1 00:01:21,800 --> 00:01:33,800 ХОЛОДНОЕ СЕРДЦЕ 2 00:01:52,916 --> 00:01:58,840 Холод, ветер, горный дождь, Поток воды застылый. 3 00:02:00,239 --> 00:02:03,642 Большую ледяную мощь. Мы расколем дружной силой. 5 00:02:07,886 --> 00:02:11,138 Руби этот лед, чистый и злой. 6 00:02:11,139 --> 00:02:14,423 Борись за любовь, а страх долой. 7 00:02:14,424 --> 00:02:17,309 Наслаждайся красотой. 8 00:02:17,310 --> 00:02:20,228 На куски разбей 9 00:02:20,229 --> 00:02:23,616 Ты сердце льда скорей! 10 00:02:23,617 --> 00:02:26,938 Эх! Ах! Берегись! Помогай! 11 00:02:28,060 --> 00:02:31,062 Ах! Эх! Берегись! Не зевай! 12 00:02:32,181 --> 00:02:33,446 Мощная, грозная 13 00:02:33,447 --> 00:02:34,642 Колкая гладь. 14 00:02:34,643 --> 00:02:37,024 Магию льда нам не разгадать. 15 00:02:37,025 --> 00:02:39,276 Помни, что лёд всех нас сильней 16 00:02:39,277 --> 00:02:41,528 Даже ста больших парней. Эх! 17 00:02:44,669 --> 00:02:49,892 Холод, ветер, горный дождь, Поток воды застылый. 18 00:02:49,893 --> 00:02:52,074 Большую ледяную мощь 19 00:02:52,075 --> 00:02:54,256 Мы расколем дружной силой. 20 00:02:54,676 --> 00:02:57,168 Руби этот лед, чистый и злой. 21 00:02:57,169 --> 00:02:59,693 Борись за любовь, а страх долой. 22 00:02:59,694 --> 00:03:02,018 Наслаждайся красотой. 23 00:03:02,019 --> 00:03:04,376 На куски разбей 24 00:03:04,377 --> 00:03:09,785 Ты сердце льда скорей! 25 00:03:14,048 --> 00:03:15,950 Вперед Свен! 26 00:03:41,334 --> 00:03:43,438 Эльза. 27 00:03:45,098 --> 00:03:46,561 Эльза! 28 00:03:46,881 --> 00:03:49,002 Вставай. Вставай. Вставай. 29 00:03:49,264 --> 00:03:52,046 Анна, иди спать. 30 00:03:52,845 --> 00:03:57,465 Мне не спится . Звезды проснулись - и я проснулась 31 00:03:57,466 --> 00:04:00,004 Мы должны поиграть. 32 00:04:00,005 --> 00:04:02,476 Поиграй без меня 33 00:04:08,422 --> 00:04:10,864 Cлепим снеговика? 34 00:04:12,145 --> 00:04:14,389 Идем, Идем, Идем, Идем. 35 00:04:18,191 --> 00:04:21,174 Поколдуй! Поколдуй! 36 00:04:26,199 --> 00:04:27,180 - Ты готова? - Аха... 37 00:04:31,524 --> 00:04:33,867 Как здорово! 38 00:04:36,150 --> 00:04:37,991 Смотри! 39 00:04:45,919 --> 00:04:48,961 Привет, я Олаф, люблю жаркие объятья. 40 00:04:49,041 --> 00:04:51,304 Я люблю тебя, Олаф. 41 00:04:57,041 --> 00:04:58,704 С горки вниз. 41 00:05:02,634 --> 00:05:05,577 - Держись. - Лови! - Поймала! 42 00:05:06,258 --> 00:05:09,142 - Ещё! - Стой! 43 00:05:10,042 --> 00:05:12,244 Осторожно! 44 00:05:13,925 --> 00:05:16,368 Анна! 45 00:05:20,613 --> 00:05:22,355 Анна? 46 00:05:24,456 --> 00:05:26,719 Мама! Папа! 47 00:05:34,606 --> 00:05:37,569 Не бойся, Анна. Я с тобой. 48 00:05:38,870 --> 00:05:42,388 Эльза, что ты наделала? Это уже слишком! 49 00:05:42,389 --> 00:05:45,778 Но я не нарочно. Прости, Анна. 50 00:05:46,458 --> 00:05:49,902 - Она замерзает. - Я знаю, что делать. 51 00:06:09,500 --> 00:06:11,222 Лёд? 52 00:06:11,223 --> 00:06:13,265 Быстрее, Свен! 53 00:06:15,286 --> 00:06:16,828 Свен! 54 00:06:19,810 --> 00:06:21,833 Пожалуйста...помогите! 55 00:06:22,594 --> 00:06:24,154 Моя дочь! 56 00:06:34,685 --> 00:06:36,786 Это же король! 57 00:06:38,770 --> 00:06:40,610 Тролли? 58 00:06:40,611 --> 00:06:43,073 Тише! Ничего не слышно. 59 00:06:43,473 --> 00:06:46,716 Очаровашки. Оставлю вас у себя. 60 00:06:47,237 --> 00:06:48,958 Ваше Величество! 61 00:06:48,959 --> 00:06:51,422 Рождена такой, или проклята? 62 00:06:51,423 --> 00:06:53,884 Рождена. И сила крепчает. 63 00:06:56,767 --> 00:06:59,604 Хорошо, что это не сердце. 64 00:06:59,605 --> 00:07:02,406 Изменить сердце очень непросто 65 00:07:02,407 --> 00:07:05,069 Ну а голову то мы убедим. 66 00:07:05,070 --> 00:07:06,876 Делай что положено. 67 00:07:06,877 --> 00:07:09,719 Я считаю надо убрать волшебство 68 00:07:09,720 --> 00:07:13,323 Даже воспоминания о нем - на всякий случаи. 69 00:07:14,825 --> 00:07:18,388 Но не волнуйтесь, все игры останутся. 70 00:07:22,992 --> 00:07:25,054 Она поправится. 71 00:07:25,055 --> 00:07:28,031 Но она забудет про мою магию? 72 00:07:28,032 --> 00:07:30,940 - Так будет лучше. - Послушай меня, Эльза. 73 00:07:31,000 --> 00:07:34,184 Твоя магия будет расти. 74 00:07:35,024 --> 00:07:37,526 В ней много красоты... 75 00:07:38,608 --> 00:07:41,330 И много опасностей. 76 00:07:41,531 --> 00:07:44,108 Учись управлять ею. 77 00:07:44,109 --> 00:07:47,376 Страх твой главный враг. 78 00:07:50,039 --> 00:07:53,502 Нет. Мы защитим её. И она научиться этим управлять. 79 00:07:53,823 --> 00:07:55,504 А пока. 80 00:07:55,505 --> 00:07:58,827 Мы запрем ворота. Сократим прислугу. 81 00:07:59,167 --> 00:08:02,211 Ограничим общение с людьми 82 00:08:02,331 --> 00:08:05,234 И о ее способностях, не узнает никто... 83 00:08:07,976 --> 00:08:10,239 Включая Анну. 84 00:08:20,409 --> 00:08:22,230 Эльза! 85 00:08:24,272 --> 00:08:27,416 За окном уже сугробы 86 00:08:27,656 --> 00:08:30,599 Снеговик нас ждёт давно 87 00:08:30,900 --> 00:08:34,396 Но не вижусь я с тобой теперь, Открой же дверь 88 00:08:34,397 --> 00:08:37,439 Мне важно лишь одно. 89 00:08:37,440 --> 00:08:39,728 Ведь мы с тобой подружки 90 00:08:39,947 --> 00:08:45,013 Но ты молчишь, признайся почему? 91 00:08:45,494 --> 00:08:48,595 За окном уже сугробы 92 00:08:48,596 --> 00:08:50,638 И мы с тобой – как два сугроба... 93 00:08:50,639 --> 00:08:52,680 Уходи, Анна. 94 00:08:52,899 --> 00:08:55,684 ...Ухожу. 95 00:09:01,749 --> 00:09:04,651 Перчатки защитят тебя. Помнишь... 96 00:09:04,652 --> 00:09:07,429 - Молчи. - Терпи. 97 00:09:07,430 --> 00:09:09,457 От всех укрой. 98 00:09:12,019 --> 00:09:14,905 За окном опять сугробы 99 00:09:14,906 --> 00:09:17,724 А у меня велосипед, 100 00:09:18,205 --> 00:09:20,405 От скуки я уже с ума схожу 101 00:09:20,406 --> 00:09:23,464 И часто говорю с картиной на стене: 102 00:09:23,465 --> 00:09:24,611 -«Привет Жанна» 103 00:09:24,612 --> 00:09:28,208 Ты знаешь одиноко, средь высоких стен 104 00:09:28,209 --> 00:09:31,899 Считаю я каждый час. 105 00:09:37,084 --> 00:09:39,760 Мне страшно. Оно усиливается. 106 00:09:39,761 --> 00:09:41,048 От слез все станет только хуже. 107 00:09:41,049 --> 00:09:42,368 Успокойся. 108 00:09:42,369 --> 00:09:46,552 Нет. Не трогай меня. Прошу. Не хочу вас ранить. 109 00:09:54,180 --> 00:09:56,122 До встречи через месяц. 110 00:09:58,085 --> 00:10:01,788 - Может останетесь? - Ты справишься, Эльза. 111 00:10:03,085 --> 00:10:04,588 Ваше Высочество. 111 00:10:40,766 --> 00:10:42,568 Эльза! 112 00:10:42,569 --> 00:10:45,791 Я уверена ты слышишь 113 00:10:46,372 --> 00:10:49,194 Город о тебе твердит 114 00:10:50,375 --> 00:10:53,798 Но мы должны быть сильными 115 00:10:53,799 --> 00:10:58,343 Я знаю боль внутри, позволь войти 116 00:10:59,143 --> 00:11:01,427 Теперь нас только двое 117 00:11:01,567 --> 00:11:03,648 Лишь я и ты. 118 00:11:03,869 --> 00:11:07,112 Не знаю, как дальше быть? 119 00:11:11,877 --> 00:11:14,679 За оком уже сугробы. 120 00:11:39,563 --> 00:11:43,166 Три года спустя 121 00:11:50,575 --> 00:11:53,391 - Эренделл приветствует вас! - Мерси месье! 122 00:11:53,392 --> 00:11:56,141 Добро пожаловать. Скоро откроют ворота. 123 00:11:56,281 --> 00:11:58,102 Мам почему я так разодет? 124 00:11:58,103 --> 00:12:00,085 Потому что Королева стала взрослой. 125 00:12:00,086 --> 00:12:02,100 Сегодня Коронация! 126 00:12:02,101 --> 00:12:04,368 Но а я то тут причем! 127 00:12:11,234 --> 00:12:14,078 - Что тебе, Свен? - Дай мне морковь! 128 00:12:14,138 --> 00:12:17,181 - А волшебное слово? - Пожалуйста! 129 00:12:17,241 --> 00:12:19,362 Эээ, постой а мне! 130 00:12:19,743 --> 00:12:22,780 Не ужели, они наконец-то открывают ворота! 131 00:12:22,781 --> 00:12:24,962 Причем на весь день! 132 00:12:24,963 --> 00:12:26,749 Пойдем! Быстрей! 133 00:12:26,750 --> 00:12:31,735 Ах, Эренделл, наш самый загадочный торговый партнер. 134 00:12:31,736 --> 00:12:34,703 Открой ворота, и я узнаю твои тайны 135 00:12:34,704 --> 00:12:36,599 И загребу твои богатства. 136 00:12:36,719 --> 00:12:38,420 ... Я , сказал это вслух? 137 00:12:38,421 --> 00:12:40,053 Скорее бы уже увидеть 138 00:12:40,054 --> 00:12:41,719 Королеву и Принцессу. 139 00:12:41,720 --> 00:12:43,900 Должно быть они милейшие. 140 00:12:43,901 --> 00:12:46,569 Уверен, они восхитительны! 141 00:12:50,754 --> 00:12:52,314 Принцесса Анна...? 142 00:12:53,276 --> 00:12:55,037 ...Да? Да? 143 00:12:55,498 --> 00:12:58,081 - Простите, что разбудил вас, но... - Нет, нет, нет. Все.. 144 00:12:58,082 --> 00:13:00,664 Я давно уже встала. 145 00:13:05,068 --> 00:13:06,368 Кто там? 146 00:13:06,369 --> 00:13:09,551 Это я, мэм. Скоро откроют ворота. 147 00:13:09,631 --> 00:13:12,235 - Пора готовиться. - Конечно! 148 00:13:13,055 --> 00:13:14,456 К чему готовиться? 149 00:13:14,697 --> 00:13:16,873 У вашей сестры коронация. 150 00:13:16,874 --> 00:13:19,842 У моей сестры конорация... 151 00:13:22,505 --> 00:13:24,666 Сегодня коронация! 152 00:13:26,269 --> 00:13:28,231 Сегодня коронация! 153 00:13:29,512 --> 00:13:31,888 Сегодня распахнуто окно 154 00:13:31,889 --> 00:13:34,441 Не помню такого я давно 155 00:13:34,442 --> 00:13:38,499 Большой сервиз достали для гостей 156 00:13:38,860 --> 00:13:41,497 Блестит начищенный паркет 157 00:13:41,498 --> 00:13:43,692 Люстры хрустальные дарят свет 158 00:13:43,693 --> 00:13:47,889 Открывай ворота поскорей! 159 00:13:48,310 --> 00:13:50,986 К нам придут живые люди 160 00:13:50,987 --> 00:13:53,314 Сложно волнение унять 161 00:13:53,315 --> 00:13:57,319 Так радуюсь, что хочется летать! 162 00:13:57,378 --> 00:14:02,023 Ведь впервые в этот вечер 163 00:14:02,143 --> 00:14:06,428 Мы устроим шумный бал. 164 00:14:06,568 --> 00:14:11,092 И впервые в этот вечер 165 00:14:11,193 --> 00:14:15,917 Свет зальёт огромный зал! 166 00:14:16,098 --> 00:14:18,186 Признаться я так волнуюсь 167 00:14:18,187 --> 00:14:21,288 Что-то странное со мной. 168 00:14:21,289 --> 00:14:26,667 Всё потому что в этот вечер 169 00:14:27,948 --> 00:14:32,393 Мне не быть одной! Скорее бы уже все пришли... 170 00:14:33,153 --> 00:14:35,155 А вдруг придёт "тот самый"? 171 00:14:35,936 --> 00:14:38,483 Надену я лучший свой наряд 172 00:14:38,484 --> 00:14:40,808 Парчовые юбки зашуршат 173 00:14:40,809 --> 00:14:45,026 Всё эталон изысканных манер. 174 00:14:45,565 --> 00:14:47,849 Его разгляжу среди гостей. 175 00:14:47,969 --> 00:14:50,369 Красив он, высок и всех умней 176 00:14:50,370 --> 00:14:54,675 От страха быстро слопаю эклер 177 00:14:54,855 --> 00:14:57,352 Мы вместе будем целый вечер 178 00:14:57,353 --> 00:14:59,938 Веселиться и болтать. 179 00:14:59,939 --> 00:15:03,823 О таком боялась я мечтать! 180 00:15:04,203 --> 00:15:08,088 Мне впервые в этот вечер 181 00:15:08,588 --> 00:15:13,032 От волненья не уснуть. 182 00:15:13,352 --> 00:15:17,357 Ведь впервые в этот вечер 183 00:15:17,657 --> 00:15:22,322 Меня заметит кто-нибудь. 184 00:15:22,443 --> 00:15:25,005 Это глупо, но я мечтаю 185 00:15:25,065 --> 00:15:28,067 Любовь свою найти. 186 00:15:28,068 --> 00:15:33,252 Я точно знаю в этот вечер 187 00:15:34,254 --> 00:15:37,076 Должно мне повезти! 188 00:15:42,982 --> 00:15:47,281 Не открывай, Храни секрет. 189 00:15:47,282 --> 00:15:51,511 Будь хорошей девочкой для всех. 190 00:15:52,913 --> 00:15:56,374 Молчи, терпи 191 00:15:56,635 --> 00:15:58,998 Не дай узнать. 192 00:15:58,999 --> 00:16:03,082 Одна ошибка может всё сломать. 193 00:16:04,303 --> 00:16:05,863 Это только один день. 194 00:16:05,864 --> 00:16:08,281 -Мой самый лучший день -Когда я буду ждать 195 00:16:08,282 --> 00:16:10,048 Когда я буду ждать. 196 00:16:10,049 --> 00:16:13,426 Нам уже пора гостей 197 00:16:13,427 --> 00:16:16,135 Принять! 198 00:16:17,937 --> 00:16:20,109 Пусть впервые в это вечер 199 00:16:20,110 --> 00:16:22,294 Не открывай, храни секрет 200 00:16:22,295 --> 00:16:25,713 Меня не станет в мире снов 201 00:16:25,714 --> 00:16:27,847 Будь хорошей девочкой для всех. 202 00:16:27,921 --> 00:16:31,400 Мне разрешат найти друзей 203 00:16:31,401 --> 00:16:33,271 Молчи 204 00:16:33,672 --> 00:16:38,037 - И шанс найти любовь - Молчи, терпи, не дай узнать! 205 00:16:38,237 --> 00:16:41,212 Я знаю наступит завтра 206 00:16:41,213 --> 00:16:44,122 Чреда унылых дней 207 00:16:44,362 --> 00:16:49,382 Но моё сердце в этот вечер 208 00:16:49,383 --> 00:16:55,094 Моё сердце в этот вечер 209 00:16:56,534 --> 00:17:01,279 Бьётся всё сильней! 210 00:17:06,183 --> 00:17:08,906 - Хей! - Извините. Вы не ушиблись? 211 00:17:09,665 --> 00:17:10,265 Здрасте! 212 00:17:10,648 --> 00:17:14,333 - Да, то-есть нет. Все в порядке. - Вы уверены? 213 00:17:14,493 --> 00:17:17,192 Да, я просто не смотрела куда иду. 214 00:17:17,193 --> 00:17:21,459 - Но все хорошо, даже очень. - Ох, рад это слышать. 215 00:17:24,871 --> 00:17:26,562 О, хмм. 216 00:17:26,563 --> 00:17:28,786 Принц с Южных Островов Ханс. 217 00:17:29,126 --> 00:17:31,943 - Принцесса Эренделла Анна. - Принцесса...? 218 00:17:31,944 --> 00:17:33,751 Миледи. 219 00:17:37,113 --> 00:17:38,956 Здрасте... Ещё раз. 220 00:17:39,396 --> 00:17:40,956 Кошмар. 221 00:17:40,957 --> 00:17:42,989 Ах. Как неуклюже. То-есть не вы неуклюжий. 222 00:17:42,990 --> 00:17:45,055 А я неуклюжая. 223 00:17:45,056 --> 00:17:46,521 Вы роскошны. 224 00:17:46,522 --> 00:17:47,805 Я приношу свои извинения 225 00:17:47,806 --> 00:17:50,407 За то что задел Принцессу лошадью... 226 00:17:50,708 --> 00:17:52,608 И за все что было после этого. 227 00:17:52,609 --> 00:17:55,486 Ничего страшного. Честно. Я не та принцесса. 228 00:17:55,487 --> 00:17:58,295 Попадись бы вам моя сестра Эльза, было бы.. 229 00:17:58,296 --> 00:17:59,796 Страшное дело... 230 00:18:00,477 --> 00:18:01,877 Здравствуй. 231 00:18:01,878 --> 00:18:05,582 Но, на вашу удачу, это всего лишь я. 232 00:18:06,063 --> 00:18:07,684 Все лишь вы? 233 00:18:14,672 --> 00:18:16,553 ... Звонят. Коронация. 234 00:18:16,554 --> 00:18:17,836 Я... Я... 235 00:18:17,974 --> 00:18:21,336 Мне пора. Я опаздываю... Я побегу. 236 00:18:21,737 --> 00:18:22,239 Пока! 236 00:18:24,999 --> 00:18:25,999 О, нет! 237 00:19:08,664 --> 00:19:11,607 Ваше Величество, перчатки. 238 00:19:30,699 --> 00:19:34,115 (Древний Норвежский) Sehm hon hell drr in-um hell-gum Ayg-num Ok 239 00:19:34,116 --> 00:19:41,602 krund ee thes-um hellgah Stahth, ehk teh frahm fur-ear Uthear... 240 00:19:41,675 --> 00:19:44,974 ... Эльза, Королева Эренделла. 241 00:19:44,975 --> 00:19:48,202 Эльза, Королева Эренделла. 242 00:20:05,180 --> 00:20:07,822 Эльза, Королева Эренделла. 243 00:20:09,623 --> 00:20:13,067 Анна, принцесса Эренделла! 244 00:20:17,290 --> 00:20:21,396 Сюда? Точно? Я не уверена, что... Ладно. 245 00:20:29,923 --> 00:20:31,824 Здравствуй. 246 00:20:31,825 --> 00:20:35,188 О, это было мне, хм. Здравствуй. 247 00:20:37,310 --> 00:20:39,633 - Ты красивая. - Спасибо. 248 00:20:39,713 --> 00:20:41,853 А ты ещё больше. 249 00:20:41,854 --> 00:20:43,837 Не в смысле что ты стала больше, а что ещё красивее. 250 00:20:44,017 --> 00:20:45,839 Спасибо. 251 00:20:46,359 --> 00:20:49,642 Значит, вот как выглядит торжество? 252 00:20:50,944 --> 00:20:52,197 Тут жарче, чем я думала. 253 00:20:52,198 --> 00:20:55,909 А что так прекрасно, пахнет? 254 00:20:56,269 --> 00:20:59,673 ... Шоколад! 255 00:21:02,655 --> 00:21:06,158 Ваше Величество, герцог Воровский. 256 00:21:06,159 --> 00:21:07,791 Варавский! Герцог Варавский. 257 00:21:07,792 --> 00:21:09,422 Ваше Величество. 258 00:21:09,682 --> 00:21:12,084 Ваш ближайший торговый партнер 259 00:21:12,085 --> 00:21:13,328 Ангажирует вас 260 00:21:13,329 --> 00:21:15,788 На первый королевский танец! 261 00:21:23,135 --> 00:21:25,522 Благодарю... Только я не танцую. 262 00:21:25,523 --> 00:21:27,840 Зато сестра - танцует. 263 00:21:28,741 --> 00:21:30,882 - О, чудно... Вам повезло... - Я не уверена что 264 00:21:30,883 --> 00:21:33,620 Смотрите не потеряйте голову... 265 00:21:33,621 --> 00:21:35,127 Прости. 266 00:21:35,128 --> 00:21:37,809 Я грациозен как павлин 267 00:21:38,750 --> 00:21:41,733 К слову сказать, как хорошо, когда открыты ворота. 268 00:21:41,893 --> 00:21:44,270 А почему они были закрыты? 269 00:21:44,271 --> 00:21:46,238 Вы не знаете причину? 270 00:21:46,879 --> 00:21:48,699 -Нет. -Нет. 271 00:21:48,700 --> 00:21:50,321 Ну, ладно. Держитесь. 272 00:21:50,322 --> 00:21:52,779 Не зря меня зовут "Старичок-волчок" 273 00:21:52,780 --> 00:21:58,170 Как юный петушок... С лицом мартышки... Я взлетаю! 274 00:21:59,531 --> 00:22:01,914 Пожелаете повторить, я к вашим услугам. 275 00:22:03,271 --> 00:22:05,296 Смотри какой резвый . 276 00:22:05,437 --> 00:22:07,517 Особенно для мужчины на каблуках. 277 00:22:07,518 --> 00:22:11,737 - Ты не сердишься? - Что ты, я очень рада. 278 00:22:11,738 --> 00:22:13,924 Все так здорово. 279 00:22:13,925 --> 00:22:16,487 Я бы очень хотела, чтоб так было всегда. 280 00:22:16,707 --> 00:22:18,490 Я тоже. 281 00:22:21,713 --> 00:22:22,833 Но так не будет. 282 00:22:22,834 --> 00:22:25,776 - Но почему? Если... - Не будет, и всё. 283 00:22:29,941 --> 00:22:31,803 Извини, я сейчас. 283 00:22:37,145 --> 00:22:38,500 Почту за честь! 284 00:22:40,771 --> 00:22:43,054 - Позволите руку. - Ханс! 285 00:22:53,323 --> 00:22:58,910 Потом в тронном зале разбегаешься, и катишься. 286 00:22:59,029 --> 00:23:01,531 ... Ну да, сила тоже важна. 287 00:23:06,477 --> 00:23:09,178 - Что это? - Это от рождения. 288 00:23:09,179 --> 00:23:11,595 Но мне снилось, что это поцелуй тролля. 289 00:23:11,596 --> 00:23:13,042 А мне нравится. 290 00:23:13,043 --> 00:23:15,666 Да, все сразу! Вот так. 291 00:23:16,206 --> 00:23:19,043 Стой, погоди. Сколько у тебя братьев? 292 00:23:19,044 --> 00:23:21,230 12 старших братьев. 293 00:23:21,231 --> 00:23:23,728 Трое из них притворялись, что не видят меня. 294 00:23:23,729 --> 00:23:26,054 Буквально, целых два года. 295 00:23:26,055 --> 00:23:28,832 - Как они могли. - Ну, так принято у братьев. 296 00:23:28,833 --> 00:23:30,559 ... И у сестёр. 297 00:23:30,560 --> 00:23:32,513 Знаешь мы с Эльзой очень дружили в детстве. 298 00:23:32,514 --> 00:23:37,107 Но потом, она просто закрылась от меня. 299 00:23:37,626 --> 00:23:39,108 Не знаю почему. 300 00:23:39,970 --> 00:23:41,631 А я бы от тебя не закрылся. 301 00:23:43,853 --> 00:23:46,750 Слушай, я могу сказать глупость? 302 00:23:46,751 --> 00:23:48,257 Я обожаю глупости 303 00:23:48,258 --> 00:23:52,702 Я устала от дверей и замков на пути 304 00:23:52,882 --> 00:23:56,025 Но удача вдруг свела с тобой! 305 00:23:56,026 --> 00:23:58,187 Я думал о том же потому что... 306 00:23:58,188 --> 00:24:02,331 С юных лет мечтал я своё место найти. 307 00:24:02,652 --> 00:24:04,784 Я примерял на себя маски 308 00:24:04,785 --> 00:24:06,950 Как шут цирковой. 309 00:24:06,951 --> 00:24:09,500 - Но со мной... - Но с тобой. Я с собой был... 310 00:24:09,501 --> 00:24:11,303 Ты был так мил... 311 00:24:11,404 --> 00:24:15,065 И пусть целый мир услышит вновь и вновь! 313 00:24:16,206 --> 00:24:20,169 Это моя любовь... 314 00:24:20,989 --> 00:24:25,574 Это моя любовь... 315 00:24:25,720 --> 00:24:27,636 Это моя любовь... 316 00:24:27,637 --> 00:24:30,598 С тобой! С тобой! 317 00:24:30,599 --> 00:24:34,363 Это моя любовь... 318 00:24:40,950 --> 00:24:42,609 - Невероятно! - Что? 319 00:24:42,610 --> 00:24:44,747 - Мы словно кусочки... - Сэндвича! 320 00:24:44,748 --> 00:24:46,113 Ты читаешь мои мысли! 321 00:24:46,114 --> 00:24:49,171 Один подумает, другой сказать спешит 322 00:24:49,172 --> 00:24:50,778 Желание, ещё одно 323 00:24:50,779 --> 00:24:55,623 У этого совпадения есть лишь одно объяснение 324 00:24:55,803 --> 00:24:59,741 Мы с тобой друг друга нашли! 325 00:24:59,742 --> 00:25:02,370 - Позабудь... - Позабудь... 326 00:25:02,371 --> 00:25:05,392 Нашу прошлую грусть 327 00:25:05,393 --> 00:25:08,990 Крылья ты к полёту приготовь! 328 00:25:08,991 --> 00:25:12,060 Это моя любовь... 329 00:25:13,782 --> 00:25:18,305 Это моя любовь... Любовь. 330 00:25:18,586 --> 00:25:23,505 Мы из волшебных снов. С тобой! С тобой! 331 00:25:23,506 --> 00:25:27,300 Это моя Любовь! 332 00:25:28,836 --> 00:25:30,737 А можно я скажу глупость? 333 00:25:31,199 --> 00:25:33,080 Ты выйдешь за меня? 334 00:25:33,081 --> 00:25:35,222 Боюсь тебя ошарашить своей глупостью? 335 00:25:35,302 --> 00:25:36,743 Да. 336 00:25:41,949 --> 00:25:45,552 Ой, простите, можно нам обойти вас? 337 00:25:45,812 --> 00:25:47,848 Спасибо. Вот она. 338 00:25:47,849 --> 00:25:50,457 Эльза! Королева... 339 00:25:50,458 --> 00:25:53,239 На минутку. Позвольте представить 340 00:25:53,240 --> 00:25:55,737 Ханс принц с Южных островов. 341 00:25:55,738 --> 00:25:57,603 Ваше Величество. 342 00:25:57,604 --> 00:26:00,227 Мы просим... Мы просим благословить 343 00:26:00,827 --> 00:26:03,169 Нашу женитьбу! 344 00:26:03,829 --> 00:26:05,851 - Женитьбу...? - Да. 345 00:26:05,852 --> 00:26:07,253 Прости, я не понимаю. 346 00:26:07,254 --> 00:26:09,415 Ну, мы еще пока не обсудили все детали 347 00:26:09,416 --> 00:26:11,260 За пару дней, спланируем церемонию. 348 00:26:11,261 --> 00:26:12,341 Потом будет суп 349 00:26:12,342 --> 00:26:13,420 Жаркое, и мороженое... 350 00:26:13,560 --> 00:26:15,133 Мы ведь, будем жить здесь? 351 00:26:15,134 --> 00:26:16,855 - Здесь? - Ну разумеется! 352 00:26:16,856 --> 00:26:17,535 Анна... 353 00:26:17,536 --> 00:26:19,796 О, пригласим твоих двенадцать братьев погостить... 354 00:26:19,797 --> 00:26:21,140 Что? Нет, нет, нет. 355 00:26:21,141 --> 00:26:22,396 Конечно комнат много, Ну они могут захотеть ... 356 00:26:22,397 --> 00:26:23,651 Подожди. Постой. 357 00:26:23,731 --> 00:26:25,421 Никаких братьев здесь не будут. 358 00:26:25,422 --> 00:26:27,112 И никакой женитьбы. 359 00:26:27,354 --> 00:26:28,713 То-есть. Как? 360 00:26:28,714 --> 00:26:31,798 Можно с тобой поговорить? Наедине. 361 00:26:32,279 --> 00:26:34,081 Нет. Все что хочешь сказать 362 00:26:34,082 --> 00:26:35,881 Пожалуйста говори нам обоим. 363 00:26:36,542 --> 00:26:39,619 Ладно. Нельзя выходить за первого встречного. 364 00:26:39,620 --> 00:26:41,526 Можно, если это любовь. 365 00:26:41,527 --> 00:26:43,448 Анна, что ты знаешь о любви? 366 00:26:43,449 --> 00:26:47,033 Побольше тебя. Ты только умеешь закрываться от людей. 367 00:26:48,393 --> 00:26:51,318 Прости, но сегодня мне придется тебе отказать . 368 00:26:51,677 --> 00:26:53,878 Мне, очень жаль. 369 00:26:53,879 --> 00:26:55,620 Ваше Величество, позвольте... 370 00:26:55,621 --> 00:26:57,982 Нет, не позволю. И вам лучше уйти. 371 00:26:58,425 --> 00:27:00,200 Вечер окончен. Закрыть ворота. 372 00:27:00,201 --> 00:27:01,326 Да, Ваше Величество. 373 00:27:01,327 --> 00:27:02,782 Что? Эльза, нет, постой! 374 00:27:02,783 --> 00:27:04,209 Отдай перчатку! 375 00:27:04,210 --> 00:27:07,833 Эльза, пожалуйста. Пожалуйста. Я не могу больше так жить. 376 00:27:09,434 --> 00:27:10,976 ... Так уходи. 377 00:27:16,261 --> 00:27:17,842 ... Что я тебе сделала?! 378 00:27:17,843 --> 00:27:19,587 Хватит, Анна. 379 00:27:19,588 --> 00:27:21,365 Почему? Почему ты от меня закрылась?! 380 00:27:21,366 --> 00:27:23,178 Ты закрылась от всего мира?! 381 00:27:23,179 --> 00:27:25,023 Скажи чего ты так боишься?! 382 00:27:25,024 --> 00:27:27,272 Я сказала, хватит! 383 00:27:34,880 --> 00:27:37,172 Колдовство. Я знал что... 384 00:27:37,173 --> 00:27:39,464 Что здесь творится, что-то подозрительное. 385 00:27:40,305 --> 00:27:42,106 Эльза...? 386 00:27:48,432 --> 00:27:50,214 А вот и она. 387 00:27:53,440 --> 00:27:55,408 Ваше Величество. Да здравствует Королева! Королева Эльза... 388 00:27:55,409 --> 00:27:57,375 Да здравствует Королева Эльза. 389 00:27:57,476 --> 00:27:59,363 Королева . 390 00:28:01,746 --> 00:28:04,749 Ваше Величество? Вам не хорошо? 391 00:28:14,046 --> 00:28:15,053 Что? 391 00:28:15,679 --> 00:28:17,399 Вот она! Держите её! 392 00:28:17,400 --> 00:28:18,893 Пожалуйста, не подходите ко мне. 393 00:28:18,894 --> 00:28:20,384 Не подходите! 394 00:28:22,906 --> 00:28:25,429 Чудовище... Чудовище! 395 00:28:32,836 --> 00:28:34,938 Эльза! 396 00:28:40,044 --> 00:28:41,865 Эльза... 397 00:28:47,231 --> 00:28:49,192 Подожди! 398 00:29:01,184 --> 00:29:03,100 Эльза, стой! 399 00:29:03,101 --> 00:29:04,949 - Анна! - Нет. 400 00:29:10,893 --> 00:29:13,196 Фьорд. 401 00:29:31,033 --> 00:29:33,220 -Пошел Снег? -Это Снег? 402 00:29:33,355 --> 00:29:34,356 Идет снег! 403 00:29:34,357 --> 00:29:36,359 - Ты в порядке? - Нет. 404 00:29:36,559 --> 00:29:39,562 - Ты знала? - Нет. 405 00:29:40,122 --> 00:29:41,883 Смотрите снег! Это снег! 406 00:29:41,884 --> 00:29:43,566 Королева заколдовала город. 407 00:29:43,567 --> 00:29:45,282 Её надо поймать! 408 00:29:45,283 --> 00:29:47,249 - Отправляйтесь за ней. - Нет, стойте! 409 00:29:47,509 --> 00:29:49,521 Ты! И ты умеешь колдовать? 410 00:29:49,522 --> 00:29:51,534 И ты чудовище? 411 00:29:51,674 --> 00:29:54,610 Нет. Нет, я совершенно обычная. 412 00:29:54,611 --> 00:29:56,578 Да, Это обсалютная правда. 413 00:29:56,859 --> 00:29:58,580 В хорошем смысле. 414 00:29:58,679 --> 00:30:00,352 И моя сестра не чудовище. 415 00:30:00,353 --> 00:30:02,023 Она чуть не убила меня! 416 00:30:02,104 --> 00:30:03,572 - Вы поскользнулись. - Из-за неё! 417 00:30:03,672 --> 00:30:06,226 Так получилось. Она испугалась. 418 00:30:06,227 --> 00:30:09,305 Она этого не хотела. Это всё не её вина... 419 00:30:09,306 --> 00:30:11,580 Это я виновата. Я разозлила её. 420 00:30:11,581 --> 00:30:14,283 И я, должна её разыскать. 421 00:30:14,284 --> 00:30:16,191 - Что? -Да. - Подайте мою лошадь, пожалуйста. 422 00:30:16,192 --> 00:30:18,401 Анна, стой. Это слишком опасно. 423 00:30:18,681 --> 00:30:20,402 Эльза не опасна. 424 00:30:20,582 --> 00:30:22,478 Я верну её. Всё будет хорошо. 425 00:30:22,479 --> 00:30:24,225 - Я еду с тобой. - Нет. 426 00:30:24,226 --> 00:30:27,029 Ты нужен здесь, позаботься об Эренделле. 427 00:30:27,329 --> 00:30:29,031 Клянусь честью. 428 00:30:30,811 --> 00:30:33,613 Вверяю вас принцу Хансу! 429 00:30:34,495 --> 00:30:36,517 Ты точно в ней уверена? 430 00:30:36,778 --> 00:30:38,554 Вдруг она тебе навредит. 431 00:30:38,555 --> 00:30:40,360 Она моя сестра. 432 00:30:40,361 --> 00:30:42,363 Она не может мне навредить. 433 00:31:22,883 --> 00:31:25,945 Метель укроет склоны горных вершин. 434 00:31:26,066 --> 00:31:29,529 И белым-бела земля. 435 00:31:29,770 --> 00:31:32,872 Безмолвное королевство. 436 00:31:33,032 --> 00:31:36,336 Королевой стала я 437 00:31:37,476 --> 00:31:43,442 А ветер стонет, и на сердце ураган. 438 00:31:44,483 --> 00:31:49,409 Мне б его сдержать. Но я не могла. 439 00:31:51,352 --> 00:31:54,907 Не открывай, храни секрет. 440 00:31:54,908 --> 00:31:58,392 Будь хорошей девочкой для всех. 441 00:31:58,393 --> 00:32:03,063 Закрой все чувства на замок. 442 00:32:04,503 --> 00:32:07,627 Но тщетно всё! 443 00:32:07,907 --> 00:32:11,570 Отпусти и забудь. 444 00:32:11,571 --> 00:32:15,068 Что прошло – уже не вернуть. 445 00:32:15,069 --> 00:32:18,437 Отпусти и забудь. 446 00:32:18,438 --> 00:32:22,160 Новый день укажет путь. 447 00:32:22,661 --> 00:32:28,187 Не боюсь ничего уже. 448 00:32:29,148 --> 00:32:32,812 Пусть бушует шторм 449 00:32:33,132 --> 00:32:36,596 Холод всегда мне был по душе… 450 00:32:40,439 --> 00:32:46,165 А я бегу всё выше, на ледяную гладь. 451 00:32:46,725 --> 00:32:50,162 И страхам дней минувших 452 00:32:50,163 --> 00:32:54,571 Меня уж не догнать. 453 00:32:54,572 --> 00:32:58,115 Пора узнать, что я могу 454 00:32:58,116 --> 00:33:01,658 На службу призову пургу. 455 00:33:01,659 --> 00:33:05,877 Свободу обрету во льдах. 456 00:33:05,878 --> 00:33:08,246 Навсегда! 457 00:33:09,288 --> 00:33:12,871 Отпусти и забудь! 458 00:33:12,872 --> 00:33:16,427 Этот мир из твоих грёз 459 00:33:16,428 --> 00:33:19,989 Отпусти и забудь! 460 00:33:19,990 --> 00:33:23,481 И не будет больше слёз. 461 00:33:24,001 --> 00:33:27,379 Здесь мой дом 462 00:33:27,380 --> 00:33:30,687 Мой снежный удел. 463 00:33:30,688 --> 00:33:34,432 Пусть бушует шторм... 464 00:33:42,379 --> 00:33:48,285 Искрится воздух и земля от моих чар. 465 00:33:49,426 --> 00:33:55,352 Подвластны мне мороз и лёд, Ну что за дивный дар. 466 00:33:56,274 --> 00:34:02,258 И вот уже я знаю, как мне дальше быть! 467 00:34:02,939 --> 00:34:05,836 Я не вернусь назад 468 00:34:05,837 --> 00:34:10,548 Должна я всё забыть. 469 00:34:10,549 --> 00:34:14,190 Опусти и забудь! 470 00:34:14,191 --> 00:34:17,788 И на небо лети зарёй! 471 00:34:17,789 --> 00:34:21,277 Отпусти и забудь 472 00:34:21,278 --> 00:34:25,102 Полярной сияй звездой! 473 00:34:25,501 --> 00:34:31,168 Встречу я, первый свой рассвет. 474 00:34:33,730 --> 00:34:38,714 Пусть бушует шторм 475 00:34:39,456 --> 00:34:42,898 Холод всегда мне был по душе. 476 00:34:48,184 --> 00:34:52,208 Эльза! Эльза! 477 00:34:54,770 --> 00:34:56,771 Эльза, это я, Анна... 478 00:34:56,772 --> 00:34:59,876 Твоя сестра, которая не хотела, чтобы ты заморозила лето. 479 00:35:00,316 --> 00:35:03,619 Прости. Это я виновата. 480 00:35:05,581 --> 00:35:07,563 Конечно все было бы иначе 481 00:35:07,564 --> 00:35:09,545 Расскажи она свой секрет. 482 00:35:09,725 --> 00:35:12,067 Вот же негодница. 483 00:35:16,872 --> 00:35:19,354 Нет, нет, нет. Постой! Постой! Вернись 484 00:35:20,376 --> 00:35:22,717 Хорошо. 485 00:35:28,003 --> 00:35:30,784 Снег, ну почему снег? 486 00:35:30,785 --> 00:35:33,824 Могла бы обладать тропической магией 487 00:35:33,825 --> 00:35:37,673 И наколдовать белый песок и теплый... 488 00:35:38,694 --> 00:35:40,335 Огонь! 489 00:36:04,799 --> 00:36:07,802 Торговая лавка бродяги Уокена. 490 00:36:08,042 --> 00:36:09,804 О! И сауна... 491 00:36:17,912 --> 00:36:19,473 Летняя распродажа. 492 00:36:19,474 --> 00:36:21,775 Купальные костюмы, шлёпки 493 00:36:21,776 --> 00:36:24,598 И мой собственный крем от загара... Да? 494 00:36:25,439 --> 00:36:27,020 Здорово. 495 00:36:27,021 --> 00:36:29,488 А нет ли у вас пары сапог? 496 00:36:29,489 --> 00:36:31,884 Потеплее... И одежды? 497 00:36:31,885 --> 00:36:34,368 Это в отделе зимних товаров. 498 00:36:38,693 --> 00:36:42,856 Чисто из любопытства. Здесь другая девушка 499 00:36:42,857 --> 00:36:46,184 Скажем, королева, почему бы и нет... Не проходила? 500 00:36:46,185 --> 00:36:49,442 В такую метель, кроме вас безумных нет. 501 00:36:56,230 --> 00:36:57,961 Вас и его... 502 00:36:57,962 --> 00:36:59,692 Летняя распродажа. 503 00:37:04,738 --> 00:37:06,419 - Морковь. - А? 504 00:37:07,961 --> 00:37:09,722 Не заслоняй. 505 00:37:09,723 --> 00:37:12,344 О, верно. Простите. 506 00:37:12,825 --> 00:37:15,548 О, такая вьюга в июле, да? 507 00:37:15,549 --> 00:37:17,371 Откуда она могла взяться? 508 00:37:18,110 --> 00:37:19,932 С Северной Горы. 509 00:37:20,213 --> 00:37:21,534 С Северной Горы... 510 00:37:21,894 --> 00:37:23,481 С вас ровно сорок. 511 00:37:23,482 --> 00:37:24,998 Сорок? Нет, десять. 512 00:37:24,999 --> 00:37:26,629 Нет, так не пойдет. 513 00:37:26,630 --> 00:37:28,294 Это зимний ассортимент. 514 00:37:28,295 --> 00:37:30,301 А где спрос, там и цена больше. 515 00:37:30,302 --> 00:37:32,607 Про спрос лучше не заикайся 516 00:37:32,608 --> 00:37:34,280 Я льдом торгую. 517 00:37:34,281 --> 00:37:38,190 Ууу, тогда плохи твои дела. Сейчас этого добра... 519 00:37:38,530 --> 00:37:39,870 Сочувствую. 520 00:37:39,871 --> 00:37:41,724 Ровно сорок. Так и быть 521 00:37:41,725 --> 00:37:43,576 Включу в стоимость сауну. 522 00:37:44,477 --> 00:37:45,857 Как париться? 523 00:37:47,519 --> 00:37:50,227 У меня только десять. Поймите. 524 00:37:50,228 --> 00:37:52,865 Понял, тогда только это, и все. 525 00:37:52,965 --> 00:37:54,546 Скажи мне. 526 00:37:54,547 --> 00:37:56,162 То-что произошло на Северной Горе? 527 00:37:56,163 --> 00:37:58,170 Было похоже на волшебство? 528 00:37:59,091 --> 00:38:01,513 ДА! Ну-ка, посторонись 529 00:38:01,514 --> 00:38:03,415 Сейчас я разберусь с этим жуликом. 530 00:38:06,218 --> 00:38:08,501 Как ты меня назвал? 531 00:38:08,860 --> 00:38:11,143 Ладно, ладно 532 00:38:11,703 --> 00:38:13,665 Пока... 533 00:38:18,030 --> 00:38:20,812 Нет, Свен, я не купил морковок. 534 00:38:21,594 --> 00:38:23,855 Но я знаю где мы будем спать. 535 00:38:23,975 --> 00:38:25,858 Бесплатно. 536 00:38:26,998 --> 00:38:28,759 Простите за грубость. 537 00:38:28,760 --> 00:38:30,522 Сушеная треска в подарок. 538 00:38:30,523 --> 00:38:32,317 Поднимет настроение. 539 00:38:32,318 --> 00:38:34,466 Одежда, сапожки, и все? 540 00:38:44,897 --> 00:38:48,544 Олени приятней чем люди. 541 00:38:48,545 --> 00:38:52,121 Свен, верно я говорю? 542 00:38:52,122 --> 00:38:55,420 Да, люди нас бьют, обижают, ругают. 543 00:38:55,421 --> 00:38:58,223 Одного лишь тебя я люблю. 544 00:38:58,224 --> 00:39:00,191 Спасибо, приятель. 545 00:39:00,271 --> 00:39:03,534 Но люди приятнее пахнут. 546 00:39:03,634 --> 00:39:07,557 Свен, ну скажи, я не прав? 547 00:39:07,558 --> 00:39:11,501 Почти как цветы, но только не ты. 548 00:39:11,502 --> 00:39:14,585 Все верно, нам спать не пора? 549 00:39:14,825 --> 00:39:17,065 Пора! 550 00:39:17,066 --> 00:39:21,231 Сладких нам снов до утра. 551 00:39:24,434 --> 00:39:26,181 Славный дуэт. 552 00:39:26,659 --> 00:39:27,560 Это ты. 553 00:39:27,863 --> 00:39:29,459 Чего ты хочешь? 554 00:39:29,460 --> 00:39:31,922 Чтобы ты отвел меня на Северную Гору. 555 00:39:34,804 --> 00:39:37,206 Я не вожу экскурсии. 556 00:39:37,287 --> 00:39:38,828 Сформулируй иначе... 557 00:39:39,887 --> 00:39:40,828 Ты что? 557 00:39:41,132 --> 00:39:42,623 Отведи меня на Северную Гору! 558 00:39:42,624 --> 00:39:44,114 Пожалуйста. 559 00:39:50,239 --> 00:39:52,341 Я знаю как остановить зиму. 560 00:39:54,844 --> 00:39:56,366 Идём с рассветом... 561 00:39:56,767 --> 00:39:59,088 И ты забыла морковь для Свена. 562 00:40:00,590 --> 00:40:02,712 О. Прости. Прости. Извини. Я не ... 563 00:40:03,832 --> 00:40:06,816 Выходим сейчас. Немедленно. 564 00:40:18,427 --> 00:40:20,510 Держись! Мы любим ездить быстро! 565 00:40:20,809 --> 00:40:21,549 Я тоже люблю! 566 00:40:21,550 --> 00:40:24,824 Ну-Ну-Ну ! Куда с ногами. Только лаком покрыл. 567 00:40:24,825 --> 00:40:26,555 Ты что росла в хлеву? 568 00:40:27,916 --> 00:40:30,679 Нет, я росла во дворце. 569 00:40:32,122 --> 00:40:35,819 Скажи, а откуда вдруг, такой ледяной приступ у Королевы? 570 00:40:35,820 --> 00:40:38,987 Ну просто, это я виновата. 571 00:40:38,988 --> 00:40:41,466 Я обручилась, а она разозлилась, потому-что... 572 00:40:41,467 --> 00:40:43,767 Я видетели, только познакомилась с ним с утра . 573 00:40:43,768 --> 00:40:45,793 И она сказала, что не благословит нас... 574 00:40:45,794 --> 00:40:49,616 Стой. Ты обручилась с тем. С кем познакомилась с утра? 575 00:40:49,617 --> 00:40:52,257 Да. В общем я вспылила 576 00:40:52,258 --> 00:40:53,501 Потом она вспылила, 577 00:40:53,502 --> 00:40:54,777 Я схватила её за руку, и сняла перчатку... 578 00:40:54,778 --> 00:40:56,531 Постой. Ты хочешь сказать 579 00:40:56,532 --> 00:41:00,909 Что обручилась с парнем, с которым познакомилась с утра?!? 580 00:41:00,910 --> 00:41:03,112 Да. представь себе. Но дело в том 581 00:41:03,113 --> 00:41:05,347 Что она вечно носила перчатки. 582 00:41:05,348 --> 00:41:07,465 И я решила, что она просто боится грязи. 583 00:41:07,585 --> 00:41:11,079 Тебе что родители не говорили о чужаках? 584 00:41:11,579 --> 00:41:13,521 Да, говорили... 585 00:41:13,681 --> 00:41:16,118 Но Ханс никакой не чужак. 586 00:41:16,119 --> 00:41:18,487 Да ну? Как его фамилия? 587 00:41:18,786 --> 00:41:20,647 Принц с Южных островов? 588 00:41:20,648 --> 00:41:22,114 - Любимое блюдо? - Сэндвичи. 589 00:41:22,115 --> 00:41:23,544 - Имя друга? - Возможно, Джон. 590 00:41:23,545 --> 00:41:24,791 - Цвет глаз? - Дивный. 591 00:41:24,792 --> 00:41:26,413 - Размер ноги? - Размер ноги не важен. 592 00:41:26,414 --> 00:41:27,736 Вы за одним столом ели? 593 00:41:27,737 --> 00:41:29,090 Что если он чавкает? 594 00:41:29,091 --> 00:41:30,832 Что если мерзко ковыряет в носу? 595 00:41:30,833 --> 00:41:32,010 Ковыряется в носу? 596 00:41:32,011 --> 00:41:33,118 И ест козявки. 597 00:41:33,119 --> 00:41:35,784 Извини меня, он Принц. 598 00:41:36,464 --> 00:41:37,785 Все парни так делают. 599 00:41:38,866 --> 00:41:41,703 Слушай, все это не важно, когда это любовь. 600 00:41:41,704 --> 00:41:43,792 Не похоже на любовь. 601 00:41:43,793 --> 00:41:45,814 Ты что, у нас эксперт в любви? 602 00:41:46,253 --> 00:41:49,017 Нет. Но у меня есть друзья - эксперты. 603 00:41:49,156 --> 00:41:51,352 У тебя есть друзья - эксперты в любви? 604 00:41:51,353 --> 00:41:53,480 - О хватит заливать. - Замолчи. 605 00:41:53,481 --> 00:41:54,962 Не - не. Правда я бы хотела увидеть их... 606 00:41:54,963 --> 00:41:56,443 Все, тихо. 608 00:42:10,997 --> 00:42:12,840 Свен, вперед. Вперед! 609 00:42:14,161 --> 00:42:15,442 - Кто это? - Волки. 610 00:42:15,502 --> 00:42:16,342 Волки? 611 00:42:19,185 --> 00:42:20,727 - Что мне делать? - Я сам. 612 00:42:20,728 --> 00:42:22,983 Старайся... Не упасть и чтобы тебя не съели. 613 00:42:22,984 --> 00:42:24,490 - Я могу помочь. - Нет. 614 00:42:24,491 --> 00:42:25,342 Почему? 615 00:42:25,343 --> 00:42:26,227 Я не доверяю чокнутым. 616 00:42:26,228 --> 00:42:27,699 Что прости?! 617 00:42:27,789 --> 00:42:29,370 Кто выходит замуж за первого встречного? 618 00:42:29,371 --> 00:42:31,097 А если это любовь! 619 00:42:33,439 --> 00:42:35,165 Кристофер! 620 00:42:35,166 --> 00:42:36,823 Я Кристофф! 621 00:42:40,987 --> 00:42:42,569 Пригнись! 622 00:42:46,492 --> 00:42:48,894 - Ты меня чуть не спалила! - Но ведь не спалила. 623 00:42:55,541 --> 00:42:56,913 Готовься прыгать, Свен! 624 00:42:56,914 --> 00:42:58,284 Не тебе ему приказывать! 625 00:42:59,025 --> 00:43:01,747 А мне! Прыгай, Свен! 626 00:43:16,602 --> 00:43:18,785 Я только выкупил сани. 627 00:43:19,124 --> 00:43:23,387 О нет. Нет, нет, нет. 628 00:43:23,548 --> 00:43:25,249 Хватай! 629 00:43:25,250 --> 00:43:27,252 Тяни, Свен! Тяни! 630 00:43:35,095 --> 00:43:36,095 Жуть! 630 00:43:38,383 --> 00:43:41,848 Я, я верну твой сани и все, что в них было. 631 00:43:43,549 --> 00:43:47,453 Я пойму, если ты не захочешь мне помогать. 632 00:43:52,877 --> 00:43:54,979 Конечно, я не хочу ей помогать. 633 00:43:54,980 --> 00:43:57,302 Все это, вообще отбило 634 00:43:57,303 --> 00:43:59,623 У меня желание кому-либо помогать 635 00:44:00,145 --> 00:44:03,708 - Но она погибнет одна. - Я переживу. 636 00:44:04,248 --> 00:44:08,533 Но тогда не видать тебе новых саней. 637 00:44:09,094 --> 00:44:10,836 Парой ты меня бесишь. 638 00:44:11,116 --> 00:44:13,217 Постой. Мы идем. 639 00:44:13,518 --> 00:44:14,460 Правда?! 640 00:44:14,660 --> 00:44:18,583 Ну-да. Конечно. Приходите, присоединиться. 641 00:44:28,713 --> 00:44:32,617 - Эренделл. - Он весь обледенел. 642 00:44:34,698 --> 00:44:37,395 Ничего даю слово, Эльза его разморозит. 643 00:44:37,396 --> 00:44:39,442 - Правда? - Да. 644 00:44:39,443 --> 00:44:41,845 Надо идти. К Северной Горе сюда? 645 00:44:43,406 --> 00:44:46,090 Вернее, сюда. 646 00:45:17,601 --> 00:45:21,465 Не знала, что зима может быть такой, такой красивой. 647 00:45:22,285 --> 00:45:25,708 Да. Она правда красива! 648 00:45:25,868 --> 00:45:27,889 Но она такая белая. 649 00:45:27,890 --> 00:45:29,630 Почему бы, не добавить цвета? 650 00:45:29,631 --> 00:45:33,170 Сюда бы, алого, салатового... 651 00:45:33,171 --> 00:45:35,950 Или скажем... Желтого. 652 00:45:35,951 --> 00:45:38,661 Нет. Желтый на снегу? Бррр... ужас. 653 00:45:42,245 --> 00:45:44,165 Согласны? 654 00:45:44,166 --> 00:45:45,548 - Привет! - Скорее пока. 655 00:45:45,868 --> 00:45:47,550 - Мне не надо! - Лови! 656 00:45:47,650 --> 00:45:49,211 - Не уроните. - Это просто голова. 657 00:45:49,212 --> 00:45:50,203 Хватит! 658 00:45:50,204 --> 00:45:51,227 Давайте начнём сначала. 659 00:45:51,228 --> 00:45:53,195 Туловище! 660 00:45:56,298 --> 00:45:57,767 Стойте, что тут происходит? 661 00:45:57,768 --> 00:45:59,642 Вы что тут играете, в летучих мышей? 662 00:46:00,622 --> 00:46:02,725 Сейчас. Одну секунду. 663 00:46:04,006 --> 00:46:06,603 - Ох! Спасибо! - Пожалуйста. 664 00:46:06,604 --> 00:46:08,925 Я идеален. 665 00:46:08,926 --> 00:46:10,351 Ну почти. 666 00:46:10,352 --> 00:46:12,354 Вся моя жизнь, будто бы перевернулась. 667 00:46:13,435 --> 00:46:14,966 Ой! Перестаралась! Прости! Я просто... 668 00:46:14,967 --> 00:46:16,532 - Ух! Голова! - Ты в порядке? 669 00:46:16,533 --> 00:46:19,996 Ты издеваешься? Я просто в восторге! 670 00:46:19,997 --> 00:46:21,721 Такой хорошенький. 671 00:46:21,722 --> 00:46:25,001 Такой аккуратненький. Малипусенький единорожек. 672 00:46:25,002 --> 00:46:27,128 Что? Вау. 673 00:46:27,129 --> 00:46:29,290 Так тоже чудесно! 674 00:46:30,071 --> 00:46:32,353 И так друзья. Давайте знакомиться. 675 00:46:32,354 --> 00:46:36,918 Здравствуйте! Я Олаф. Люблю жаркие объятья. 676 00:46:37,359 --> 00:46:38,560 Олаф? 677 00:46:41,382 --> 00:46:43,765 Ну, конечно! Олаф. 678 00:46:44,506 --> 00:46:47,508 А вы, значиться? 679 00:46:48,069 --> 00:46:49,408 Эм. Я - Анна. 680 00:46:49,409 --> 00:46:51,768 А что это у вас за осел такой странный? 681 00:46:51,769 --> 00:46:53,433 Это Свен. 682 00:46:53,434 --> 00:46:55,095 Ага. А оленя как зовут? 683 00:46:55,316 --> 00:46:56,576 Свен. 684 00:46:56,577 --> 00:46:59,240 Ох. Понял. Меньше надо запоминать. 685 00:47:00,501 --> 00:47:01,973 Хочет меня в нос чмокнуть. 686 00:47:01,974 --> 00:47:03,479 Какой шалун! 687 00:47:03,480 --> 00:47:05,740 Олаф, тебя Эльза сделала? 688 00:47:05,741 --> 00:47:06,926 Да. А что? 689 00:47:06,927 --> 00:47:08,929 - Ты знаешь где она? - Да. А что? 690 00:47:09,030 --> 00:47:10,571 А сможешь к ней отвезти? 691 00:47:10,672 --> 00:47:12,753 - Да. А что? - В чем же секрет? 692 00:47:13,234 --> 00:47:15,395 Хватит, Свен. Тут разговор важный. 693 00:47:15,576 --> 00:47:17,978 - Да. А что? - Я скажу что. 694 00:47:18,038 --> 00:47:19,980 Эльза должна вернуть лето. 695 00:47:20,060 --> 00:47:21,602 - Лето? - Ага. 696 00:47:21,802 --> 00:47:23,457 Ох, не знаю почему, но 697 00:47:23,458 --> 00:47:26,567 Я всегда млею когда думаю о лете 698 00:47:26,847 --> 00:47:30,345 И о солнце, и обо всем горячем. 699 00:47:30,346 --> 00:47:31,510 Да ну? 700 00:47:31,511 --> 00:47:33,633 Похоже ты никогда, не сталкивался с жарой. 701 00:47:34,014 --> 00:47:35,394 Нет! Но иногда 702 00:47:35,395 --> 00:47:38,258 Я люблю закрыть глаза. И мечтать о том 703 00:47:38,259 --> 00:47:41,761 Что будет, когда придет лето. 704 00:47:44,884 --> 00:47:49,128 Шмель жужжит, одуванчиков пух куда-то летит. 705 00:47:49,129 --> 00:47:53,974 И я снежной походкой ступаю в лето!! 706 00:47:55,777 --> 00:48:00,299 Бокал в руке, грею бока на горячем песке 707 00:48:00,379 --> 00:48:04,445 Подарит шикарный загар Мне жаркое лето! 708 00:48:04,924 --> 00:48:06,856 Услышу я как летний бриз 709 00:48:06,857 --> 00:48:08,788 Поёт снегам назло. 710 00:48:09,409 --> 00:48:10,840 Узнаю, что станет с твёрдой водой, 711 00:48:10,841 --> 00:48:14,274 Когда тепло 712 00:48:15,936 --> 00:48:20,099 Вот бы мне поскорей удивить своих друзей. 713 00:48:20,459 --> 00:48:25,064 Вы представьте, как меня изменит лето! 714 00:48:30,008 --> 00:48:31,928 Они так похожи: жара и мороз. 715 00:48:31,929 --> 00:48:34,514 Их место вместе, а не врозь… 716 00:48:38,637 --> 00:48:40,659 Приятно укутаться зимнею стужей 717 00:48:40,660 --> 00:48:42,682 А в летний зной я вмиг стану… 718 00:48:44,022 --> 00:48:45,763 Счастливым снеговиком! 719 00:48:45,764 --> 00:48:49,389 И когда грустно мне, летаю я в мечтах. 720 00:48:49,708 --> 00:48:54,433 Как будет меня солнышко купать в лучах… 721 00:48:56,175 --> 00:48:59,777 Небосклон голубой 722 00:48:59,778 --> 00:49:03,420 И вы будете там со мной... 723 00:49:03,421 --> 00:49:08,807 Когда снежной походкой войду наконец-то я в лето! 724 00:49:09,087 --> 00:49:11,169 - Разочаруем. - Только попробуй. 725 00:49:12,130 --> 00:49:12,811 Я в лето! 726 00:49:19,358 --> 00:49:22,164 Скорее! К Эльзе! 727 00:49:22,165 --> 00:49:24,937 Сюда, давайте же вернём лето! 728 00:49:24,938 --> 00:49:26,484 Я иду! 729 00:49:27,846 --> 00:49:29,527 Сказать-то надо. 730 00:49:34,753 --> 00:49:37,149 Нет. Ты сложил их корой вниз. 731 00:49:37,150 --> 00:49:38,916 Правильно корой вверх. 732 00:49:39,257 --> 00:49:40,802 Корой вниз - суше. 733 00:49:40,803 --> 00:49:42,279 - Корой Вверх! - Вниз! 734 00:49:42,280 --> 00:49:44,302 Накидки. Кому нужны накидки? 735 00:49:44,303 --> 00:49:47,379 Эренделл признателен вам, Ваше Высочество. 736 00:49:47,380 --> 00:49:49,697 Замок открыт. 737 00:49:49,698 --> 00:49:51,983 Суп и горячий глёг в большом зале. 738 00:49:51,984 --> 00:49:53,290 Вот. Раздайте людям. 739 00:49:53,291 --> 00:49:54,993 Принц Ханс, мы что 740 00:49:54,994 --> 00:49:56,728 Должны тут сидеть здесь и замерзать 741 00:49:56,729 --> 00:50:00,096 Пока вы раздаете ходовой товар Эренделла? 742 00:50:00,097 --> 00:50:01,702 Это приказ Принцессы Анны.. 743 00:50:01,703 --> 00:50:03,340 Об этом я и говорю 744 00:50:03,341 --> 00:50:05,243 Вы не думали, что Принцесса 745 00:50:05,244 --> 00:50:07,178 Вступила в сговор со злой Колдуньей 746 00:50:07,179 --> 00:50:08,364 Чтобы погубить нас? 747 00:50:08,365 --> 00:50:11,889 Не смейте перечить Принцессе. Как её представитель. 748 00:50:11,890 --> 00:50:13,371 Я постараюсь 749 00:50:13,372 --> 00:50:14,852 Защитить Эренделл и от измены. 750 00:50:15,472 --> 00:50:17,113 Измены? 751 00:50:22,439 --> 00:50:25,046 Стой. Стой. Вот-так. Спокойно. 752 00:50:27,304 --> 00:50:30,467 Лошадь Принцессы Анны. Что с ней случилось? Где она? 753 00:50:31,308 --> 00:50:33,509 Принцесса Анна в опасности. 754 00:50:33,510 --> 00:50:36,366 Я прошу добровольцев, поехать со мной на поиски! 755 00:50:36,367 --> 00:50:39,756 От меня поедут двое, Милорд. 756 00:50:39,896 --> 00:50:41,757 Будьте готовы ко всему. 757 00:50:41,758 --> 00:50:44,099 Если натолкнетесь на Королеву 758 00:50:44,501 --> 00:50:47,638 Положите конец этой зиме. 759 00:50:47,639 --> 00:50:49,586 Вы меня поняли? 760 00:50:53,409 --> 00:50:56,513 И как ты планируешь остановить эти заморозки? 761 00:50:56,773 --> 00:50:59,414 О, я просто поговорю с сестрой. 762 00:50:59,415 --> 00:51:01,467 Это твой план? Значит мой бизнес 763 00:51:01,468 --> 00:51:03,552 Зависит от разговора двух сестёр?! 764 00:51:03,553 --> 00:51:05,181 Ага. 765 00:51:04,993 --> 00:51:07,001 Ты совсем её не боишься? 766 00:51:07,238 --> 00:51:09,083 - С чего бы вдруг? - Да. 767 00:51:09,084 --> 00:51:12,181 Уверен, что она очень милая, славная 768 00:51:12,182 --> 00:51:14,151 И окажет нам теплый прием. 769 00:51:14,211 --> 00:51:15,906 О, смотрите. 770 00:51:15,907 --> 00:51:17,533 Я шашлычок. 771 00:51:22,377 --> 00:51:24,020 Что дальше? 772 00:51:26,902 --> 00:51:28,654 Крутовато. У меня только веревка. 773 00:51:28,655 --> 00:51:30,405 И ты не умеешь взбираться. 774 00:51:30,485 --> 00:51:32,227 Кто сказал. 775 00:51:33,529 --> 00:51:34,849 Что ты делаешь? 776 00:51:34,850 --> 00:51:38,834 Я иду на встречу с моей сестрой. 777 00:51:38,994 --> 00:51:42,993 Ты расшибешься. Я бы не вставал туда. 778 00:51:42,994 --> 00:51:44,840 - Не отвлекай меня. - И сюда. 779 00:51:44,841 --> 00:51:47,021 Может Эльза, не хочет тебя видеть? 780 00:51:47,022 --> 00:51:48,733 Я тебя не слушаю, мне надо 781 00:51:48,734 --> 00:51:50,766 Сосредоточиться. 782 00:51:51,587 --> 00:51:53,205 Обычно, те кто 783 00:51:53,206 --> 00:51:54,884 Уходят в горы, хотят быть одни. 784 00:51:54,885 --> 00:51:58,464 Никто не хочет быть один. Кроме, тебя, конечно... 785 00:51:58,465 --> 00:52:01,977 А я и не один... У меня есть друзья, забыла? 786 00:52:02,477 --> 00:52:04,693 Твой "эксперты в любви"? 787 00:52:04,694 --> 00:52:06,841 Да, эксперты в любви! 788 00:52:09,444 --> 00:52:11,325 Мне осталось чуть-чуть, правда. 789 00:52:12,307 --> 00:52:14,749 На такой высоте, даже дышать трудно? 790 00:52:16,170 --> 00:52:18,532 - Не сорвись. - Эй, Свен? 791 00:52:18,533 --> 00:52:21,111 Не знаю, поможет ли нам это, но я нашел 792 00:52:21,112 --> 00:52:23,557 лестницу, которая ведет прямо к горе. 793 00:52:23,558 --> 00:52:26,721 Ха - ха, отлично. Лови! 794 00:52:27,182 --> 00:52:30,584 Спасибо! Это была проверка на реакцию. 795 00:52:44,999 --> 00:52:48,507 И всё из-за льда. Сейчас заплачу. 796 00:52:48,508 --> 00:52:51,945 Пожалуйста. Не стесняйся. 797 00:52:59,112 --> 00:53:02,497 Ладно, не нервнечай. Давай, я помогу. 798 00:53:02,897 --> 00:53:05,439 Дружок. Посиди ка здесь. 799 00:53:07,140 --> 00:53:08,682 Идеально. 800 00:53:13,626 --> 00:53:16,409 Стучи... Постучи... 801 00:53:18,131 --> 00:53:19,893 Почему она не стучит? 802 00:53:20,614 --> 00:53:23,096 А вдруг, она не умеет стучать? 803 00:53:27,621 --> 00:53:30,684 Открыла. Не то что раньше. 804 00:53:31,885 --> 00:53:33,685 А тебе лучше подождать меня здесь. 805 00:53:33,686 --> 00:53:34,244 Что? 806 00:53:34,245 --> 00:53:36,188 Однажды, увидев меня с парнем, она все заморозила. 807 00:53:36,189 --> 00:53:40,773 Но.. Но.. Посмотри, этот дворец весь изо льда ! 808 00:53:40,834 --> 00:53:43,070 - Лед моя жизнь. - Пока, Свен. 809 00:53:43,071 --> 00:53:45,037 Тебе тоже, Олаф. 810 00:53:45,038 --> 00:53:47,314 - Мне? - Буквально одну минутку. 811 00:53:47,315 --> 00:53:48,702 Ладно. 812 00:53:49,682 --> 00:53:54,065 Один... Два... Три... Четыре.... 813 00:54:05,458 --> 00:54:09,822 Эльза? Это я... Анна. 814 00:54:13,545 --> 00:54:14,887 Анна? 815 00:54:18,730 --> 00:54:22,294 О... Эльза... Ты так... Изменилась. 816 00:54:22,554 --> 00:54:26,072 В смысле к лучшему. И здесь всё так... 817 00:54:26,073 --> 00:54:28,480 - Красиво. - Спасибо. 818 00:54:29,020 --> 00:54:31,282 Я не знала, что способна на такое. 819 00:54:31,883 --> 00:54:34,620 Прости, меня за всё. Если бы я только знала... 820 00:54:34,621 --> 00:54:36,047 Нет, все нормально. 821 00:54:36,688 --> 00:54:38,829 Ты не должна извиняться. 822 00:54:38,830 --> 00:54:41,574 И лучше тебе уйти, пожалуйста. 823 00:54:42,013 --> 00:54:43,949 Но я только пришла. 824 00:54:43,950 --> 00:54:45,817 Твое место - в Эренделле. 825 00:54:45,877 --> 00:54:49,160 - Как и твоё. - Нет, Анна, моё место здесь. 826 00:54:50,121 --> 00:54:51,443 В одиночестве. 827 00:54:51,683 --> 00:54:53,885 Где я могу быть собой. 828 00:54:54,325 --> 00:54:55,992 И никому не навредить. 829 00:54:56,082 --> 00:54:58,610 - Кстати, по поводу этого... - 58...59...60... 830 00:54:59,150 --> 00:55:01,031 Стой. Что это? 831 00:55:01,032 --> 00:55:03,934 Привет. Я Олаф, люблю жаркие объятья. 832 00:55:04,215 --> 00:55:05,936 Олаф? 833 00:55:06,217 --> 00:55:09,041 Ты меня слепила. Ты помнишь? 834 00:55:09,540 --> 00:55:11,162 И ты живой? 835 00:55:11,502 --> 00:55:13,624 Эм.. Да, вроде того. 836 00:55:15,245 --> 00:55:17,649 Он, как тот, что мы слепили в детстве. 837 00:55:18,830 --> 00:55:20,231 Да! 838 00:55:20,451 --> 00:55:22,573 Эльза мы были так дружны. 839 00:55:22,813 --> 00:55:24,795 Мы можем опять быть вместе. 840 00:55:26,196 --> 00:55:28,559 Осторожно! 841 00:55:31,022 --> 00:55:32,762 Анна! 842 00:55:35,406 --> 00:55:37,448 Нет, не можем. 843 00:55:37,708 --> 00:55:39,354 - Прощай, Анна. - Эльза, стой... 844 00:55:39,355 --> 00:55:41,871 Нет, я пытаюсь защитить тебя. 845 00:55:41,872 --> 00:55:44,534 Ты не должна защищать меня. Я не боюсь. 846 00:55:45,316 --> 00:55:47,552 Только, не гони меня. 847 00:55:47,553 --> 00:55:49,519 Только, не за дверь. 848 00:55:49,520 --> 00:55:53,443 Нет причины расставаться нам теперь. 849 00:55:53,703 --> 00:55:56,566 Ведь в первый раз за эту вечность 850 00:55:56,747 --> 00:55:58,928 Смогла я всё понять. 851 00:55:58,929 --> 00:56:03,367 В первый раз за эту вечность Так хочу тебя обнять. 852 00:56:03,368 --> 00:56:05,650 Можем горы свернуть мы вместе. 853 00:56:05,651 --> 00:56:08,678 Страх гони из сердца прочь. 854 00:56:08,679 --> 00:56:12,543 Ведь в первый раз за эту вечность 855 00:56:12,743 --> 00:56:16,145 Я могу помочь. 856 00:56:16,146 --> 00:56:19,082 Анна, иди домой. 857 00:56:19,083 --> 00:56:21,131 Встречай рассвет. 858 00:56:21,711 --> 00:56:25,328 Дверь открой тебя ждёт солнца яркий свет. 859 00:56:25,329 --> 00:56:28,912 - Да, но... - Постой! Ты добра 860 00:56:28,913 --> 00:56:31,359 Не умоляй. 861 00:56:31,360 --> 00:56:35,433 Я одинока в этом мире. 862 00:56:35,434 --> 00:56:40,490 Ты от меня подальше убегай. 863 00:56:41,471 --> 00:56:43,442 - Всё совсем не так. - Как это всё не так? 864 00:56:43,443 --> 00:56:45,092 Ты всё неверно поняла! 865 00:56:45,093 --> 00:56:46,845 Что не поняла?! 866 00:56:46,945 --> 00:56:52,101 Весь наш город вьюга замерла… 867 00:56:53,251 --> 00:56:54,281 Что? 868 00:56:54,282 --> 00:56:58,361 Ты, похоже, устроила вечную зиму. Повсюду! 869 00:56:58,362 --> 00:56:59,787 Повсюду? 870 00:56:59,788 --> 00:57:00,949 Но ты можешь все разморозить. 871 00:57:00,950 --> 00:57:02,145 Не смогу! 872 00:57:02,146 --> 00:57:04,907 - Я… я не знаю, как! - Конечно сможешь. 873 00:57:04,908 --> 00:57:06,294 Знаю, сможешь! 874 00:57:06,295 --> 00:57:10,433 Мы первый раз за эту вечность! 875 00:57:10,434 --> 00:57:12,972 О-о-о! Я так глупа! Мне тяжело! 876 00:57:13,172 --> 00:57:15,504 Страх коварный победим! 877 00:57:15,505 --> 00:57:18,008 Душу снегом холодным замело! 878 00:57:18,009 --> 00:57:20,187 Вместе мы с тобой навечно! 879 00:57:20,188 --> 00:57:22,081 Проклятья мне не снять! 880 00:57:22,082 --> 00:57:25,785 Злую бурю укротим! 881 00:57:25,885 --> 00:57:28,488 Анна! Ты испортишь все опять! 882 00:57:28,489 --> 00:57:29,389 Не бойся! 883 00:57:29,390 --> 00:57:30,690 Ты должна уйти!. 884 00:57:30,691 --> 00:57:32,392 Всё можно поменять!.. 885 00:57:32,492 --> 00:57:33,493 Себя спасти! 886 00:57:33,494 --> 00:57:35,395 Вместе справимся с погодой!.. 886 00:57:36,003 --> 00:57:38,395 Укротим легко природу! 886 00:57:39,003 --> 00:57:40,395 И солнце будет нам сиять! 887 00:57:41,589 --> 00:57:44,991 Нет! Анна!. 888 00:57:52,300 --> 00:57:54,982 Анна, тебе больно? 889 00:57:55,403 --> 00:57:59,145 - Нет, ничего... Мне не больно. - Кто это? 890 00:57:59,146 --> 00:58:02,223 Впрочем, неважно. Просто... Уходите прочь. 891 00:58:02,224 --> 00:58:05,231 Нет, я знаю, мы можем решить это вместе. 892 00:58:05,232 --> 00:58:08,535 Как? Какими силами, ты остановишь зиму? 893 00:58:08,796 --> 00:58:09,937 Или меня? 894 00:58:09,938 --> 00:58:11,289 Анна, пора уходить. 895 00:58:11,290 --> 00:58:13,640 Нет. Я не уйду без тебя, Эльза. 896 00:58:13,740 --> 00:58:16,003 Нет, уйдешь. 897 00:58:24,130 --> 00:58:25,967 Хватит! Отпусти нас! 898 00:58:26,148 --> 00:58:27,650 Уходите! 899 00:58:31,137 --> 00:58:32,699 Я к вам! 900 00:58:33,320 --> 00:58:35,541 Берегись, зашибёт! 901 00:58:36,263 --> 00:58:39,166 Очень не красиво, бросаться людьми! 902 00:58:39,262 --> 00:58:41,006 Стой, Стой. Принцесса Расслабься. 903 00:58:41,007 --> 00:58:42,749 Успокойся. 904 00:58:42,750 --> 00:58:43,669 Ладно. Я спокойна. 905 00:58:43,670 --> 00:58:44,868 Оставь его в покое. 906 00:58:44,869 --> 00:58:46,369 - Спокойна. - Отлично. 907 00:58:46,674 --> 00:58:47,871 Да сколько можно?! 908 00:58:52,698 --> 00:58:53,740 Ну вот, теперь он в бешенстве! 909 00:58:53,741 --> 00:58:54,815 Я отвлеку его. 910 00:58:54,816 --> 00:58:56,782 Шевелите ногами. 911 00:58:56,783 --> 00:58:59,106 Это я не вам. Стойте! 912 00:58:59,906 --> 00:59:01,647 Так будет немножко сложней. 912 00:59:04,002 --> 00:59:05,106 Осторожно! 913 00:59:12,783 --> 00:59:14,106 Бежим, Бежим! 913 00:59:19,805 --> 00:59:21,447 Что ты делаешь? 914 00:59:24,890 --> 00:59:26,312 Как я его! 915 00:59:27,993 --> 00:59:29,614 Здесь метров тридцать. 916 00:59:29,855 --> 00:59:31,257 Скорее под сотню. 917 00:59:33,199 --> 00:59:35,174 - Зачем это? - Делаю снежный якорь. 918 00:59:35,175 --> 00:59:37,482 Ясно. А если упадем? 919 00:59:37,483 --> 00:59:39,395 Там внизу огромные сугробы. 920 00:59:39,396 --> 00:59:41,341 Все равно, что прыгнуть на подушку. 921 00:59:41,342 --> 00:59:43,008 Надеюсь... 922 00:59:45,470 --> 00:59:47,291 Так, Анна. На счет три. 923 00:59:47,292 --> 00:59:49,448 - Раз... - Будет три я сразу прыгну. 924 00:59:49,449 --> 00:59:51,571 - Два... - Я сразу прыгну... Да! 925 00:59:51,572 --> 00:59:53,038 Спокойно. 926 00:59:55,380 --> 00:59:56,780 Три! 927 00:59:56,781 --> 01:00:01,847 Куда... Низковато. 928 01:00:03,329 --> 01:00:05,830 Ох, что-то я не в форме. 929 01:00:09,734 --> 01:00:12,555 Вот так то. Эй, Анна! Свен! 930 01:00:12,556 --> 01:00:15,662 Снежок переросток давно отстал! Где вы? 931 01:00:16,643 --> 01:00:19,066 Ты. А мы о тебе говорили только хорошее. 932 01:00:19,399 --> 01:00:21,840 Только хорошее. 933 01:00:21,841 --> 01:00:23,187 Стой! 934 01:00:26,050 --> 01:00:29,154 Я стараюсь, но пока что выходит не очень! 935 01:00:30,615 --> 01:00:31,935 Олаф! 936 01:00:32,417 --> 01:00:35,699 - Держитесь, ребята! - Давай быстрее! 937 01:00:36,241 --> 01:00:38,103 Стой куда? 938 01:00:44,468 --> 01:00:45,810 Кристофф! 939 01:00:47,631 --> 01:00:50,328 Идите прочь! 940 01:00:50,329 --> 01:00:52,076 Уходим. 941 01:00:59,403 --> 01:01:02,106 Слушай. И вправду, как на подушку. 942 01:01:02,912 --> 01:01:04,113 Олаф! 943 01:01:04,488 --> 01:01:07,551 Я не чувствую ног! Я не чувствую своих ног! 944 01:01:08,792 --> 01:01:10,413 Это мои ноги. 945 01:01:10,414 --> 01:01:12,316 Ой. Будь другом, поймай мой зад. 946 01:01:12,796 --> 01:01:14,538 Какое блаженство 947 01:01:14,757 --> 01:01:17,160 Эй, Свен! Он нашел нас 948 01:01:17,161 --> 01:01:19,247 Ты мой сладкий оленчик? 949 01:01:19,248 --> 01:01:21,265 Не говори так со мной. 950 01:01:21,107 --> 01:01:23,648 Ну хватит, мне щекотно. 951 01:01:26,650 --> 01:01:28,673 - Подожди! Вот-так. - Спасибо 952 01:01:30,313 --> 01:01:31,935 Как голова? 954 01:01:34,679 --> 01:01:36,172 Да. Это самое у меня крепкие череп и кости. 955 01:01:36,173 --> 01:01:39,902 А у меня нет костей. И черепа. 956 01:01:40,164 --> 01:01:41,904 Ну... 957 01:01:42,005 --> 01:01:44,407 - Ну и что теперь? - Что теперь? 958 01:01:44,908 --> 01:01:46,390 Что теперь?! 959 01:01:46,529 --> 01:01:49,590 Ох! Что же мне делать? 960 01:01:49,591 --> 01:01:51,579 Она меня выгнала. Как я вернусь 961 01:01:51,580 --> 01:01:53,600 К людям, ничего не сделав. 962 01:01:53,601 --> 01:01:54,570 И как ты продашь лёд... 963 01:01:54,571 --> 01:01:57,120 Нет. Нет. Мой лёд сейчас не так важен. 964 01:01:57,869 --> 01:01:59,801 - Как твой волосы?! - Что? 965 01:01:59,802 --> 01:02:01,773 Я упала с горы. Взгляни на свои. 966 01:02:01,774 --> 01:02:06,089 - Нет, смотри они белые. - Белые? Это? 967 01:02:06,349 --> 01:02:08,810 Так она тебя ранила? 968 01:02:08,971 --> 01:02:10,813 Жутко в обиде? 969 01:02:11,734 --> 01:02:13,194 - Нет. - Ты колебался. 970 01:02:13,195 --> 01:02:16,613 Нет, не правда! Анна, тебе нужна помощь. Идем. 971 01:02:16,614 --> 01:02:19,995 - Идем! А куда? - К моим друзьям. 972 01:02:19,996 --> 01:02:22,845 - К экспертам в любви? - Экспертам в любви?! 973 01:02:22,846 --> 01:02:25,282 Не волнуйся, они всё, всё исправят. 974 01:02:25,283 --> 01:02:27,249 Ты уверен? 975 01:02:27,789 --> 01:02:29,911 Однажды, я это уже видел. 976 01:02:30,812 --> 01:02:33,735 Я кстати, тоже эксперт в любви. 977 01:02:37,979 --> 01:02:41,323 Сосредоточься. Подумай. 978 01:02:41,763 --> 01:02:45,621 Смирись. Смирись. 979 01:02:45,622 --> 01:02:47,708 Смирись! 980 01:03:02,043 --> 01:03:04,826 Смотри, Свен. Звезды проснулись. 981 01:03:07,629 --> 01:03:10,131 - Замерзла? - Немного. 982 01:03:12,673 --> 01:03:14,595 Вот. Иди сюда. 983 01:03:18,459 --> 01:03:21,482 Кстати, насчет моих друзей... 984 01:03:22,043 --> 01:03:25,046 Ну, они не друзья, а скорее родня. 985 01:03:25,485 --> 01:03:27,938 В общем, в детстве у меня был только Свен 986 01:03:27,939 --> 01:03:30,391 И они взяли нас к себе. 987 01:03:30,932 --> 01:03:32,792 - Правда? - Да. 988 01:03:32,793 --> 01:03:34,575 Не хочу пугать, но они 989 01:03:34,576 --> 01:03:36,391 бывают несносными. 990 01:03:36,392 --> 01:03:39,798 И громкими... очень громкими. 991 01:03:39,799 --> 01:03:42,193 Еще они упрямые. 992 01:03:42,194 --> 01:03:46,426 Порой даже жесткие. И тяжелые, очень тяжелые. 993 01:03:46,427 --> 01:03:48,442 Но это ничего. Пойми они славные и... 994 01:03:48,443 --> 01:03:50,871 Кристофф, я уже их люблю. 995 01:03:52,493 --> 01:03:55,089 Ну тогда. 996 01:03:55,090 --> 01:03:57,651 Вот моя семья! 997 01:03:57,652 --> 01:03:59,310 Всем привет! 998 01:03:59,311 --> 01:04:00,900 Но это камни. 999 01:04:02,803 --> 01:04:06,626 Он свихнулся. 1000 01:04:09,110 --> 01:04:11,709 Ты так похудел! Еле тебя узнал. 1001 01:04:12,132 --> 01:04:15,034 Я отвлеку его, а ты беги. 1002 01:04:15,134 --> 01:04:19,799 Здравствуй, семья Свена! Я очень рад знакомству! 1003 01:04:19,899 --> 01:04:22,636 Я люблю тебя Анна. И прошу беги. 1004 01:04:22,637 --> 01:04:26,425 Так вы и есть, те самые - эксперты в любви! 1005 01:04:26,906 --> 01:04:28,969 Что ты стоишь? 1006 01:04:29,870 --> 01:04:32,385 Эм... Кажется мне надо лучше пойти. 1007 01:04:32,386 --> 01:04:34,835 Нет, нет, нет, Анна, стой! 1008 01:04:36,676 --> 01:04:38,458 Кристофф! 1009 01:04:43,122 --> 01:04:44,983 Кристофф вернулся! 1010 01:04:44,984 --> 01:04:47,047 Кристофф! Кристофф вернулся! Как же долго его не было! 1011 01:04:47,048 --> 01:04:49,143 Кристофф вернулся! 1012 01:04:49,144 --> 01:04:51,049 Стойте, он Кристофф? 1013 01:04:51,050 --> 01:04:52,951 - Ага. - Дай взглянуть на тебя. 1014 01:04:52,952 --> 01:04:54,693 Снимай одежку, я простирну. 1015 01:04:54,694 --> 01:04:56,315 Нет, я останусь в одежде. 1016 01:04:56,316 --> 01:04:57,971 Я рад всех вас видеть. 1017 01:04:57,972 --> 01:05:00,273 - Но где дед Пабби? - Он задремал. 1018 01:05:00,274 --> 01:05:02,022 Смотри, я вырастил гриб. 1019 01:05:02,023 --> 01:05:03,736 А у меня вышел кристалл. 1020 01:05:03,737 --> 01:05:05,219 А у меня камень из почки. 1021 01:05:05,220 --> 01:05:06,625 Кристофф, лови меня. 1022 01:05:06,626 --> 01:05:09,282 Ты так подрос... Молодец. 1023 01:05:09,283 --> 01:05:11,770 Тролли? Это тролли. 1024 01:05:14,313 --> 01:05:19,099 - Он привел девушку! - Он привел девушку! 1025 01:05:21,960 --> 01:05:23,101 Что происходит? 1026 01:05:23,102 --> 01:05:24,425 Лучше не сопротивляться. 1027 01:05:24,503 --> 01:05:28,030 А ну ка. Глаза горят. Нос дышит. Да и зубы есть. 1028 01:05:28,031 --> 01:05:31,488 Отлично, в самый раз для нашего Кристоффа. 1029 01:05:31,489 --> 01:05:32,361 То-есть как? О... Нет! 1030 01:05:32,362 --> 01:05:34,996 Слушайте, вы неправильно поняли. Мы пришли сюда не поэтому. 1031 01:05:34,997 --> 01:05:37,306 Верно. Мы не... Я не... 1032 01:05:37,307 --> 01:05:39,276 Что не так милая? 1033 01:05:39,277 --> 01:05:42,414 Почему ты сторонишься такого парня? 1034 01:05:42,415 --> 01:05:43,517 Он неуклюжий может быть? 1035 01:05:43,518 --> 01:05:44,654 Что? 1036 01:05:44,655 --> 01:05:46,824 - Не умеет говорить? - Нет. 1037 01:05:46,825 --> 01:05:48,517 - Или дело в странной форме его ног? 1038 01:05:48,518 --> 01:05:50,207 - Эй! 1039 01:05:51,129 --> 01:05:53,462 Хоть исправно чистит уши 1040 01:05:53,463 --> 01:05:55,827 В целом, он весьма удушлив. 1041 01:05:55,828 --> 01:05:59,816 Но добрей и лучше парня отыскать никто б не смог. 1042 01:05:59,817 --> 01:06:00,557 Это так но... 1043 01:06:00,558 --> 01:06:02,583 Да, у него есть неполадки 1044 01:06:02,584 --> 01:06:04,642 Ведь с нами он рос. 1045 01:06:04,643 --> 01:06:06,912 Твердый, как пень, Говорит, как олень 1046 01:06:06,913 --> 01:06:09,320 Но мы верим в то, что он это не всерьез - Оставьте меня в покое! 1047 01:06:09,321 --> 01:06:11,510 Да, у него есть неполадки 1048 01:06:11,511 --> 01:06:13,732 Но это пустяки. 1049 01:06:13,733 --> 01:06:18,076 Всё починит, перестанет одна капелька любви. 1050 01:06:18,416 --> 01:06:20,588 Мы можем, перестать об этом говорить? 1051 01:06:20,589 --> 01:06:22,793 У нас действительно есть проблема! 1052 01:06:22,794 --> 01:06:27,519 Это точно. Скажи, дорогая, Он ,что, по-твоему труслив? 1053 01:06:27,520 --> 01:06:29,806 А ,может, просто молчалив? 1054 01:06:29,807 --> 01:06:32,963 А ,может, любит ковырять в носу, так что ж? 1055 01:06:32,964 --> 01:06:34,089 Не хочу об этом знать. 1056 01:06:34,090 --> 01:06:36,534 Холодна ты словно льдина. 1057 01:06:36,535 --> 01:06:39,010 Что? Не жалуешь блондина? 1058 01:06:39,011 --> 01:06:42,758 Или ты не поняла ещё, как он хорош? 1059 01:06:43,720 --> 01:06:45,412 Да, у него есть неполадки 1060 01:06:45,413 --> 01:06:47,104 Любит за ухом чесать. 1061 01:06:47,105 --> 01:06:48,106 Вовсе нет! 1062 01:06:48,205 --> 01:06:50,287 А отчуждение, лишь подтверждение 1063 01:06:50,288 --> 01:06:52,368 Что он хочет страстно тебя обнять. 1064 01:06:52,769 --> 01:06:57,073 Да, у него есть неполадки, Но вот ответ простой - 1065 01:06:57,374 --> 01:06:59,245 Сразу станет всё в порядке 1066 01:06:59,246 --> 01:07:01,117 Когда будет он с тобой. 1067 01:07:02,779 --> 01:07:04,660 Хватит! Хватит! 1068 01:07:04,661 --> 01:07:07,543 Она обручена с другим парнем. Ясно! 1069 01:07:10,867 --> 01:07:13,443 Да, у него есть неполадки 1070 01:07:13,444 --> 01:07:15,150 Это не беда. 1071 01:07:15,151 --> 01:07:17,627 Её обручение – недоразумение. 1072 01:07:17,628 --> 01:07:20,337 Кольца-то нет – свободна она. 1073 01:07:20,338 --> 01:07:22,341 Да у неё есть неполадки 1074 01:07:22,342 --> 01:07:24,344 Непросто ей решить. 1075 01:07:24,345 --> 01:07:26,580 Убери соперника с пути 1076 01:07:26,581 --> 01:07:28,814 Сразу станет легче жить. 1077 01:07:30,927 --> 01:07:32,903 Ты изменить его не сможешь 1078 01:07:32,904 --> 01:07:34,990 Он такой, какой он есть 1079 01:07:35,752 --> 01:07:37,984 Но всё преобразит любовь 1080 01:07:37,985 --> 01:07:40,216 Её богатств не счесть. 1081 01:07:40,536 --> 01:07:42,928 Можно ошибиться 1082 01:07:42,929 --> 01:07:45,355 Если в сердце есть раздор. 1083 01:07:45,356 --> 01:07:47,783 Но одна капелька любви 1084 01:07:47,784 --> 01:07:50,245 Одна капелька любви 1085 01:07:50,246 --> 01:07:52,468 И ясным станет взор. 1086 01:07:52,469 --> 01:07:54,724 Любовь сорвёт запор. 1087 01:07:54,725 --> 01:07:57,244 Да, есть у каждого неполадки 1088 01:07:57,245 --> 01:07:59,135 Главное здесь понять. 1089 01:07:59,614 --> 01:08:02,233 Папы, Сестры, братья Нужны друг другу 1090 01:08:02,234 --> 01:08:04,852 Чтобы помогать и вдохновлять. 1091 01:08:04,952 --> 01:08:07,655 Да, есть у каждого неполадки 1092 01:08:07,656 --> 01:08:10,358 Не надо лишних слов. 1093 01:08:10,558 --> 01:08:12,849 Поможет все уладить, неполадки сгладить и отладить 1094 01:08:12,850 --> 01:08:18,175 Лю-лю-лю-лю... 1096 01:08:23,077 --> 01:08:27,035 Согласно ли ты Анна взять Кристоффа в законные тролльные-тролли... 1097 01:08:27,036 --> 01:08:28,222 Что? 1098 01:08:28,223 --> 01:08:29,964 Мы вас венчаем. 1098 01:08:30,000 --> 01:08:30,964 Бовь!. 1099 01:08:32,407 --> 01:08:34,108 Она замерзает. 1100 01:08:36,431 --> 01:08:38,766 Чувствую страшную магию! 1101 01:08:38,767 --> 01:08:41,035 - Дед Пабби! - Быстрее, подведи её. 1102 01:08:42,917 --> 01:08:46,259 Анна, твоя жизнь в опасности. 1103 01:08:46,260 --> 01:08:49,923 Сестра ранила твоё сердце льдинкой. 1104 01:08:49,924 --> 01:08:54,729 Если это не исправить, ты вся превратишся в лёд. Навеки. 1105 01:08:54,949 --> 01:08:56,430 Что...? Нет. 1106 01:08:56,550 --> 01:08:58,222 Но ты её вылечишь, да? 1107 01:08:58,223 --> 01:08:59,927 Я не могу. Прости, Кристофф. 1108 01:08:59,928 --> 01:09:04,199 В случаи головы всё проще. 1109 01:09:04,200 --> 01:09:08,402 Но только знак Истинной Любви растопит холод в сердце. 1110 01:09:09,142 --> 01:09:10,784 Знак Истинной Любви? 1111 01:09:10,785 --> 01:09:13,607 Возможно поцелуй любимого? 1112 01:09:19,493 --> 01:09:22,009 Анна, отвезем тебя к Хансу. 1113 01:09:22,010 --> 01:09:23,136 Ханс. 1114 01:09:23,137 --> 01:09:24,758 Свен поднимай. 1115 01:09:27,301 --> 01:09:30,702 - Олаф! Скорее! - Уже лечу! 1116 01:09:30,703 --> 01:09:34,908 Едем целовать Ханса! А кто этот Ханс? 1117 01:09:44,617 --> 01:09:46,509 Мы должны найти принцессу Анну. 1118 01:09:46,510 --> 01:09:48,435 Защищайтесь. 1119 01:09:48,436 --> 01:09:51,104 Но не причиняйте зла Королеве. 1120 01:09:51,945 --> 01:09:54,086 - Вам ясно? - Да, Сэр. 1121 01:10:16,128 --> 01:10:17,910 Королева. 1122 01:10:32,624 --> 01:10:34,925 Вон наверху! Вперед! 1123 01:10:38,630 --> 01:10:40,552 Нет, прошу вас. 1124 01:10:46,638 --> 01:10:48,420 Не подходите! 1125 01:10:49,921 --> 01:10:51,623 Огонь! 1126 01:10:51,724 --> 01:10:53,905 Огонь! 1127 01:11:49,640 --> 01:11:51,380 Королева! 1128 01:11:51,381 --> 01:11:54,085 Не будьте чудовищем, которого все боятся. 1129 01:12:41,671 --> 01:12:44,414 Нет.. Что я наделала? 1130 01:12:50,959 --> 01:12:52,660 Почему я здесь? 1131 01:12:52,661 --> 01:12:54,722 Там они бы вас просто убили. 1132 01:12:54,723 --> 01:12:58,321 Но я опасна для Эренделла. Где Анна. 1133 01:12:58,322 --> 01:13:00,690 Анна так и не вернулась. 1134 01:13:01,871 --> 01:13:04,483 Может вы прекратите зиму. 1135 01:13:04,484 --> 01:13:07,096 И вернете лето... пожалуйста. 1136 01:13:07,937 --> 01:13:11,300 Это не в моих силах. Я не знаю как 1137 01:13:14,744 --> 01:13:17,786 Скажите людям. Пусть мне позволят уйти. 1138 01:13:18,968 --> 01:13:21,149 Сделаю всё возможное. 1139 01:13:44,752 --> 01:13:47,574 - Давай держись. - Быстрее, дружище! 1140 01:13:55,162 --> 01:13:56,795 Встретимся во дворце! 1141 01:13:56,796 --> 01:13:58,461 Ни с кем не разговаривай! 1142 01:13:58,462 --> 01:14:00,088 Ладно! 1142 01:14:01,001 --> 01:14:03,588 - Здрасте. - Оно живое 1143 01:14:12,099 --> 01:14:14,021 Это Принцесса Анна! 1144 01:14:21,929 --> 01:14:24,391 А ты? Что будет с тобой? 1145 01:14:25,933 --> 01:14:27,994 Обо мне не беспокойся. 1146 01:14:27,995 --> 01:14:31,177 - Анна! Мы так переживали! - Миледи. 1147 01:14:31,178 --> 01:14:34,535 Согрейте её и найдите Принца Ханса, немедленно. 1148 01:14:34,536 --> 01:14:36,575 Всё сделаем. Спасибо. 1149 01:14:36,576 --> 01:14:38,546 Позаботьтесь о ней! 1150 01:14:56,684 --> 01:14:58,699 Я отправляюсь, на поиски Анны. 1151 01:14:58,700 --> 01:15:00,721 Опять! Это очень рискованно. 1152 01:15:00,722 --> 01:15:01,848 Если с ней что то случиться... 1153 01:15:01,849 --> 01:15:03,781 Если с ней что то случиться 1154 01:15:03,782 --> 01:15:05,712 У Эренделла останетесь только вы. 1155 01:15:08,634 --> 01:15:10,771 Он здесь. Принц Ханс. 1156 01:15:10,772 --> 01:15:13,279 Анна. Какая холодная. 1157 01:15:13,280 --> 01:15:14,554 - Ханс, поцелуй меня. - Что? 1158 01:15:14,555 --> 01:15:16,281 Быстрей. 1159 01:15:16,282 --> 01:15:18,504 Мы вас оставим ненадолго. 1160 01:15:18,804 --> 01:15:20,526 Что там произошло? 1161 01:15:20,527 --> 01:15:22,282 Эльза ранила меня магией 1162 01:15:22,283 --> 01:15:23,568 Ты говорила, она тебя не тронет. 1163 01:15:23,569 --> 01:15:24,851 Я ошиблась. 1164 01:15:25,331 --> 01:15:26,853 Анна? 1165 01:15:28,915 --> 01:15:33,279 Моё сердце замерзло и только знак Истинной Любви спасет меня. 1166 01:15:34,960 --> 01:15:36,742 Поцелуй Любви. 1167 01:15:46,812 --> 01:15:48,695 Ох, Анна... 1168 01:15:49,495 --> 01:15:52,458 Если бы тебя ещё кто-нибудь любил 1169 01:15:52,718 --> 01:15:54,180 Что? 1170 01:15:56,942 --> 01:15:59,424 А как же ты. 1171 01:16:00,546 --> 01:16:03,049 Тринадцатого претендента на трон 1172 01:16:03,050 --> 01:16:05,585 Королём не стать, и я знал 1173 01:16:05,586 --> 01:16:08,327 Что получу корону только женитьбой 1174 01:16:08,328 --> 01:16:10,294 О чем ты говоришь? 1175 01:16:10,295 --> 01:16:12,578 Как наследница, больше подошла бы Эльза, 1176 01:16:12,579 --> 01:16:14,894 Но с ней возникли бы сложности. 1177 01:16:14,895 --> 01:16:16,301 - А с тобой... - Ханс? 1178 01:16:16,302 --> 01:16:17,857 Ты так жаждила любви. 1179 01:16:17,858 --> 01:16:20,465 Что согласилась выйти за меня едва узнав. 1180 01:16:21,886 --> 01:16:23,868 Я думал, после женитьбы 1181 01:16:23,869 --> 01:16:25,885 Устроить Эльзе, несчастный случаи 1182 01:16:25,886 --> 01:16:28,411 Ханс, нет, стой. 1183 01:16:28,412 --> 01:16:30,305 Но она сама постаралась, а ты 1184 01:16:30,306 --> 01:16:32,231 По глупости, бросилась за ней. 1185 01:16:32,232 --> 01:16:33,498 Пожалуйста. 1186 01:16:33,499 --> 01:16:38,236 Остается только - убить Эльзу и вернуть лето. 1187 01:16:38,237 --> 01:16:40,936 Тебе не справиться с Эльзой. 1188 01:16:40,937 --> 01:16:43,567 Это. Тебе не справиться с Эльзой. 1189 01:16:43,568 --> 01:16:46,571 Ну, я заметь, тот герой 1190 01:16:46,572 --> 01:16:49,573 Который спасет Эренделл от неминуемой гибели. 1191 01:16:50,435 --> 01:16:52,738 Тебе это с рук не соидет. 1192 01:16:54,259 --> 01:16:56,440 О, знаешь, уже сошло. 1193 01:17:01,386 --> 01:17:04,169 Кто-нибудь, помогите. 1194 01:17:07,111 --> 01:17:09,714 Кто-нибудь! Кто-нибудь! 1195 01:17:12,056 --> 01:17:13,723 С каждой минутой все холоднее 1196 01:17:13,724 --> 01:17:16,640 Надо что то делать, или мы замерзнем. 1197 01:17:17,782 --> 01:17:21,826 - Принц Ханс. - Принцесса Анна... 1198 01:17:22,546 --> 01:17:23,967 - Мертва. - Что...? 1199 01:17:24,328 --> 01:17:27,051 Что с ней случилось? 1200 01:17:30,733 --> 01:17:34,177 Её убила Королева Эльза. 1201 01:17:35,519 --> 01:17:37,420 Нет. Родная сестра. 1202 01:17:37,421 --> 01:17:40,303 Мы поклялись быть, мужем и женой... 1203 01:17:42,045 --> 01:17:44,226 И она умерла у меня на руках. 1204 01:17:46,009 --> 01:17:48,009 Теперь нет сомнений. 1205 01:17:48,010 --> 01:17:51,668 Что Королева - чудовще и мы все здесь в опасности. 1206 01:17:51,669 --> 01:17:55,778 Принц Ханс, Эренделл ждет вашего слова. 1207 01:17:56,980 --> 01:17:58,720 С тяжелым сердцем 1208 01:17:58,721 --> 01:18:03,386 Я обвиняю Королеву Эренделла. В измене 1209 01:18:03,787 --> 01:18:06,570 И приговариваю к смерти. 1210 01:18:18,859 --> 01:18:19,860 Вперед! Быстрее! 1211 01:18:19,861 --> 01:18:23,625 Она опасна. Быстрее, будьте осторожны! 1212 01:18:23,626 --> 01:18:25,629 Дверь замерзла! 1213 01:18:54,577 --> 01:18:57,653 Что дружище? Эй, потише! 1214 01:18:57,654 --> 01:18:59,241 Что с тобой? 1215 01:19:02,144 --> 01:19:04,726 Я не понимаю, когда ты так со мной разговариваешь. 1216 01:19:05,546 --> 01:19:08,170 Эй! Хватит! Опусти меня! 1217 01:19:09,490 --> 01:19:11,893 Нет, Свен! Мы там не нужны! 1218 01:19:11,894 --> 01:19:14,295 Там её истинная любовь. 1219 01:19:20,857 --> 01:19:22,242 Что это... 1220 01:19:24,746 --> 01:19:26,567 Анна! 1220 01:19:31,746 --> 01:19:33,567 Быстрее! Быстрее! 1221 01:19:51,872 --> 01:19:53,614 Спасите. 1222 01:19:58,319 --> 01:20:00,962 Анна. О нет. 1223 01:20:13,753 --> 01:20:18,079 Олаф? Олаф. Отойди оттуда. 1224 01:20:19,539 --> 01:20:22,566 Так значит это огонь. Он мне нравится. 1225 01:20:22,567 --> 01:20:25,526 Ой! Он кусается! 1226 01:20:33,433 --> 01:20:37,142 Ну, а где Ханс? И где поцелуй? 1227 01:20:37,143 --> 01:20:40,779 Я ошиблась это не истинная любовь. И вообще не любовь. 1228 01:20:41,101 --> 01:20:42,781 Но мы так мчались сюда? 1229 01:20:42,782 --> 01:20:46,344 Я прошу тебя Олаф, уходи оттсюда, ты растаешь! 1230 01:20:46,345 --> 01:20:47,863 Я не уйду пока мы не найдем спасательный знак любви 1231 01:20:47,864 --> 01:20:50,329 Спасательный знак любви. 1232 01:20:50,430 --> 01:20:52,606 Есть какие нибудь мысли? 1233 01:20:52,607 --> 01:20:55,606 Я не знаю, что такое любовь. 1234 01:20:55,607 --> 01:20:58,538 Не страшно, я знаю. Любовь это... 1235 01:20:59,099 --> 01:21:02,120 Когда чьи то интересы ставишь выше своих. 1236 01:21:02,121 --> 01:21:04,143 Это как, Кристофф привез тебя сюда 1237 01:21:04,144 --> 01:21:06,165 К Хансу потеряв тебя навсегда. 1238 01:21:09,168 --> 01:21:11,890 Кристофф любит меня? 1239 01:21:12,952 --> 01:21:17,075 Ты похоже и вправду ничего не знаешь о любви? 1240 01:21:17,135 --> 01:21:18,156 Олаф, ты таешь.. 1241 01:21:18,157 --> 01:21:21,179 Ради некоторых не жалко растаять. 1242 01:21:26,545 --> 01:21:29,007 Но сейчас, я еще не готов. 1243 01:21:30,730 --> 01:21:32,931 Не бойся, я закрою! 1244 01:21:34,833 --> 01:21:36,353 Мы обязательно что нибудь... 1245 01:21:36,354 --> 01:21:39,136 Ну-ка постой. Что это там. 1246 01:21:40,319 --> 01:21:44,362 Это Кристофф и Свен! Летят прямо сюда! 1247 01:21:44,742 --> 01:21:46,223 Сюда? 1248 01:21:46,224 --> 01:21:49,707 Ух ты, мчятся со всех ног. Я был неправ. 1249 01:21:49,708 --> 01:21:51,190 Кристофф не настолько тебя любит 1250 01:21:51,191 --> 01:21:52,670 Чтобы оставить. 1251 01:21:52,892 --> 01:21:54,952 Помоги мне встать, Олаф. Быстрей. 1252 01:21:54,953 --> 01:21:56,504 Ты что, не вставай. 1253 01:21:56,505 --> 01:21:58,090 Сиди у огня и грейся. 1254 01:21:58,091 --> 01:22:00,999 - Мне нужно к Кристоффу. - Зачем? 1255 01:22:01,380 --> 01:22:04,000 О, я знаю зачем! 1256 01:22:04,001 --> 01:22:06,323 Вот он, знак Истинной Любви. 1257 01:22:06,324 --> 01:22:08,806 Мчится вихрем по фьордам наш храбрый 1258 01:22:08,807 --> 01:22:11,289 Немытый Король Оленей! Вперед же! 1259 01:22:14,051 --> 01:22:15,553 Осторожно! 1260 01:22:24,522 --> 01:22:26,484 Назад! Скорей! 1261 01:22:27,345 --> 01:22:28,826 Мы в ловушке. 1262 01:22:50,707 --> 01:22:52,609 Надо съезжать. 1263 01:23:01,238 --> 01:23:02,860 Получилось! 1264 01:23:03,721 --> 01:23:05,762 Вперед! Вперед! Вперед! 1265 01:23:17,853 --> 01:23:20,077 Быстрее, дружище. 1266 01:23:21,858 --> 01:23:23,941 Кристофф! 1266 01:23:29,524 --> 01:23:30,941 Не останавливайся! 1267 01:23:32,889 --> 01:23:34,830 Кристофф! 1268 01:24:29,945 --> 01:24:32,068 Свен! 1269 01:24:41,436 --> 01:24:43,277 Молодец. 1270 01:24:54,268 --> 01:24:55,890 Кристофф. 1271 01:24:59,314 --> 01:25:00,956 Анна! 1272 01:25:03,618 --> 01:25:05,159 Эльза. 1273 01:25:05,319 --> 01:25:07,902 Ты не сможешь убежать. 1274 01:25:09,444 --> 01:25:13,186 - Береги мою сестру. - Твоя сестра? 1275 01:25:13,187 --> 01:25:15,779 Вернулась замерзшая и ослабевшая. 1276 01:25:15,780 --> 01:25:18,372 Ты заморозила её сердце. 1276 01:25:18,657 --> 01:25:19,230 Нет. 1277 01:25:19,231 --> 01:25:22,336 Я пытался спасти её, но было поздно. 1278 01:25:22,837 --> 01:25:26,240 Ей кожа замерзла. Волосы побелели. 1279 01:25:26,841 --> 01:25:30,644 Твоя сестра умерла! Из-за тебя! 1280 01:25:30,645 --> 01:25:31,646 Нет! 1281 01:25:54,568 --> 01:25:55,989 Кристофф? 1282 01:25:57,911 --> 01:25:59,672 Анна! 1283 01:26:11,025 --> 01:26:12,585 Эльза? 1284 01:26:20,293 --> 01:26:22,135 Нет! 1285 01:26:34,167 --> 01:26:35,867 Анна! 1286 01:26:36,969 --> 01:26:42,235 О, Анна... Нет... Нет... Пожалуйста. 1287 01:26:47,519 --> 01:26:49,061 Анна. 1288 01:26:51,043 --> 01:26:52,684 Анна? 1289 01:27:33,245 --> 01:27:35,206 Анна? 1290 01:27:37,288 --> 01:27:39,490 Эльза. 1291 01:27:39,491 --> 01:27:41,693 Ты пожертвовала собой ради меня? 1292 01:27:43,014 --> 01:27:44,656 Я люблю тебя. 1293 01:27:45,736 --> 01:27:49,940 Вот он знак Истинной Любви который растопит холод в сердце. 1294 01:27:50,922 --> 01:27:53,083 Растопит холод... 1295 01:27:53,885 --> 01:27:56,561 Любовь... Конечно! 1296 01:27:56,562 --> 01:27:59,591 - Эльза? - Любовь. 1297 01:28:46,196 --> 01:28:47,997 Я знала, ты сможешь. 1298 01:28:47,998 --> 01:28:51,836 Это точно самый лучший день в моей жизни... 1299 01:28:51,837 --> 01:28:54,415 И, возможно, последний. 1300 01:28:54,416 --> 01:28:56,926 О, Олаф. Сейчас, малыш. 1301 01:29:00,049 --> 01:29:02,772 Ой, мое собственное облачко! 1301 01:29:08,349 --> 01:29:10,356 Нет! Нет! 1301 01:29:10,360 --> 01:29:11,009 Что? 1302 01:29:12,902 --> 01:29:15,984 Анна? Но она заморозила твое сердце! 1303 01:29:15,985 --> 01:29:19,429 Холодное сердце здесь толко у тебя! 1304 01:29:43,352 --> 01:29:46,012 Я верну этого мерзавца в его страну. 1305 01:29:46,013 --> 01:29:47,956 Посмотрим, что скажут 12 братьев 1306 01:29:47,957 --> 01:29:49,932 О его поведении. 1307 01:29:49,933 --> 01:29:51,600 Эренделл благодарит вас. 1308 01:29:51,601 --> 01:29:53,300 Это возмутительно!. 1309 01:29:53,301 --> 01:29:55,519 Я был охвачен страхом. 1310 01:29:55,520 --> 01:29:58,447 Я пострадал. Ой! Шею свело. 1311 01:29:58,727 --> 01:30:01,653 Позовите мне доктора? А? 1312 01:30:01,654 --> 01:30:04,398 Нет отведите меня к Королеве! 1313 01:30:04,399 --> 01:30:07,074 А я, как раз с приказом от Королевы. 1314 01:30:07,075 --> 01:30:09,543 Эренделл отныне впредь прекращает 1315 01:30:09,544 --> 01:30:11,414 Все торговые отношения 1316 01:30:11,415 --> 01:30:13,140 С Воровскими. 1317 01:30:13,141 --> 01:30:15,823 Варавский! Я Варавский! 1318 01:30:15,824 --> 01:30:19,561 - Идём! Идём! - Ай. Хорошо, хорошо, я иду . 1319 01:30:19,562 --> 01:30:21,980 - Столб. - Ой. Прости. 1320 01:30:21,981 --> 01:30:24,332 Итак. Вот оно. 1321 01:30:27,355 --> 01:30:29,797 Я должна тебе сани! 1322 01:30:32,319 --> 01:30:33,931 Ты серьёзно? 1323 01:30:33,932 --> 01:30:35,543 Да. Последняя модель! 1324 01:30:36,084 --> 01:30:37,624 Я не могу это принять. 1325 01:30:37,625 --> 01:30:40,687 Ты должен. Без возврата. Без обмена. Приказ Королевы. 1326 01:30:40,688 --> 01:30:41,968 Вам дарованы титул 1327 01:30:41,969 --> 01:30:44,632 Почетный Магистр Льда и Ледовоз. 1328 01:30:44,793 --> 01:30:46,673 - Что? Таких не бывает. - Значит будет. 1329 01:30:46,674 --> 01:30:50,150 Там даже подстаканник есть... Не нравится? 1330 01:30:50,151 --> 01:30:52,620 Не нравится? Да они потрясающие! 1331 01:30:53,160 --> 01:30:55,182 Я бы даже поцеловал тебя! 1332 01:30:56,043 --> 01:30:58,095 В смысле. Я бы хотел... 1333 01:30:58,096 --> 01:31:00,182 Я мог бы.... Ты бы... 1334 01:31:00,183 --> 01:31:01,970 В смысле... Можно... 1335 01:31:02,290 --> 01:31:04,051 Можно. 1336 01:31:07,493 --> 01:31:09,196 Лето! 1337 01:31:12,979 --> 01:31:14,921 Здравствуйте! 1338 01:31:31,398 --> 01:31:33,479 Вы готовы? 1339 01:31:57,063 --> 01:31:58,665 Хорошо что открыли ворота. 1340 01:31:58,825 --> 01:32:01,066 Больше мы их не закроем. 1341 01:32:03,509 --> 01:32:04,980 О Эльза, они прекрасны... 1342 01:32:04,981 --> 01:32:06,486 Но я не умею катать... 1343 01:32:06,487 --> 01:32:08,454 Смелей, ты научишься! 1344 01:32:09,054 --> 01:32:10,659 Осторожно, олень на льду! 1344 01:32:10,660 --> 01:32:12,021 Я стою... Я стою... Я падаю. 1345 01:32:12,057 --> 01:32:13,558 Приветик! 1346 01:32:13,111 --> 01:32:14,111 Ой. Олаф помоги ей 1346 01:32:16,101 --> 01:32:18,111 Скользи и кружись! 1346 01:32:18,601 --> 01:32:20,111 Скользи и учись!