,479 What we gonna do? Walk up to the front door? 1258 01:33:10,480 --> 01:33:13,239 - If we stay here, we die. - Yeah? 1259 01:33:13,240 --> 01:33:15,159 We'll never get through. 1260 01:33:15,160 --> 01:33:17,141 We could. 1261 01:33:18,080 --> 01:33:19,981 In that. 1262 01:33:21,400 --> 01:33:23,759 That ship will never fly. 1263 01:33:23,760 --> 01:33:25,919 Doesn't need to fly. 1264 01:33:25,920 --> 01:33:29,439 It just needs to get us across there with speed. 1265 01:33:29,440 --> 01:33:34,390 If the engines are still running, we could steer it with the power levers. 1266 01:33:34,800 --> 01:33:38,501 Skinner. Clear a path. 1267 01:33:43,240 --> 01:33:45,479 - Try it again, now. - No, it's not reading. 1268 01:33:45,480 --> 01:33:47,188 Condition lever, low. 1269 01:33:53,280 --> 01:33:55,591 Master power, on. 1270 01:33:57,960 --> 01:33:59,861 Griff! 1271 01:34:00,080 --> 01:34:02,948 We've gotta go! Come on! 1272 01:34:04,760 --> 01:34:07,742 I'm not gonna be any good in there, mate. 1273 01:34:08,040 --> 01:34:10,430 Let me buy you some time. 1274 01:34:14,560 --> 01:34:16,222 Power's on. 1275 01:34:16,560 --> 01:34:18,399 This is gonna work. 1276 01:34:18,400 --> 01:34:20,119 Hey! 1277 01:34:20,120 --> 01:34:22,439 Hey, come on, man! We gotta go! 1278 01:34:22,440 --> 01:34:24,199 Don't wait for us! 1279 01:34:24,200 --> 01:34:25,199 Skinner! 1280 01:34:25,200 --> 01:34:27,519 Griff, come on! 1281 01:34:27,520 --> 01:34:30,679 - We're good to go. Where are they? - Where's Skinner and Griff? 1282 01:34:30,680 --> 01:34:32,786 They're not coming. 1283 01:34:45,360 --> 01:34:48,467 Go, brother. You gotta go, man. 1284 01:34:48,720 --> 01:34:51,145 I'll see you in the next life. 1285 01:34:54,880 --> 01:34:56,986 Bollocks. 1286 01:34:58,800 --> 01:35:01,031 Move over! Move over! 1287 01:35:02,560 --> 01:35:04,199 We gotta go! 1288 01:35:04,200 --> 01:35:06,226 Yo, we gotta go now! 1289 01:35:08,960 --> 01:35:11,624 They're coming, Cage. 1290 01:35:18,120 --> 01:35:21,519 Come on, you bastards! Come on! 1291 01:35:21,520 --> 01:35:22,879 Reload. 1292 01:35:22,880 --> 01:35:25,464 Reload. Reload. 1293 01:35:37,280 --> 01:35:39,750 We got incoming! 1294 01:35:47,920 --> 01:35:49,707 Come on! 1295 01:35:57,120 --> 01:35:59,351 Cage! 1296 01:36:09,680 --> 01:36:12,070 You have to take over! 1297 01:37:03,880 --> 01:37:05,383 Rita! 1298 01:37:07,240 --> 01:37:09,059 Punch it! Punch it! 1299 01:37:46,960 --> 01:37:49,100 We've been through worse. 1300 01:38:27,440 --> 01:38:29,182 Okay. 1301 01:38:30,560 --> 01:38:32,461 It's there. 1302 01:38:32,840 --> 01:38:34,741 In the water. There. 1303 01:39:01,880 --> 01:39:03,319 That's an Alpha. 1304 01:39:03,320 --> 01:39:07,064 I'm gonna draw that thing away. 1305 01:39:07,200 --> 01:39:08,639 You kill the Omega. 1306 01:39:08,640 --> 01:39:13,359 No. You won't make it 10 feet before that thing kills you, Cage. 1307 01:39:13,360 --> 01:39:14,999 - I can do it. - Take the grenades. 1308 01:39:15,000 --> 01:39:16,159 I can do it. 1309 01:39:16,160 --> 01:39:19,719 Listen to me. Listen to me. 1310 01:39:19,720 --> 01:39:23,226 Neither one of us is getting out of here. 1311 01:39:45,360 --> 01:39:47,591 Thank you... 1312 01:39:47,760 --> 01:39:50,503 for getting me this far. 1313 01:39:54,800 --> 01:39:57,464 You're a good man, Cage. 1314 01:39:58,480 --> 01:40:01,348 I wish I had the chance to know you better. 1315 01:43:30,880 --> 01:43:32,719 Welcome to London, major. 1316 01:43:32,720 --> 01:43:37,319 I'm Corporal Montgomery your liaison to General Brigham's press office. 1317 01:43:37,320 --> 01:43:39,585 Very good to have you. 1318 01:43:40,200 --> 01:43:43,546 Have you heard the news? Isn't it brilliant? 1319 01:43:50,920 --> 01:43:53,399 Just before sunrise this morning... 1320 01:43:53,400 --> 01:43:57,239 a large surge of energy was detected in Paris. 1321 01:43:57,240 --> 01:44:00,279 We do not know exactly what this signifies. 1322 01:44:00,280 --> 01:44:05,830 But the result appears to be a total collapse of the enemy's capacity to fight. 1323 01:44:06,200 --> 01:44:11,105 Russian and Chinese troops are now moving across Europe without resistance. 1324 01:44:12,240 --> 01:44:15,199 Tomorrow, we advance on the western front. 1325 01:44:15,200 --> 01:44:19,679 We believe we are marching to claim victory for ourselves... 1326 01:44:19,680 --> 01:44:24,599 for our loved ones, for our countrymen for the entire human race. 1327 01:44:24,600 --> 01:44:27,199 - What are you? Sound off! - I'm a warrior! 1328 01:44:27,200 --> 01:44:28,919 - What do warriors do? - Kill! 1329 01:44:28,920 --> 01:44:30,799 - What are you gonna do? - Kill! 1330 01:44:30,800 --> 01:44:33,439 - You have not been in 20 battles. - I have too. 1331 01:44:33,440 --> 01:44:35,959 You're gonna dump your load the second you hit the beach. 1332 01:44:35,960 --> 01:44:39,639 How about you two go get yourselves a nice hot cup of shut-the-hell-up! 1333 01:44:39,640 --> 01:44:40,799 Ha-ha. You funny, girl. 1334 01:44:40,800 --> 01:44:43,159 I bet you I set some kind of record tomorrow. 1335 01:44:43,160 --> 01:44:47,079 Fastest time running backwards, Ford, slipping in your own shit. 1336 01:44:47,080 --> 01:44:49,709 Knock off the grab-ass! 1337 01:44:50,160 --> 01:44:52,839 - What are you? Sound off! - I'm a warrior! 1338 01:44:52,840 --> 01:44:55,822 - What do warriors do? - Kill! 1339 01:44:57,200 --> 01:44:59,340 Attention! 1340 01:45:38,800 --> 01:45:40,439 Yes? 1341 01:45:40,440 --> 01:45:42,387 What do you want? 1341 01:45:43,305 --> 01:45:49,337 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org