1 00:00:32,535 --> 00:00:36,745 GIRL: So even if Columbus got lost and wasn't the first to discover America, 2 00:00:36,830 --> 00:00:38,540 he's still my hero. 3 00:00:38,625 --> 00:00:42,710 He was really brave to sail such a tiny ship over a really big ocean, 4 00:00:42,795 --> 00:00:45,295 and because of him, we get Columbus Day off of school. 5 00:00:48,840 --> 00:00:52,970 Thank you, Heather. Ronnie, tell us about your hero. 6 00:01:06,900 --> 00:01:08,610 What's he writing? 7 00:01:09,320 --> 00:01:12,450 Hachiko was my grandfather Wilson's dog. 8 00:01:12,530 --> 00:01:14,325 (STUDENTS LAUGHING) 9 00:01:15,660 --> 00:01:18,080 Everyone called Hachi a mystery dog 10 00:01:18,160 --> 00:01:21,580 because they never really knew where he came from. 11 00:01:21,665 --> 00:01:23,210 (BELL RINGING) 12 00:01:23,290 --> 00:01:26,000 RONNIE: Maybe Hachi escaped from a dog pound. 13 00:01:26,835 --> 00:01:29,090 Or maybe he jumped out of somebody's car 14 00:01:29,175 --> 00:01:32,595 from someplace far away like Florida or New Jersey. 15 00:01:32,680 --> 00:01:35,640 (BELL RINGING) 16 00:01:35,720 --> 00:01:38,890 But no matter how, Hachi was lost. 17 00:01:38,975 --> 00:01:40,015 (CHANTING) 18 00:01:48,025 --> 00:01:49,315 (HACHI WHIMPERING) 19 00:02:23,477 --> 00:02:24,854 (TROLLEY RATTLING) 20 00:02:44,206 --> 00:02:45,791 (MEN CHATTERING) 21 00:02:45,875 --> 00:02:48,002 Hey, it's a little puppy. 22 00:03:01,098 --> 00:03:03,267 (MAN CHATTERING ON PA) 23 00:03:08,064 --> 00:03:10,024 RONNIE: But no matter how It happened, 24 00:03:10,107 --> 00:03:14,820 a long time ago, in the town my grandfather lived in, 25 00:03:14,904 --> 00:03:17,990 Hachi appeared at the train station, 26 00:03:18,074 --> 00:03:20,618 and that's where their story began. 27 00:03:22,787 --> 00:03:24,747 (PEOPLE CHATTERING) 28 00:03:35,424 --> 00:03:36,801 (HACHI WHIMPERING) 29 00:04:01,367 --> 00:04:03,119 PARKER: No, it was great. I loved the musicians. 30 00:04:03,202 --> 00:04:05,454 No, no, no, I'll walk. I'll walk. 31 00:04:06,372 --> 00:04:08,833 Yeah, I love you, too. Bye. 32 00:04:12,253 --> 00:04:16,132 Hey, buddy. Are you lost? Come here. 33 00:04:21,762 --> 00:04:23,848 You lost here, bud? 34 00:04:25,516 --> 00:04:27,518 Someone must be looking for you. 35 00:04:32,523 --> 00:04:34,525 Little guy was wandering around. 36 00:04:34,608 --> 00:04:35,734 CARL: Really? Out on the platform? 37 00:04:35,818 --> 00:04:37,444 On the platform, yeah. 38 00:04:37,528 --> 00:04:38,988 Well, good for you for finding him. 39 00:04:39,071 --> 00:04:40,406 Yeah. 40 00:04:40,489 --> 00:04:42,616 Well, I'll tell you what. 41 00:04:42,700 --> 00:04:44,493 This little crate was out there. It was broken. 42 00:04:44,577 --> 00:04:46,120 I don't know what's going on, but... 43 00:04:46,203 --> 00:04:47,371 Oh. 44 00:04:47,496 --> 00:04:49,582 Anyhow, someone's gonna be here for him. Yeah. 45 00:04:49,665 --> 00:04:51,750 So if you'll just hold him here. 46 00:04:51,834 --> 00:04:52,793 You just hold him till they come. 47 00:04:52,877 --> 00:04:54,837 No, I can't do that. 48 00:04:54,920 --> 00:04:56,464 I can't do that, Professor. 49 00:04:56,547 --> 00:04:59,425 Well, he was out... No one's gonna leave this dog. There's... 50 00:04:59,508 --> 00:05:01,969 No, I know that. I know no one's gonna leave it. 51 00:05:02,052 --> 00:05:04,930 They'll be back for it. So you take him with you, 52 00:05:05,014 --> 00:05:07,475 and when anyone shows up, I'll tell them that you have him. 53 00:05:07,558 --> 00:05:09,018 Someone's gonna be here. They're gonna come for him. 54 00:05:09,101 --> 00:05:10,394 No, you don't understand. Really, just, just... 55 00:05:10,478 --> 00:05:14,148 I'm gonna have to put this in here for like the whole night if nobody comes. 56 00:05:14,231 --> 00:05:17,526 If they're not here, I'll lock him in here and he'll be safe for the night, 57 00:05:17,610 --> 00:05:21,822 but all I can do is take him to the pound in the morning. 58 00:05:23,908 --> 00:05:24,992 (SIGHING) 59 00:05:35,544 --> 00:05:37,880 Good thing it's Friday, you know? 60 00:05:37,963 --> 00:05:39,924 We'll find out where you're headed. 61 00:05:40,549 --> 00:05:46,347 Until then, you can stay with me in a nice warm house. 62 00:05:46,430 --> 00:05:49,183 How's that? Yeah? 63 00:06:57,334 --> 00:06:59,837 All right. Here you go. 64 00:07:01,171 --> 00:07:05,843 Sit right here. Sit right there. Okay, yeah. Here you go. 65 00:07:06,927 --> 00:07:11,140 Okay. Stay, stay. Chew on those. It's okay. 66 00:07:12,016 --> 00:07:13,100 Stay. 67 00:07:13,183 --> 00:07:14,518 (HACHI YELPING) 68 00:07:14,601 --> 00:07:16,186 (SHUSHING) 69 00:07:17,062 --> 00:07:18,272 Hello, handsome. 70 00:07:18,355 --> 00:07:19,732 Hi. 71 00:07:19,815 --> 00:07:22,067 Hi. How'd it go? 72 00:07:22,151 --> 00:07:23,110 It was great. 73 00:07:23,193 --> 00:07:24,862 Good. You miss me? 74 00:07:24,945 --> 00:07:26,488 Not a bit. You? 75 00:07:26,572 --> 00:07:28,824 No. Didn't think about you once. 76 00:07:31,285 --> 00:07:33,829 I have a little surprise. 77 00:07:33,912 --> 00:07:38,208 Yeah, well, I have a little surprise for you, too. 78 00:07:38,292 --> 00:07:39,710 Come on. We have some catching up to do. 79 00:07:39,793 --> 00:07:40,961 Yeah. 80 00:07:42,588 --> 00:07:45,549 Catching up. Okay, we'll catch up. 81 00:07:57,353 --> 00:07:58,562 (ORGAN SOUNDING) 82 00:08:00,230 --> 00:08:01,815 Did you hear something? 83 00:08:01,899 --> 00:08:04,276 PARKER: That was a branch against the window. 84 00:08:19,291 --> 00:08:24,546 PARKER: I ran into this interesting situation at the station tonight. 85 00:08:24,630 --> 00:08:25,798 (YELPING) 86 00:08:25,881 --> 00:08:30,094 CATE: Why don't you tell me about it in the morning? How does that sound? 87 00:08:32,596 --> 00:08:34,431 PARKER: What am I gonna do? 88 00:08:37,601 --> 00:08:38,644 (HACHI SNIFFING) 89 00:08:51,281 --> 00:08:52,658 (SCREAMING) 90 00:08:53,784 --> 00:08:54,827 Okay, okay. Okay, it's all right. 91 00:08:54,910 --> 00:08:55,953 Parker! 92 00:08:56,036 --> 00:08:57,371 We had an agreement. I know, I know. 93 00:08:57,454 --> 00:08:58,580 Or did you forget? 94 00:08:58,664 --> 00:09:00,124 No, I didn't forget. 95 00:09:00,207 --> 00:09:04,461 No, it was... He was at the train station. I mean, just kind of lost. 96 00:09:04,545 --> 00:09:07,047 Carl was gonna send him to the pound tomorrow and I thought... 97 00:09:07,131 --> 00:09:10,134 You just thought you'd bring him home and talk me into keeping him, right? 98 00:09:10,217 --> 00:09:11,969 No, no, I don't want to keep him. I don't. 99 00:09:12,052 --> 00:09:13,137 Tomorrow morning I'm getting up, 100 00:09:13,220 --> 00:09:14,805 and I'll find out exactly where he belongs, okay? 101 00:09:14,888 --> 00:09:16,807 I promise you, I will do that. 102 00:09:18,225 --> 00:09:20,561 All right. This was Luke's stuff. 103 00:09:21,228 --> 00:09:23,313 Okay, okay. 104 00:09:23,397 --> 00:09:26,817 Okay, here you go. In there. 105 00:09:27,734 --> 00:09:29,778 There you go. 106 00:09:30,362 --> 00:09:34,241 Now look. Lots of good stuff here. 107 00:09:34,742 --> 00:09:37,327 That's warm. You got that. 108 00:09:38,954 --> 00:09:40,038 It's pretty cold. 109 00:09:40,122 --> 00:09:43,000 You like this? Yeah? This was Luke's favorite. 110 00:09:46,420 --> 00:09:48,505 Okay. Okay, here's your water. 111 00:09:49,965 --> 00:09:55,345 Some story you could tell, huh? Couldn't you? Yeah. 112 00:09:56,221 --> 00:09:57,806 Okay, buddy. 113 00:10:03,145 --> 00:10:04,980 That's better. 114 00:10:06,523 --> 00:10:08,150 Good night, buddy. 115 00:10:09,067 --> 00:10:10,277 (DOOR CLOSES) 116 00:10:19,411 --> 00:10:22,498 CATE: You know, you're the one who should be in the doghouse. 117 00:10:22,664 --> 00:10:24,833 PARKER: I promise I won't bite your toe. 118 00:10:25,709 --> 00:10:26,710 (WHIMPERING) 119 00:10:34,176 --> 00:10:35,886 Puppy! Puppy! 120 00:10:35,969 --> 00:10:39,515 CATE: Hey, puppy! Puppy! Puppy, come on! That's good. 121 00:10:39,598 --> 00:10:41,308 (EXCLAIMING) 122 00:10:41,391 --> 00:10:43,393 Good puppy. 123 00:10:44,228 --> 00:10:46,396 Dad, I love him. 124 00:10:47,314 --> 00:10:48,440 Does he have a name yet? 125 00:10:48,524 --> 00:10:51,527 Yes, he does. "Temporary Guest. " 126 00:10:52,236 --> 00:10:54,154 (PLAYING PIANO) 127 00:10:57,533 --> 00:10:59,243 You have to keep him. 128 00:10:59,743 --> 00:11:02,746 Dad, the house feels so empty since Luke's been gone. 129 00:11:04,331 --> 00:11:05,999 Ask your mother. 130 00:11:06,583 --> 00:11:08,210 Mom? CATE: Yeah? 131 00:11:08,293 --> 00:11:10,295 Could you come here, please? 132 00:11:12,506 --> 00:11:14,132 Look, he even likes your music. 133 00:11:14,216 --> 00:11:15,342 Really! 134 00:11:15,425 --> 00:11:17,845 I can't believe it! This is a wonder dog! 135 00:11:17,928 --> 00:11:19,638 I absolutely have to keep this dog. 136 00:11:19,721 --> 00:11:21,348 No more dogs. 137 00:11:21,431 --> 00:11:22,432 Don't encourage him. 138 00:11:22,516 --> 00:11:23,517 I won't. 139 00:11:23,600 --> 00:11:25,185 You're so mean. 140 00:11:25,269 --> 00:11:28,689 Dad, he's gonna jump out of that. Here. 141 00:11:28,772 --> 00:11:29,731 Oh, yeah, that's great. 142 00:11:29,815 --> 00:11:31,024 Try this. I love it. 143 00:11:31,108 --> 00:11:33,110 Does he fit? I think so. 144 00:11:33,777 --> 00:11:36,863 You in there, bud? Yeah! 145 00:11:37,364 --> 00:11:40,576 No, that's good. I like it. Great. 146 00:11:41,118 --> 00:11:42,619 So, you saw Michael last night? 147 00:11:42,703 --> 00:11:43,787 Yeah. 148 00:11:43,870 --> 00:11:46,707 We drove over to the look-out, watched the comets. 149 00:11:48,083 --> 00:11:49,501 It was beautiful. 150 00:11:49,585 --> 00:11:51,211 Very romantic. 151 00:11:51,878 --> 00:11:53,463 It was. 152 00:11:54,131 --> 00:11:56,174 WOMAN: Definitely happened more often... 153 00:11:57,551 --> 00:11:58,552 Whoa! 154 00:11:59,136 --> 00:12:00,387 Are you the... Can I help you, pal? 155 00:12:00,470 --> 00:12:04,391 Yeah, yeah. I just found this little guy at the station last night. 156 00:12:04,474 --> 00:12:05,893 Can you board him until we find his owner? 157 00:12:05,976 --> 00:12:07,185 Board him? No, we can't board him. 158 00:12:07,269 --> 00:12:10,063 This isn't a boarding service. It's a pound, pal. 159 00:12:11,982 --> 00:12:14,860 Look, I just found him. What am I gonna do with him? 160 00:12:17,487 --> 00:12:19,573 Let's see. 161 00:12:19,656 --> 00:12:20,741 Yeah. 162 00:12:20,824 --> 00:12:26,204 He's cute. That'll help with adoption, but we give them two weeks. 163 00:12:26,288 --> 00:12:27,414 (DOGS WHIMPERING) 164 00:12:27,497 --> 00:12:28,498 Come on. 165 00:12:28,999 --> 00:12:30,751 Two weeks? 166 00:12:30,834 --> 00:12:33,211 Yeah. We're packed. 167 00:12:35,005 --> 00:12:36,673 Excuse me. 168 00:12:40,469 --> 00:12:42,888 MARY ANNE: I'll call you next week then. All right. Bye-bye. 169 00:12:42,971 --> 00:12:43,972 Morning, Mary Anne. 170 00:12:44,056 --> 00:12:45,682 How you doing, Parker? 171 00:12:46,183 --> 00:12:49,019 I'm doing great. I was wondering if I could ask you for a favor. 172 00:12:49,102 --> 00:12:50,938 Sure, anything. 173 00:12:51,146 --> 00:12:52,189 (SIGHING) 174 00:12:56,193 --> 00:12:58,278 (EXCLAIMING) 175 00:12:58,362 --> 00:13:00,697 Look at this! 176 00:13:00,781 --> 00:13:03,867 Hey, little one! Hello. Hello! 177 00:13:03,951 --> 00:13:06,954 Oh, he's gorgeous! Where'd you come from? 178 00:13:07,037 --> 00:13:08,622 He was wandering around the station last night. 179 00:13:08,705 --> 00:13:09,748 Hi, sweetheart. 180 00:13:09,831 --> 00:13:11,291 I don't know, it's very strange. 181 00:13:11,375 --> 00:13:13,877 Really? He's adorable. 182 00:13:13,960 --> 00:13:14,962 I just want to put that up. Yeah? 183 00:13:15,045 --> 00:13:16,421 Okay, fine, fine. 184 00:13:16,505 --> 00:13:18,173 Window? Hello. Yeah, right over there. 185 00:13:18,256 --> 00:13:19,883 Any one of those. 186 00:13:19,967 --> 00:13:22,886 Parker, this dog is just fabulous. 187 00:13:23,011 --> 00:13:25,138 PARKER: You wouldn't be interested, would you? 188 00:13:25,222 --> 00:13:26,723 What, the puppy? 189 00:13:26,807 --> 00:13:28,433 A fine young puppy like that. 190 00:13:28,517 --> 00:13:30,894 What do you think, Antonia? New roommate? 191 00:13:30,977 --> 00:13:32,020 (HACHI YELPING) 192 00:13:32,104 --> 00:13:34,064 Oh! No! Antonia! 193 00:13:36,566 --> 00:13:38,235 Yeah, yeah. 194 00:13:44,282 --> 00:13:46,076 (MUMBLING) 195 00:13:49,413 --> 00:13:50,747 Morning, Mr. Professor. 196 00:13:50,831 --> 00:13:51,873 Jasjeet. 197 00:13:51,957 --> 00:13:55,335 One sugar, two cream, coming up. Hey, what have you got there? 198 00:13:55,419 --> 00:13:58,088 I got a new friend here. You want a dog? 199 00:13:58,171 --> 00:14:00,007 I prefer cash. 200 00:14:00,090 --> 00:14:02,467 He'd be a great guard dog for you, wouldn't he? 201 00:14:02,551 --> 00:14:07,055 Guard dog to guard the hot dogs? I don't think so. 202 00:14:07,139 --> 00:14:09,266 (LAUGHING) I don't think so, either. 203 00:14:09,349 --> 00:14:12,436 Seriously, man, why you want a dog? 204 00:14:12,519 --> 00:14:16,023 Every day you have to walk him, feed him, clean him, pick up the poop. 205 00:14:16,106 --> 00:14:18,483 How many of these can I have for him? 206 00:14:18,567 --> 00:14:20,360 On the house. 207 00:14:20,444 --> 00:14:22,195 Too much trouble. Yeah, you're right. 208 00:14:22,279 --> 00:14:23,321 Thank you, Jas. 209 00:14:23,405 --> 00:14:24,656 My pleasure. 210 00:14:25,866 --> 00:14:26,867 Hey, any news? 211 00:14:26,950 --> 00:14:29,369 No. Nobody came, nobody showed up, nobody called. 212 00:14:29,453 --> 00:14:30,620 Nobody? 213 00:14:32,080 --> 00:14:34,583 Strange. Really strange. 214 00:14:35,584 --> 00:14:36,835 Can you hold him a second? 215 00:14:36,918 --> 00:14:37,961 Yeah. 216 00:14:38,044 --> 00:14:39,629 You're cute. 217 00:14:40,172 --> 00:14:43,008 I made up some flyers. Would you put that up for me? 218 00:14:43,091 --> 00:14:44,134 Come on. 219 00:14:44,217 --> 00:14:46,595 (SIGHING) All right, I'll put them up for you. 220 00:14:46,678 --> 00:14:48,054 What a sweetheart you are. 221 00:14:48,138 --> 00:14:49,556 I know, I know, I know. 222 00:14:49,639 --> 00:14:50,682 Come on. 223 00:14:50,766 --> 00:14:53,185 He really likes being in the bag. 224 00:14:53,268 --> 00:14:54,352 Thanks. 225 00:14:54,436 --> 00:14:56,438 Professor, no dogs on the train. 226 00:14:56,521 --> 00:14:57,689 No dogs on the train. 227 00:14:57,773 --> 00:14:59,149 Thank you. 228 00:15:23,507 --> 00:15:24,508 (BARKING) 229 00:15:24,591 --> 00:15:25,675 (PARKER SHUSHING) 230 00:15:29,262 --> 00:15:30,472 (HACHI WHINING) 231 00:15:38,688 --> 00:15:39,856 (HACHI BARKING) 232 00:15:41,233 --> 00:15:42,651 (MIMICKING BARKING) 233 00:15:46,696 --> 00:15:48,365 (MAN PLAYING PIANO) 234 00:16:02,337 --> 00:16:04,172 Okay, hold on a second. Let me try something. 235 00:16:04,256 --> 00:16:06,633 We skip the repeat of the first section 236 00:16:06,716 --> 00:16:08,510 and go directly to the lyrical section. 237 00:16:08,593 --> 00:16:09,886 Okay. Let's try that. 238 00:16:09,970 --> 00:16:12,639 But just it means you've got to build up quicker. You don't have to... 239 00:16:12,722 --> 00:16:14,182 And when we get to the lyrical section, 240 00:16:14,266 --> 00:16:17,185 just big breaths, big breaths. 241 00:16:17,269 --> 00:16:19,146 (MAN PLAYING PIANO) 242 00:16:28,154 --> 00:16:30,157 PARKER: Don't forget to breathe. 243 00:16:50,260 --> 00:16:51,469 Hello. 244 00:17:01,605 --> 00:17:03,023 That's great. 245 00:17:06,276 --> 00:17:09,487 You don't want a puppy, do you? You want a puppy? 246 00:17:09,696 --> 00:17:11,114 (LAUGHING) 247 00:17:17,245 --> 00:17:18,997 PARKER: This was the only thing left on the crate. 248 00:17:19,080 --> 00:17:20,832 Mmm. "Yamanashi. " 249 00:17:20,916 --> 00:17:22,208 That's all I can read. 250 00:17:22,292 --> 00:17:23,335 What's that? 251 00:17:23,418 --> 00:17:25,795 It's a part of central Japan. 252 00:17:27,714 --> 00:17:28,882 No ordinary dog, Parker. 253 00:17:28,965 --> 00:17:30,008 PARKER: No. 254 00:17:30,091 --> 00:17:33,261 It's an Akita, or Akita, as you'd say. 255 00:17:33,970 --> 00:17:35,347 It's a very special breed. 256 00:17:35,430 --> 00:17:36,473 Yeah? 257 00:17:40,227 --> 00:17:41,978 PARKER: What is that? Hachi. 258 00:17:42,062 --> 00:17:43,939 What? It's Japanese for "Eight. " 259 00:17:44,022 --> 00:17:45,482 Number of good fortune. 260 00:17:45,649 --> 00:17:48,068 Oh. Good fortune. 261 00:17:48,151 --> 00:17:49,736 Very nice. 262 00:17:49,819 --> 00:17:51,988 Hachi. Hachi. 263 00:17:52,489 --> 00:17:53,573 That's a good name. I like that. 264 00:17:53,657 --> 00:17:56,201 He might have been born eighth in the litter. 265 00:17:56,284 --> 00:17:57,911 Spiritual significance in number eight 266 00:17:57,994 --> 00:18:00,497 reaches up to heaven, comes down to Earth. 267 00:18:00,580 --> 00:18:01,665 Hmm. 268 00:18:03,083 --> 00:18:05,210 So what do you think? Do you want him? 269 00:18:05,293 --> 00:18:06,503 Me? 270 00:18:06,628 --> 00:18:09,422 (LAUGHING) No, I think he's made his choice. 271 00:18:09,506 --> 00:18:10,715 Meaning what? 272 00:18:11,174 --> 00:18:14,511 Well, meaning he's your problem, not mine, brother. 273 00:18:15,512 --> 00:18:17,180 You're not a problem, are you? 274 00:18:17,263 --> 00:18:18,515 Well... 275 00:18:19,891 --> 00:18:25,021 Whether you found him or he found you, who's to say? 276 00:18:26,106 --> 00:18:27,774 It's meant to be. 277 00:18:27,857 --> 00:18:33,029 He was also saying that the shoguns bred these Akitas for combat and hunting. 278 00:18:33,488 --> 00:18:37,200 So I guess in a way, they're kind of dog royalty. 279 00:18:38,827 --> 00:18:42,622 Did Ken give you any ideas where you could find this royal dog a home? 280 00:18:44,374 --> 00:18:46,710 I put up 10 flyers already. 281 00:18:48,044 --> 00:18:50,547 You know, someone's going to claim Hachi. 282 00:18:51,172 --> 00:18:52,674 CATE: Who's Hachi? 283 00:18:52,757 --> 00:18:54,050 This... 284 00:18:55,427 --> 00:18:57,887 It's what was on his collar. That's the symbol. 285 00:18:57,971 --> 00:18:59,347 You named him? No, I didn't... 286 00:18:59,431 --> 00:19:00,473 Parker, you want to keep him. 287 00:19:00,557 --> 00:19:01,891 No, I do not. You do. You do. 288 00:19:01,975 --> 00:19:03,351 I don't want to keep him. 289 00:19:03,435 --> 00:19:05,020 Admit it. Admit it. You do. 290 00:19:05,061 --> 00:19:06,604 You want to keep him. I wasn't even thinking about it. 291 00:19:06,730 --> 00:19:07,731 (CRASHING) Yes. 292 00:19:09,232 --> 00:19:10,275 Hachi? 293 00:19:10,358 --> 00:19:11,401 (SIGHING) 294 00:19:12,944 --> 00:19:14,446 Where'd you go? 295 00:19:15,905 --> 00:19:16,906 (SIGHING) 296 00:19:16,990 --> 00:19:18,825 (GASPING) 297 00:19:19,743 --> 00:19:20,827 Oh, no! 298 00:19:20,910 --> 00:19:21,953 Parker, that's months of hard work! 299 00:19:22,037 --> 00:19:23,288 PARKER: Cate, I'm sorry. I'm sorry. 300 00:19:23,371 --> 00:19:25,081 CATE: I want him to stay out there all night, Parker. 301 00:19:25,165 --> 00:19:26,833 Yes, yes. He's not coming back in. Do you hear me? 302 00:19:26,916 --> 00:19:28,001 I hear you. End of discussion. 303 00:19:28,084 --> 00:19:31,963 I hear you. I heard you before, I hear you right now. 304 00:19:37,427 --> 00:19:39,471 (WIND HOWLING) 305 00:19:47,604 --> 00:19:49,606 CATE: Four months of work. 306 00:19:56,154 --> 00:19:57,530 (THUNDER RUMBLING) 307 00:20:07,248 --> 00:20:08,666 Hachi. 308 00:20:10,377 --> 00:20:12,462 Come on, buddy. Come on, here. 309 00:20:12,545 --> 00:20:13,546 Yeah. 310 00:20:13,963 --> 00:20:16,216 Yeah, you're coming inside. 311 00:20:19,469 --> 00:20:20,804 Let's go. 312 00:20:27,227 --> 00:20:28,728 (THUNDER RUMBLING) 313 00:20:33,817 --> 00:20:35,193 PARKER: Okay. 314 00:20:36,528 --> 00:20:38,947 See if I can find you here. 315 00:20:40,406 --> 00:20:43,076 Yeah, there you are. 316 00:20:44,994 --> 00:20:49,707 Your bloodline goes back at least 4, 000 years, maybe much more. 317 00:20:50,750 --> 00:20:53,837 Yeah. What else we got here? 318 00:20:58,508 --> 00:21:00,009 Yeah. 319 00:21:00,593 --> 00:21:02,220 You like that? 320 00:21:02,720 --> 00:21:06,307 It says the first partnership 321 00:21:06,391 --> 00:21:10,061 between man and animals was with you. 322 00:21:10,645 --> 00:21:12,021 Did you know about that? 323 00:21:12,105 --> 00:21:15,942 Did you know that already? You did, didn't you? Yeah, think you did. 324 00:21:18,653 --> 00:21:20,405 Shut this down. 325 00:21:21,614 --> 00:21:24,284 Let's see if we can settle you down now. 326 00:21:26,953 --> 00:21:30,582 Hey, this looks pretty good, huh? 327 00:21:31,708 --> 00:21:34,627 All right, stay there. Stay there now. Okay? 328 00:21:34,711 --> 00:21:36,546 All right, stay. 329 00:21:38,965 --> 00:21:40,383 (WHIMPERING) 330 00:21:40,466 --> 00:21:41,676 (SHUSHING) 331 00:21:42,260 --> 00:21:43,428 (BARKING) 332 00:21:43,511 --> 00:21:45,013 (SHUSHING) 333 00:21:45,096 --> 00:21:47,432 (WHISPERING) Stay. Stay there. 334 00:21:49,475 --> 00:21:52,520 COMMENTATOR OV TV: At some point he establishes inside so that the Braves hitters... 335 00:21:52,604 --> 00:21:53,646 Okay. 336 00:21:53,730 --> 00:21:55,482 ... don't lean out there and start shooting the ball 337 00:21:55,565 --> 00:21:58,067 into right field, which is what they did in Game 2. 338 00:22:02,572 --> 00:22:04,157 I'll just stay for a little bit. 339 00:22:04,240 --> 00:22:06,034 Two and one for him. 340 00:22:06,117 --> 00:22:07,702 (PEOPLE CHEERING ON TV) 341 00:22:10,830 --> 00:22:12,540 Runner at second, two out. 342 00:22:14,709 --> 00:22:18,630 It stays fair, Lopez, very good play to end the inning. 343 00:22:18,755 --> 00:22:20,173 (PEOPLE CHEERING ON TV) 344 00:22:25,470 --> 00:22:26,596 (SIGHING) 345 00:22:47,951 --> 00:22:49,244 (SWITCHES TV OFF) 346 00:22:49,786 --> 00:22:51,204 (HACHI YELPING) 347 00:22:51,287 --> 00:22:52,872 Excuse me. 348 00:22:53,289 --> 00:22:55,041 Don't... 349 00:22:55,124 --> 00:22:56,209 I was just coming up. 350 00:22:56,292 --> 00:22:58,378 Yeah. Yeah, sure. 351 00:22:58,461 --> 00:22:59,629 (CLEARING THROAT) 352 00:23:00,922 --> 00:23:02,173 (SIGHING) 353 00:23:03,633 --> 00:23:07,804 Just one night. One night only, okay? Be a good boy. 354 00:23:10,223 --> 00:23:12,642 Stay there. All right, you'll be fine. 355 00:23:16,521 --> 00:23:18,189 I can't believe it. 356 00:23:18,940 --> 00:23:20,817 He loves the Yankees. 357 00:23:21,317 --> 00:23:23,987 No, really? Really? He does. 358 00:23:24,696 --> 00:23:26,281 Oh, this is gonna be fun. 359 00:23:26,364 --> 00:23:28,908 All right, Hachi, this is what we're gonna do. 360 00:23:28,992 --> 00:23:32,036 This is a ball. Ball, throw. 361 00:23:32,120 --> 00:23:33,246 You go get it, you bring it back, okay? 362 00:23:33,329 --> 00:23:34,330 (BALL SQUEAKING) 363 00:23:34,414 --> 00:23:37,417 Okay? You ready? Go get it. 364 00:23:38,167 --> 00:23:38,960 Go get it. 365 00:23:40,753 --> 00:23:42,130 No, no, no, the ball. 366 00:23:42,213 --> 00:23:46,092 Hach. Hachi. Hachi, Hachi, Hachi. Hey, Hachi. 367 00:23:46,175 --> 00:23:47,176 Hachi. 368 00:23:47,844 --> 00:23:50,930 Now I'll throw it, you bring it back, okay? Here we go. 369 00:23:52,515 --> 00:23:53,683 Go get it. 370 00:23:56,185 --> 00:23:58,605 Hachi. No, no, no. Get the ball. 371 00:23:59,981 --> 00:24:02,650 Hachi, come here. Hachi, come on. 372 00:24:03,067 --> 00:24:06,279 Go get it. Come here, come here, come here. Hachi, Hachi. 373 00:24:08,114 --> 00:24:09,949 See the ball? See the ball? Come here. 374 00:24:10,033 --> 00:24:12,410 Hachi. Hachi, come here. 375 00:24:12,493 --> 00:24:14,787 Come here. You can do this, I know you can. 376 00:24:14,871 --> 00:24:16,456 I just think you're being a little tough about it. 377 00:24:16,539 --> 00:24:20,043 The clog's in a fix and Dad's just trying to do the right thing. 378 00:24:20,209 --> 00:24:22,295 PARKER: Okay. Okay. 379 00:24:22,962 --> 00:24:24,213 Mom. 380 00:24:24,797 --> 00:24:27,800 PARKER: Hachi, Hachi. The ball. Ball, ball, ball. 381 00:24:27,884 --> 00:24:29,719 Get the ball. Come on now. 382 00:24:35,016 --> 00:24:36,309 He's lost it. 383 00:24:36,392 --> 00:24:37,477 (PHONE RINGING) 384 00:24:37,560 --> 00:24:39,354 PARKER: Hachi. Hey, hey. 385 00:24:39,979 --> 00:24:41,230 CATE: Hello? 386 00:24:42,148 --> 00:24:45,485 The puppy flyers, yes. Are you the clog's owner? 387 00:24:48,237 --> 00:24:50,490 No, no one's come forward yet. 388 00:24:50,573 --> 00:24:53,409 We just want to make sure the dog has a good home. 389 00:24:54,827 --> 00:24:58,998 Could I get your number? I'm sure my husband would want to call you. 390 00:24:59,082 --> 00:25:02,210 Hold on a second, I need to find a pen. Hold on, okay? 391 00:25:06,214 --> 00:25:09,217 PARKER: Hachi, Hachi, Hachi. Come here. 392 00:25:11,344 --> 00:25:13,262 Hachi. Good. 393 00:25:13,388 --> 00:25:14,389 Hachi. 394 00:25:16,307 --> 00:25:17,558 (PARKER GROWLING) 395 00:25:20,478 --> 00:25:22,605 ANDY: Hi, Hachi. Hachi. 396 00:25:25,942 --> 00:25:27,193 Hey, Dad, let me get a picture. 397 00:25:27,276 --> 00:25:28,319 Hello? 398 00:25:28,403 --> 00:25:29,570 PARKER: Hey, boy. 399 00:25:31,280 --> 00:25:33,616 The clog's already been taken. 400 00:25:35,535 --> 00:25:38,955 Yes. I'm really sorry. 401 00:25:40,081 --> 00:25:42,041 (LAUGHING) 402 00:25:42,125 --> 00:25:43,459 Hachi. 403 00:26:07,066 --> 00:26:10,570 Whoa! No, no, no! Hach. Hach. Hach, Hach. 404 00:26:11,821 --> 00:26:12,822 (LAUGHING) 405 00:26:12,905 --> 00:26:15,741 Okay, come on. Come on, take it in. Take it in. 406 00:26:15,825 --> 00:26:19,579 PARKER: No, you can't go. Can't go. I gotta go to work. 407 00:26:19,662 --> 00:26:21,831 See you back here tonight. Bye. 408 00:26:21,914 --> 00:26:23,249 (WHIMPERING) 409 00:26:58,367 --> 00:27:00,203 Good morning, Mr. Professor. Good morning. 410 00:27:00,286 --> 00:27:01,621 You're a little late today. 411 00:27:01,704 --> 00:27:02,872 Already waiting. Thank you. 412 00:27:02,955 --> 00:27:04,749 One sugar, two cream. 413 00:27:05,041 --> 00:27:08,294 MAN ON PA: Last call for the 8: 32 express to Providence. 414 00:27:08,377 --> 00:27:11,881 The final boarding call for the 8: 32 express to Providence. 415 00:27:23,518 --> 00:27:25,520 Excuse me, excuse me. 416 00:27:28,105 --> 00:27:29,607 Hachi! 417 00:27:31,108 --> 00:27:32,401 What are you doing here? 418 00:27:32,485 --> 00:27:35,029 What are you doing here? What are you doing? 419 00:27:35,404 --> 00:27:36,989 You gotta go home, okay? Go. 420 00:27:37,073 --> 00:27:40,618 No, go home. Go home, go on. 421 00:27:41,202 --> 00:27:43,037 I gotta get on the train. Go, go. 422 00:27:43,120 --> 00:27:45,248 Okay, come on. Gotta go home. Come on. 423 00:27:45,331 --> 00:27:46,833 Professor, you want me to hold it? 424 00:27:46,916 --> 00:27:48,000 Yeah, could you? 425 00:27:48,084 --> 00:27:49,168 CARL: Thirty seconds. 426 00:27:49,252 --> 00:27:50,419 Thanks. 427 00:27:52,588 --> 00:27:55,299 Go home, go home. Okay, go. Go on, go home. 428 00:27:55,383 --> 00:27:58,469 Hey, Chuck, we're holding it up for a moment, all right? 429 00:27:58,553 --> 00:28:02,139 Go home. Go home! Go, go, go! 430 00:28:02,223 --> 00:28:04,350 Go on home. Come on, Hachi, go on home. 431 00:28:04,433 --> 00:28:05,726 Go home, go on. 432 00:28:05,810 --> 00:28:07,103 CARL: He's really got him trained, doesn't he? 433 00:28:07,186 --> 00:28:08,354 Good boy! 434 00:28:11,065 --> 00:28:13,109 CARL: Professor? 435 00:28:18,948 --> 00:28:20,533 Okay. Thanks, Carl. 436 00:28:20,616 --> 00:28:22,118 You sure? Yeah, yeah. 437 00:28:22,201 --> 00:28:23,953 All right, let her go. Let her go. 438 00:28:25,454 --> 00:28:27,582 Want me to call you a cab? 439 00:28:27,665 --> 00:28:30,167 No, I'll walk him home. It's all right. 440 00:28:39,719 --> 00:28:41,470 Oh, man! 441 00:28:47,018 --> 00:28:48,394 Parker? 442 00:28:48,477 --> 00:28:49,604 I thought you left for work. 443 00:28:49,687 --> 00:28:50,938 I did. 444 00:28:51,022 --> 00:28:52,565 You're gardening now? 445 00:28:52,648 --> 00:28:54,692 He got out. I missed the train. 446 00:28:54,775 --> 00:28:55,860 Oh! 447 00:28:55,943 --> 00:28:56,986 Don't say it. No. Here. 448 00:28:57,069 --> 00:28:58,070 I know what you're gonna say. 449 00:28:58,154 --> 00:28:59,405 Now here, let me do this. 450 00:28:59,488 --> 00:29:02,199 You're gonna get filthy. I'll fill it in. Get the next train. 451 00:29:02,283 --> 00:29:04,160 Okay. Thanks. 452 00:29:06,746 --> 00:29:08,748 And you, you stay. 453 00:29:08,831 --> 00:29:09,916 CATE: He will. 454 00:29:10,249 --> 00:29:12,585 See you tonight. Bye. 455 00:29:58,714 --> 00:30:01,592 Here's a treat. Here's a treat. 456 00:30:05,388 --> 00:30:09,600 All right, okay. Okay, just one more. Just one more. That's it. 457 00:30:09,684 --> 00:30:11,686 Hold on, hold on. 458 00:30:14,563 --> 00:30:16,816 Okay? 459 00:30:16,899 --> 00:30:18,359 Is that good? 460 00:30:18,734 --> 00:30:20,111 Okay. 461 00:30:20,194 --> 00:30:23,906 All right, all right. This is the last one. 462 00:30:24,365 --> 00:30:27,076 There you go. Good boy, Hachi. 463 00:30:29,912 --> 00:30:30,955 All right. 464 00:30:35,292 --> 00:30:37,545 Okay. One last one. 465 00:30:39,213 --> 00:30:41,048 There you go. 466 00:30:58,607 --> 00:31:02,194 That's great. That is really great, everybody. I'm proud of you. 467 00:31:05,156 --> 00:31:06,449 Sorry I was late again. 468 00:31:06,532 --> 00:31:07,825 All right? I'm off the hook? 469 00:31:07,908 --> 00:31:08,951 WOMAN: Yeah. 470 00:31:09,035 --> 00:31:10,036 Good. Thank you. 471 00:31:13,831 --> 00:31:15,040 (TRAIN HORN WHISTLING) 472 00:31:36,145 --> 00:31:37,521 (PEOPLE CHATTERING) 473 00:31:46,280 --> 00:31:50,493 Hey, Hachi. What are you doing here? 474 00:32:17,311 --> 00:32:18,896 (TRAIN HORN WHISTLING) 475 00:32:23,609 --> 00:32:24,819 (PEOPLE CHATTERING) 476 00:32:36,747 --> 00:32:39,083 Hi. Hey, Hachi! 477 00:32:39,166 --> 00:32:42,962 Hey! How you doing? What are you doing here? 478 00:32:43,045 --> 00:32:44,672 Bedridge Station. 479 00:32:46,215 --> 00:32:47,299 Look at you! 480 00:32:47,383 --> 00:32:50,553 CARL: Yes. Yes, ma'am, we got one at 7: 30. 481 00:32:50,636 --> 00:32:51,637 You okay? 482 00:32:53,347 --> 00:32:54,306 He been here all day? 483 00:32:54,390 --> 00:32:56,350 No, no, no. He just showed up two minutes ago. 484 00:32:56,433 --> 00:32:57,476 He went right there. 485 00:32:57,560 --> 00:32:59,019 You're kidding. 486 00:32:59,103 --> 00:33:00,563 Have you seen Cate? 487 00:33:00,646 --> 00:33:02,189 I haven't seen her. 488 00:33:02,731 --> 00:33:05,776 All right. Okay. 489 00:33:05,860 --> 00:33:07,444 I don't know, I guess we'll go home. 490 00:33:07,528 --> 00:33:08,904 All right. Okay. 491 00:33:09,530 --> 00:33:11,407 You son of a gun. 492 00:33:11,574 --> 00:33:12,908 Come on. 493 00:33:13,242 --> 00:33:14,577 Come on, boy. 494 00:33:15,411 --> 00:33:17,288 Come on. Come on. 495 00:33:17,746 --> 00:33:19,165 (WATER RUNNING) 496 00:33:19,707 --> 00:33:20,708 ANDY: Mom? 497 00:33:20,791 --> 00:33:22,877 Yeah, sweetie, I'm in here. 498 00:33:23,627 --> 00:33:24,670 Hey, hi. 499 00:33:24,753 --> 00:33:25,838 Hi. 500 00:33:25,921 --> 00:33:27,715 I got the chips. Hi, honey. Oh, thanks. 501 00:33:27,798 --> 00:33:29,049 Hey, Mrs. Wilson, good to see you. 502 00:33:29,133 --> 00:33:30,176 Hi. Oh, Michael, nice to see you. 503 00:33:30,259 --> 00:33:31,927 Call me Cate. Okay. 504 00:33:32,011 --> 00:33:33,220 Thank you. Thank you. 505 00:33:33,304 --> 00:33:34,555 Everything looks delicious. 506 00:33:34,638 --> 00:33:35,973 Oh, good. Yeah, that's a great spread. 507 00:33:36,056 --> 00:33:38,017 Why don't you take this to Dad? Sure. 508 00:33:38,100 --> 00:33:39,476 He's out back. Let's get this started. 509 00:33:39,560 --> 00:33:41,520 The grill's ready? It's getting there, yeah. 510 00:33:41,604 --> 00:33:42,897 Nice to see you. Should I chop these? 511 00:33:42,980 --> 00:33:44,857 You, too. Yeah, that'd be great, hon. 512 00:33:44,940 --> 00:33:45,941 Let's see... 513 00:33:47,818 --> 00:33:51,238 You know, I actually took guitar lessons for a little bit, when I was a kid. 514 00:33:51,322 --> 00:33:52,364 Did you? 515 00:33:52,448 --> 00:33:55,159 Yeah, like when I was nine or 10 years old. 516 00:33:55,534 --> 00:33:59,246 I had to stop because my brother slammed my fingers in the car door. 517 00:33:59,872 --> 00:34:02,666 I mean, he always said it was an accident, but after that I just... 518 00:34:02,750 --> 00:34:05,711 I don't know, I stopped practicing. I wish I didn't, though, 519 00:34:05,794 --> 00:34:07,004 because I really... 520 00:34:07,087 --> 00:34:10,382 It's just, I love music, you know, and I have so much respect for musicians 521 00:34:10,466 --> 00:34:12,217 and people who play instruments... 522 00:34:12,301 --> 00:34:14,303 Michael, do you love my daughter? 523 00:34:17,139 --> 00:34:19,350 Yes, sir. Yes, I do. 524 00:34:19,433 --> 00:34:24,480 Well, that's good because that's what you want to remember on the bad days. 525 00:34:26,398 --> 00:34:27,733 Right. 526 00:34:30,110 --> 00:34:33,864 Hachi, this is Michael. Michael, Hachi. 527 00:34:33,948 --> 00:34:35,366 Pleased to meet you. 528 00:34:35,491 --> 00:34:36,825 (SIZZLING) 529 00:34:39,703 --> 00:34:42,790 Hachi. Hey, you wanna play a little catch? 530 00:34:42,873 --> 00:34:47,086 Yeah? Ready? Okay, go get the ball. Go get it! 531 00:34:47,169 --> 00:34:50,589 There it is! Get the ball. It's right there. Go! 532 00:34:50,673 --> 00:34:52,049 Hachi, go get it. 533 00:34:52,132 --> 00:34:55,094 Go! Go get the ball. Go get it. 534 00:34:55,177 --> 00:34:56,887 Michael, you want to get that ball back, 535 00:34:56,971 --> 00:34:59,932 you're gonna have to get it yourself. Hachi doesn't fetch. 536 00:35:00,015 --> 00:35:01,600 He doesn't do it. 537 00:35:03,602 --> 00:35:04,853 Okay. 538 00:35:05,062 --> 00:35:06,647 (ALL GASPING) 539 00:35:06,772 --> 00:35:07,898 Are you all right? Are you okay? Totally good. 540 00:35:08,023 --> 00:35:09,817 Totally good. Keep playing. Honey, are you okay? 541 00:35:09,900 --> 00:35:11,026 Are you okay? Totally. 542 00:35:11,110 --> 00:35:12,444 Are you sure? I'm gonna get the ball. 543 00:35:12,528 --> 00:35:14,029 Okay. I'm good. 544 00:35:15,698 --> 00:35:16,782 Look at that. 545 00:35:16,865 --> 00:35:17,908 PARKER: Are you really okay? 546 00:35:17,992 --> 00:35:19,743 Don't let me disrupt the game. Okay. Okay. 547 00:35:19,827 --> 00:35:21,328 Are you all right? Are you okay? 548 00:35:21,412 --> 00:35:23,539 He was just distracting you there. Okay. 549 00:35:23,622 --> 00:35:26,667 If I throw the ball just one foot, you go get it, okay? 550 00:35:26,750 --> 00:35:28,794 Really? Even if I just toss it right here, 551 00:35:28,877 --> 00:35:30,921 he's not gonna get it? You're not? 552 00:35:44,810 --> 00:35:46,312 (EXCLAIMING) 553 00:35:52,234 --> 00:35:53,652 KEN: Fetch? PARKER: Fetch, right. 554 00:35:53,736 --> 00:35:56,447 I throw, he brings back. He won't do it. 555 00:35:56,530 --> 00:35:58,449 Not Akitas, Parker. 556 00:35:58,532 --> 00:36:00,617 What, they have something against fetching? 557 00:36:00,701 --> 00:36:04,538 No. You want a dog that fetches, you get a collie, you get a springer spaniel. 558 00:36:04,621 --> 00:36:07,166 No, Hachi's fine with me. I'm okay. 559 00:36:07,249 --> 00:36:11,170 Well, good, because Akitas are not into people-pleasing. 560 00:36:11,253 --> 00:36:12,254 PARKER: What are they into? 561 00:36:12,338 --> 00:36:15,841 KEN: He comes to the train because he has a special connection with you. 562 00:36:15,924 --> 00:36:20,387 "Here, buddy. Go get that ball. " Why would he do that? 563 00:36:20,471 --> 00:36:23,849 For fun? For a cookie? 564 00:36:24,349 --> 00:36:26,769 Because it'd make me happy, basically. 565 00:36:27,394 --> 00:36:29,021 They can't be bought. 566 00:36:29,104 --> 00:36:30,522 They're Japanese, not American. 567 00:36:30,606 --> 00:36:32,691 Give me a break, man. 568 00:36:32,775 --> 00:36:36,904 Well, if he's gonna fetch, it'll be for a very special reason. 569 00:36:39,073 --> 00:36:40,783 I'll find a reason. 570 00:36:43,243 --> 00:36:45,704 No, no, no. No, Hach, come on. You can't go. 571 00:36:45,788 --> 00:36:48,373 I'm sorry, but you can't go. Come on. 572 00:36:48,457 --> 00:36:49,833 Come on. 573 00:36:51,126 --> 00:36:52,878 No, stay. 574 00:36:57,466 --> 00:36:58,592 (PARKER SIGHING) 575 00:37:03,305 --> 00:37:06,433 Okay, come on. Come on. It's all right, come on. 576 00:37:06,517 --> 00:37:08,727 Come on, come on. 577 00:37:08,811 --> 00:37:11,230 Hey, Hach! Hach! Hach! Hach! 578 00:37:11,313 --> 00:37:12,815 Come on, come on. 579 00:37:13,690 --> 00:37:15,234 (EXCLAIMING PLAYFULLY) 580 00:37:15,317 --> 00:37:17,277 Hey, Hach. Hach! 581 00:37:20,572 --> 00:37:24,326 Let's go. Come on. Come on! Come on! 582 00:37:26,870 --> 00:37:28,372 Good morning, Milton. Morning. How are you? 583 00:37:28,455 --> 00:37:30,249 How you doing today? 584 00:37:30,332 --> 00:37:31,917 Myra. Morning, Parker. 585 00:37:32,000 --> 00:37:33,252 Stay out of the sun. 586 00:37:45,055 --> 00:37:46,557 Good morning, Mr. Professor. 587 00:37:46,640 --> 00:37:48,016 Hey, good morning. Good morning, Parker. 588 00:37:48,100 --> 00:37:49,560 He won't bite, huh? Thank you. 589 00:37:49,643 --> 00:37:51,436 No, no, he's doing really good. 590 00:37:51,520 --> 00:37:52,855 Come on, boy. 591 00:37:53,730 --> 00:37:55,816 All right, I want you to go straight home now. 592 00:37:55,899 --> 00:37:58,610 Go straight home. You'll do that for me? 593 00:37:58,694 --> 00:38:01,530 I'll see you here tonight. Go ahead. Go on home. 594 00:38:03,073 --> 00:38:05,868 Good boy. Good boy! 595 00:38:11,957 --> 00:38:13,208 Great day, Carl, isn't it? 596 00:38:13,292 --> 00:38:15,127 Have a good one, Professor. 597 00:38:24,052 --> 00:38:25,679 Hachi. 598 00:38:26,555 --> 00:38:30,142 There, yes. Don't tell Milton. 599 00:38:30,225 --> 00:38:31,226 Yeah. 600 00:38:36,899 --> 00:38:38,692 (TRAIN HORN WHISTLING) 601 00:39:04,968 --> 00:39:08,222 Hey, Hachi. Good dog! 602 00:39:09,473 --> 00:39:11,266 What a good boy. 603 00:39:12,517 --> 00:39:15,395 Okay, come on. Let's go home. Come on. 604 00:39:15,479 --> 00:39:16,980 Come on. 605 00:39:18,190 --> 00:39:19,608 (CHATTERING) 606 00:39:24,112 --> 00:39:25,447 That's good. 607 00:39:28,200 --> 00:39:29,284 Hey, Hach. 608 00:39:29,368 --> 00:39:30,369 (BARKING) 609 00:39:31,495 --> 00:39:32,663 (WHOOPING) 610 00:39:34,957 --> 00:39:37,376 Come on, come on. Let's go. Let's go! 611 00:39:37,459 --> 00:39:40,003 Some more champagne? Is there anymore champagne? 612 00:39:43,215 --> 00:39:44,967 (INDISTINCT CHATTER) 613 00:39:51,473 --> 00:39:53,850 PHOTOGRAPHER: On three. One, two, three. 614 00:40:31,513 --> 00:40:32,806 (PEOPLE CHATTERING) 615 00:40:35,517 --> 00:40:37,019 Hachi! 616 00:40:46,069 --> 00:40:47,279 That's great, Jake. 617 00:40:47,362 --> 00:40:48,405 JAKE: Thanks. 618 00:40:48,488 --> 00:40:49,781 PARKER: Cate. 619 00:40:49,865 --> 00:40:52,326 You seen Hachi? He wasn't at the station. 620 00:40:52,784 --> 00:40:57,122 No, I haven't seen him since this morning. Come here. 621 00:41:00,709 --> 00:41:02,210 Look at her. 622 00:41:05,088 --> 00:41:08,050 Can you believe they had her covered for 30 years? 623 00:41:09,676 --> 00:41:11,219 Isn't she beautiful? 624 00:41:12,054 --> 00:41:13,638 Yeah, she is. 625 00:41:16,141 --> 00:41:17,809 I'm falling behind schedule. 626 00:41:17,893 --> 00:41:19,394 Oh, you'll catch up. 627 00:41:19,770 --> 00:41:21,980 Just think about opening night. That'll freak you out. 628 00:41:22,064 --> 00:41:23,148 (LAUGHING) 629 00:41:23,231 --> 00:41:27,861 The young soloist steps downstage, sings from La Boheme 630 00:41:28,737 --> 00:41:30,530 and then dance, of course. 631 00:41:30,614 --> 00:41:35,827 Following that, rock, rap, hip-hop, jazz and Hamlet. 632 00:41:36,578 --> 00:41:37,788 And then, of course, 633 00:41:37,871 --> 00:41:41,667 the entire town is going to rise up, standing ovation. 634 00:41:41,750 --> 00:41:43,126 The place is going crazy. 635 00:41:43,210 --> 00:41:45,504 Mayor sees you down there, he pulls you up onstage, 636 00:41:45,587 --> 00:41:49,132 puts you center stage and thanks you for making it all possible. 637 00:41:49,925 --> 00:41:51,343 Yeah? Yeah. 638 00:41:51,426 --> 00:41:52,719 I like it. 639 00:41:55,305 --> 00:41:56,556 PARKER: Hachi! 640 00:41:59,017 --> 00:42:00,227 Come on, boy. 641 00:42:02,437 --> 00:42:03,563 (HACHI BARKS) 642 00:42:06,400 --> 00:42:07,609 Hachi! 643 00:42:13,156 --> 00:42:14,449 Hachi. 644 00:42:17,953 --> 00:42:19,913 What are you doing here? 645 00:42:27,295 --> 00:42:28,588 It's all right. 646 00:42:32,926 --> 00:42:35,303 Stay, stay. Hachi, stay. 647 00:42:42,436 --> 00:42:45,814 Okay, go, go away. Go on, get out. 648 00:42:48,942 --> 00:42:50,485 Get! Get! 649 00:42:51,570 --> 00:42:54,114 Get out of here. Get out! Get out! 650 00:43:05,876 --> 00:43:07,127 Hachi. 651 00:43:08,879 --> 00:43:10,630 (HACHI BARKING) 652 00:43:12,257 --> 00:43:13,425 (SKUNK CHATTERING) 653 00:43:13,508 --> 00:43:15,552 Come on, come on, come on! 654 00:43:15,719 --> 00:43:16,761 Whoa! 655 00:43:19,556 --> 00:43:20,557 (GROANING) 656 00:43:27,105 --> 00:43:28,106 (SNIFFS) 657 00:43:32,027 --> 00:43:33,278 Parker? 658 00:43:36,448 --> 00:43:37,949 (GASPING) 659 00:43:45,791 --> 00:43:47,000 (EXCLAIMING) 660 00:43:49,336 --> 00:43:50,879 We got skunked. 661 00:43:52,172 --> 00:43:53,799 You want to come in with us? 662 00:43:53,882 --> 00:43:55,175 No, I'm gonna pass. 663 00:43:57,135 --> 00:43:58,553 Okay. 664 00:44:04,017 --> 00:44:06,728 CATE: You better open a window before you go to sleep. 665 00:44:07,646 --> 00:44:09,815 You really think we smell that bad? 666 00:44:10,065 --> 00:44:11,066 (SNEEZING) 667 00:44:12,567 --> 00:44:14,152 You're probably right. 668 00:44:20,075 --> 00:44:21,243 Mom! 669 00:44:23,286 --> 00:44:26,498 Hi, honey. What's up? 670 00:44:29,668 --> 00:44:31,920 I have to tell you something. 671 00:44:33,380 --> 00:44:34,339 Guess what? 672 00:44:34,422 --> 00:44:35,507 What? 673 00:44:35,757 --> 00:44:36,925 Okay, wait. What? 674 00:44:37,008 --> 00:44:38,718 Just wait. Wait. What? 675 00:44:41,429 --> 00:44:42,848 See anything different? 676 00:44:43,515 --> 00:44:44,599 No. 677 00:44:44,683 --> 00:44:45,725 Yes! 678 00:44:45,809 --> 00:44:47,269 (EXCLAIMING) 679 00:44:48,270 --> 00:44:50,146 Oh, sweetheart! 680 00:44:51,439 --> 00:44:53,525 That's so wonderful! 681 00:44:53,608 --> 00:44:54,734 Oh, I have to call Grandma right away. 682 00:44:54,818 --> 00:44:56,111 Okay. 683 00:44:56,570 --> 00:44:57,654 Where's Dad? 684 00:44:57,737 --> 00:44:59,114 Out there, as usual. 685 00:45:00,991 --> 00:45:02,909 Daddy. 686 00:45:05,328 --> 00:45:06,496 Dad. 687 00:45:10,166 --> 00:45:11,585 Dad, what are you doing? 688 00:45:11,668 --> 00:45:13,420 It's a full-body massage. 689 00:45:13,503 --> 00:45:15,380 I'm following the book. 690 00:45:15,463 --> 00:45:17,090 See... You're gonna be a grandpa. 691 00:45:17,173 --> 00:45:19,050 You gotta get really deep down in there, in the muscle. 692 00:45:19,134 --> 00:45:20,594 Dad. Dad. 693 00:45:22,304 --> 00:45:26,224 Michael and I are having a baby. I'm pregnant. 694 00:45:27,934 --> 00:45:28,935 You... 695 00:45:29,728 --> 00:45:31,521 (EXCLAIMING) Jeez! You're... 696 00:45:33,231 --> 00:45:34,274 Really? 697 00:45:34,357 --> 00:45:35,400 Yes. 698 00:45:35,483 --> 00:45:37,485 You're having a baby? 699 00:45:40,780 --> 00:45:42,616 (LAUGHING) 700 00:45:43,158 --> 00:45:44,159 I'm gonna be a grandpa. 701 00:45:44,242 --> 00:45:45,410 Yes. 702 00:45:45,493 --> 00:45:48,330 Catie! I can't believe this! 703 00:45:49,164 --> 00:45:52,292 This is terrific, honey. I'm so happy for you. 704 00:45:54,169 --> 00:45:56,296 Hi, sweetie. Hey, Mom. 705 00:45:56,379 --> 00:45:58,715 I'm sorry I'm late. 706 00:45:58,798 --> 00:45:59,758 What you got? 707 00:45:59,841 --> 00:46:01,926 I've got all kinds of healthy things for you. 708 00:46:02,010 --> 00:46:06,181 Fresh-cut vegetables, raspberries, pita with hummus and sprouts. 709 00:46:06,514 --> 00:46:07,682 CATE: You know, when I was carrying you, 710 00:46:07,766 --> 00:46:11,269 I was sending out your father for pizza with red peppers and double anchovies 711 00:46:11,353 --> 00:46:14,105 for weeks straight. He couldn't even watch me eat it. 712 00:46:14,189 --> 00:46:15,315 (LAUGHING) 713 00:46:16,399 --> 00:46:18,735 Can you believe you and Dad have been together for 25 years? 714 00:46:18,818 --> 00:46:21,237 We've been together longer than we've been apart. 715 00:46:21,321 --> 00:46:22,739 Wow. 716 00:46:26,701 --> 00:46:31,289 Dad said after your first date, by the time he got back to the car, 717 00:46:31,373 --> 00:46:34,376 he missed you so much he went back for you. 718 00:46:34,459 --> 00:46:36,961 I know. I was watching from the window. 719 00:46:37,796 --> 00:46:39,923 When I saw him come up the walk again, 720 00:46:40,006 --> 00:46:42,634 I almost ran out the door and jumped into his arms. 721 00:46:42,717 --> 00:46:43,718 You should have. 722 00:46:43,802 --> 00:46:44,803 I know. 723 00:46:44,886 --> 00:46:46,930 But I always stop and think too much. 724 00:46:47,013 --> 00:46:48,723 That's true. You do. 725 00:46:48,807 --> 00:46:49,849 Don't do that. 726 00:46:49,933 --> 00:46:51,434 Okay. Okay. 727 00:46:53,728 --> 00:46:56,773 Hey, Hach. Come on, Hachi, come on. Come on, come on. 728 00:46:56,898 --> 00:46:58,525 (EXCLAIMING) 729 00:47:03,988 --> 00:47:06,741 Yeah! Come on, let's go home. Let's go home. 730 00:47:06,825 --> 00:47:08,284 Hey, Mr. Professor. 731 00:47:08,368 --> 00:47:09,953 Good night, Parker. 732 00:47:10,036 --> 00:47:11,037 PARKER: Good night, Mary Anne. 733 00:47:11,121 --> 00:47:12,163 How'd you train that dog to do that? 734 00:47:12,247 --> 00:47:14,124 MARY ANNE: That's amazing. Every day. 735 00:47:15,208 --> 00:47:16,418 Let's go. 736 00:47:25,927 --> 00:47:27,262 Parker? 737 00:47:32,934 --> 00:47:33,935 Parker? 738 00:47:37,772 --> 00:47:38,773 Parker? 739 00:47:52,495 --> 00:47:54,080 You're overdressed. 740 00:47:54,372 --> 00:47:55,623 (SIGHS) 741 00:47:57,459 --> 00:48:01,963 Well, there's something I might be able to do about that. 742 00:48:03,548 --> 00:48:04,966 Thank you. 743 00:48:06,843 --> 00:48:09,596 Anything else you require, madam? 744 00:48:10,805 --> 00:48:12,807 That depends on what you've got. 745 00:48:14,726 --> 00:48:16,186 Everything. 746 00:48:16,644 --> 00:48:18,480 Everything? 747 00:48:23,818 --> 00:48:24,986 (RUBBER DUCK SQUEAKING) 748 00:48:26,237 --> 00:48:27,489 (LAUGHING) 749 00:48:29,324 --> 00:48:31,117 Yeah, everything. 750 00:48:31,659 --> 00:48:33,244 Okay. 751 00:48:45,381 --> 00:48:48,009 You've had to put up with a lot. I know that. 752 00:48:49,677 --> 00:48:51,971 I don't know if I've ever thanked you. 753 00:49:00,522 --> 00:49:02,816 You know how much I love you? 754 00:49:06,027 --> 00:49:07,695 And I love you. 755 00:49:09,114 --> 00:49:10,448 Good. Yeah. 756 00:49:13,868 --> 00:49:16,913 Especially when you don't smell like a dog or a skunk. 757 00:49:16,996 --> 00:49:18,957 (LAUGHING) 758 00:49:19,040 --> 00:49:21,501 Which isn't very often, actually, so I should worry about... 759 00:49:21,584 --> 00:49:23,795 Well, it happens more often... 760 00:49:23,878 --> 00:49:24,921 (PARKER BARKING) 761 00:49:25,004 --> 00:49:26,506 (BOTH LAUGHING) 762 00:49:34,931 --> 00:49:35,932 (CATE LAUGHING) 763 00:49:39,602 --> 00:49:41,020 I love you. Love you, too. 764 00:49:41,104 --> 00:49:43,064 I'll call you later. Bye-bye. 765 00:49:46,568 --> 00:49:48,319 Okay, Hachi, come on. 766 00:49:53,491 --> 00:49:54,993 Hachi, come on. 767 00:49:55,243 --> 00:49:56,578 (BARKING) 768 00:49:57,745 --> 00:50:00,248 Come on now. What's wrong with you? Come on. 769 00:50:02,458 --> 00:50:03,626 What is it? 770 00:50:03,751 --> 00:50:04,752 (HACHI BARKS) 771 00:50:08,089 --> 00:50:11,426 Come here, come here. Come on. 772 00:50:12,260 --> 00:50:14,429 Come here. What is with you? 773 00:50:14,554 --> 00:50:16,639 Come here now. You got a problem? 774 00:50:17,181 --> 00:50:18,766 Come here. 775 00:50:18,850 --> 00:50:21,394 You're all right. What's going on, huh? 776 00:50:24,022 --> 00:50:25,982 You're all right. Okay. 777 00:50:26,274 --> 00:50:29,652 You all right, now? Okay, come on. Come on. 778 00:50:32,947 --> 00:50:34,490 What's wrong with him? 779 00:50:34,574 --> 00:50:36,284 I don't know. 780 00:50:36,367 --> 00:50:37,994 Hachi, you want to come? Because I gotta go. 781 00:50:38,077 --> 00:50:42,040 It's a work day. Come on, buddy. Come on. 782 00:50:42,123 --> 00:50:43,458 I gotta go. 783 00:50:44,751 --> 00:50:45,710 Love you, honey. 784 00:50:45,793 --> 00:50:47,629 Love you, too. See you tonight. 785 00:50:49,505 --> 00:50:50,924 Last chance. 786 00:50:53,301 --> 00:50:54,636 Bye. 787 00:51:22,372 --> 00:51:23,373 Hey, Mary Anne. 788 00:51:23,456 --> 00:51:24,666 Hey, Jas, how are you? 789 00:51:24,749 --> 00:51:26,209 I'm good. Here's your coffee and donut. 790 00:51:26,292 --> 00:51:27,335 Oh, thank you, Jasjeet. 791 00:51:27,418 --> 00:51:28,586 Thank you. You're welcome. 792 00:51:42,600 --> 00:51:44,018 Where's Hachi? 793 00:51:47,272 --> 00:51:48,356 (BALL SQUEAKING) 794 00:51:51,859 --> 00:51:53,945 Hey, Hachi! 795 00:51:54,946 --> 00:51:56,114 JASJEET: There he comes. 796 00:51:56,197 --> 00:51:57,198 (MARY ANNE AND JASJEET LAUGHING) 797 00:51:57,615 --> 00:52:02,203 Am I happy to see you. What? Did you bring me your ball? 798 00:52:02,287 --> 00:52:04,122 What is he doing with a ball? 799 00:52:04,205 --> 00:52:08,835 You want to play catch? Here. Here. Come here, come here. Here you go. 800 00:52:09,627 --> 00:52:10,795 Go get it. 801 00:52:11,629 --> 00:52:13,965 Okay, go get it. Go get it. 802 00:52:14,966 --> 00:52:17,135 All right, good. Now bring it back. 803 00:52:18,052 --> 00:52:20,930 Oh, that's it. That's what I wanted. 804 00:52:21,556 --> 00:52:24,350 Let's try another one. Big one. Big long one. 805 00:52:25,226 --> 00:52:27,729 Okay, go get it. Go on. 806 00:52:27,812 --> 00:52:30,064 Good boy! 807 00:52:30,565 --> 00:52:32,483 Yeah! Now bring it back. 808 00:52:32,567 --> 00:52:34,736 Okay, come on. Come on, boy, come on, come on! 809 00:52:35,361 --> 00:52:38,281 What a good boy! What a good boy! 810 00:52:38,364 --> 00:52:41,326 Aren't you the good boy! Did you see that? 811 00:52:41,993 --> 00:52:43,953 I threw the ball, he brought it back. 812 00:52:44,037 --> 00:52:46,748 First time, a fetch. A real fetch. Yeah. 813 00:52:47,081 --> 00:52:49,000 Congratulations. Thank you. 814 00:52:49,083 --> 00:52:51,461 You are a good boy! 815 00:52:51,544 --> 00:52:55,173 Okay, gotta go to work. Come on, take your ball. 816 00:52:55,256 --> 00:52:58,092 There you go. First time. 817 00:52:58,843 --> 00:53:00,261 First time! 818 00:53:01,095 --> 00:53:03,222 JASJEET: No, no. Wait, wait, wait, Mr. Professor! Wait, wait. 819 00:53:03,306 --> 00:53:04,974 I'll bring you your coffee right now. PARKER: All right. 820 00:53:05,058 --> 00:53:06,350 I'm sorry I'm late today. 821 00:53:06,434 --> 00:53:08,102 Did you see what he did? 822 00:53:08,186 --> 00:53:10,313 I threw the ball, he brought it back. It was a fetch. 823 00:53:10,396 --> 00:53:12,273 No, no, you keep the ball. 824 00:53:14,442 --> 00:53:15,693 You want me to have that? 825 00:53:15,777 --> 00:53:17,320 I can't play now, I gotta go to work. 826 00:53:17,403 --> 00:53:18,863 I gotta go to work. 827 00:53:19,447 --> 00:53:21,282 I'll keep the ball, all right? 828 00:53:21,365 --> 00:53:22,700 Okay. Here you go. 829 00:53:22,784 --> 00:53:24,202 Okay, thank you. You're welcome. 830 00:53:24,285 --> 00:53:25,912 And I'll see you at 5: 00. JASJEET: I'll be here. 831 00:53:25,995 --> 00:53:28,748 Okay. Go home, Hachi. Go home. 832 00:53:29,165 --> 00:53:31,834 (BARKING) 833 00:53:37,757 --> 00:53:42,178 All right, come here. Come here, come here. Come here. Come on. Okay. 834 00:53:42,261 --> 00:53:46,391 It's all right. I'll see you at 5: 00, all right? 835 00:53:46,474 --> 00:53:49,060 Good boy. Stay, go home. Go on. 836 00:53:49,977 --> 00:53:51,145 Go on. 837 00:54:15,920 --> 00:54:17,463 (PLAYING PIANO) 838 00:54:47,160 --> 00:54:49,245 Was it any better that time? 839 00:54:49,328 --> 00:54:50,496 (STUDENTS LAUGHING) 840 00:54:53,124 --> 00:54:54,375 All right. 841 00:54:54,709 --> 00:54:58,963 You remember we were talking about John Philip Sousa, 842 00:54:59,046 --> 00:55:02,383 great march composer around the turn of the century? 843 00:55:03,050 --> 00:55:06,137 He was a very famous man, 844 00:55:06,220 --> 00:55:09,307 but he had a huge thing about recorded music. 845 00:55:09,390 --> 00:55:12,143 He would never allow his music to be recorded. 846 00:55:12,226 --> 00:55:14,353 Even when Thomas Edison came to him 847 00:55:14,437 --> 00:55:17,023 with his brand-new invention, the phonograph. 848 00:55:17,982 --> 00:55:20,276 But Edison didn't care. He went ahead and did it anyhow. 849 00:55:20,359 --> 00:55:24,447 Secretly he recorded his marching band in a parade. 850 00:55:25,489 --> 00:55:28,326 Which I guess makes it the very first bootleg. 851 00:55:28,409 --> 00:55:29,410 (STUDENTS CHUCKLE) 852 00:55:32,205 --> 00:55:33,539 So what do you think about that? 853 00:55:33,623 --> 00:55:35,917 Do you think Sousa was right? 854 00:55:36,000 --> 00:55:38,002 Do you think it's okay now? What about today's performers? 855 00:55:38,085 --> 00:55:40,046 Should you be able to just walk up in the middle of a stage, 856 00:55:40,129 --> 00:55:44,842 plug in your CD player to a Marshall stack and that's it? 857 00:55:44,926 --> 00:55:46,010 It's good enough? 858 00:55:47,386 --> 00:55:48,888 I don't know. 859 00:55:50,431 --> 00:55:53,935 I'm a lot older than you, but I tend to think that 860 00:55:55,019 --> 00:55:59,190 there's an element of music that cannot be captured. 861 00:55:59,273 --> 00:56:02,151 Life cannot be captured. The human heart cannot be captured. 862 00:56:02,235 --> 00:56:05,112 The moment of creation itself is fleeting. 863 00:56:08,449 --> 00:56:09,700 (EXHALING) 864 00:56:17,375 --> 00:56:19,085 (PANTING) 865 00:56:39,730 --> 00:56:40,898 (ALL GASPING) 866 00:56:42,733 --> 00:56:44,110 (STUDENTS MUTTERING) 867 00:56:54,662 --> 00:56:56,497 Hey, Hachi, how you doing? 868 00:56:57,582 --> 00:56:58,791 Hey, Hachi. 869 00:57:46,047 --> 00:57:47,465 Good night, Hachi. 870 00:58:03,397 --> 00:58:04,774 Hey, buddy. 871 00:58:06,233 --> 00:58:07,860 You ready to go home? 872 00:58:10,112 --> 00:58:11,280 Yeah? 873 00:58:11,822 --> 00:58:12,907 (SIGHING) 874 00:58:21,457 --> 00:58:22,583 (WHIMPERING) 875 00:58:24,335 --> 00:58:25,753 (ANDY SOBBING) 876 00:58:26,879 --> 00:58:29,882 CATE: It's all right. It's all right. 877 00:58:46,315 --> 00:58:47,817 Hey, Hachi. 878 00:58:49,527 --> 00:58:50,861 Hey, boy. 879 00:59:02,248 --> 00:59:03,833 Is this how he did it? 880 00:59:04,875 --> 00:59:06,627 I'm sorry. I'll learn. 881 00:59:16,387 --> 00:59:17,721 Andy? 882 00:59:19,140 --> 00:59:20,975 It's time to go, sweetheart. 883 00:59:21,892 --> 00:59:24,854 You're a good boy. You stay here, okay? I'll be back. 884 00:59:27,648 --> 00:59:28,691 (SNIFFLING) 885 01:00:07,188 --> 01:00:10,941 "I hear and behold God in every object 886 01:00:11,025 --> 01:00:13,944 "Yet understand God not in the least 887 01:00:14,028 --> 01:00:18,157 "Nor do I understand who there can be more wonderful than myself 888 01:00:18,240 --> 01:00:21,785 "In the faces of men and women I see God 889 01:00:21,869 --> 01:00:24,288 "And in my own face in the glass 890 01:00:24,371 --> 01:00:27,124 "I find letters from God dropt in the street 891 01:00:27,208 --> 01:00:30,294 "And every one is sign'd by God's name 892 01:00:30,377 --> 01:00:32,379 "And I leave them where they are 893 01:00:32,463 --> 01:00:35,382 "For I know that wherever I go 894 01:00:35,466 --> 01:00:40,763 "Others will punctually come forever and ever" 895 01:01:34,817 --> 01:01:36,026 (SIGHING) 896 01:01:36,861 --> 01:01:40,197 Look, you don't have to wait anymore. 897 01:01:42,992 --> 01:01:44,827 He's not coming back. 898 01:01:55,921 --> 01:01:57,506 All right, Hachi. 899 01:01:59,466 --> 01:02:01,302 You do what you have to do. 900 01:02:14,481 --> 01:02:15,482 (KIDS CHATTERING) 901 01:02:46,805 --> 01:02:49,266 MICHAEL: Come on, buddy, come on. Let's go. 902 01:02:49,350 --> 01:02:51,226 Come on, boy. Come on. 903 01:02:54,313 --> 01:02:56,065 ANDY: Come on, Hachi. 904 01:02:56,148 --> 01:02:57,524 Come on, Hachi. 905 01:02:57,650 --> 01:03:01,028 You're gonna be with us now. Let's go. Come on. 906 01:03:01,111 --> 01:03:02,821 All right, we gotta go. Ronnie's waiting. 907 01:03:02,905 --> 01:03:04,156 MICHAEL: Come on. 908 01:03:06,784 --> 01:03:08,869 MICHAEL: Let me get that for you, sweetie. 909 01:03:13,707 --> 01:03:16,251 Come on, Hach. Up, up, up. There we go. 910 01:03:16,335 --> 01:03:18,504 That's a good boy. Good. 911 01:03:18,837 --> 01:03:20,381 ANDY: Good boy, Hachi. 912 01:03:24,134 --> 01:03:26,053 MICHAEL: Watch your head, watch your head. 913 01:03:26,136 --> 01:03:27,805 Good boy. 914 01:03:36,814 --> 01:03:38,273 (CAR ENGINE STARTING) 915 01:04:10,889 --> 01:04:12,266 (RONNIE COOING) 916 01:04:21,817 --> 01:04:23,235 Hey, there's my guy. Andy? 917 01:04:23,318 --> 01:04:24,361 ANDY: Yeah? 918 01:04:24,445 --> 01:04:27,114 Hachi! Hachi! Andy! 919 01:04:28,949 --> 01:04:29,950 Hachi! 920 01:04:30,951 --> 01:04:33,787 Hachi, get back here! Hachi! 921 01:04:35,664 --> 01:04:37,332 Hachi, come on! 922 01:04:40,169 --> 01:04:41,253 Hachi! 923 01:04:43,672 --> 01:04:44,965 Hachi! 924 01:04:49,553 --> 01:04:50,554 Hachi! 925 01:06:11,552 --> 01:06:12,719 (TRAIN RATTLING) 926 01:07:00,642 --> 01:07:01,852 (MEN CHATTERING) 927 01:07:02,311 --> 01:07:05,188 Hey, looks like you got your first visitor. 928 01:07:05,272 --> 01:07:06,773 Hey there, buddy. 929 01:07:07,149 --> 01:07:09,318 Come to welcome us to our new home? 930 01:07:22,956 --> 01:07:24,124 Hey, Hach. 931 01:07:26,793 --> 01:07:28,629 JASJEET: Hey, Hachi! 932 01:07:28,712 --> 01:07:30,714 What are you doing here? 933 01:07:30,797 --> 01:07:32,424 Lookie, lookie. 934 01:07:37,304 --> 01:07:39,097 JASJEET: He's going right to his spot. 935 01:07:39,181 --> 01:07:40,223 MARY ANNE: I thought he moved away. 936 01:07:40,307 --> 01:07:41,934 He did. 937 01:07:42,017 --> 01:07:43,810 He looks hungry, yeah? 938 01:07:44,978 --> 01:07:47,272 MARY ANNE: You are a softie, Jas. 939 01:07:49,358 --> 01:07:51,568 JASJEET: Hey, Hachi. 940 01:07:51,652 --> 01:07:56,031 Want a hot dog, boy? Go on, boy, have a hot dog. 941 01:07:56,156 --> 01:07:57,741 Hey, Hachi. 942 01:07:58,700 --> 01:07:59,993 MARY ANNE: Maybe it's your cooking, Jas. 943 01:08:00,077 --> 01:08:01,119 The Jasjeet special. 944 01:08:01,203 --> 01:08:04,498 Come on, you'll like it. Eat it. Eat it. It's good for you. 945 01:08:07,584 --> 01:08:09,086 Come on. 946 01:08:09,461 --> 01:08:10,587 It's good. 947 01:08:11,338 --> 01:08:12,965 Where did he come from? 948 01:08:13,048 --> 01:08:14,925 JASJEET: Just showed up. 949 01:08:15,008 --> 01:08:16,677 Come on, boy. Take it. 950 01:08:17,511 --> 01:08:21,348 You better be careful, Hachi. He's got hot dogs in there older than you. 951 01:08:22,182 --> 01:08:23,934 Don't listen to them, huh? 952 01:08:39,074 --> 01:08:41,076 ANDY: Hachi! MICHAEL: Oh, God. 953 01:08:41,159 --> 01:08:44,329 Hi! Oh, God, I was so worried about you. 954 01:08:48,375 --> 01:08:50,919 Why is she just hanging around him? 955 01:08:51,044 --> 01:08:52,963 It's the professor's daughter. Really? 956 01:08:53,046 --> 01:08:54,965 CARL: That's where he's been living. 957 01:08:59,386 --> 01:09:01,221 Will you come home with me? 958 01:09:02,264 --> 01:09:03,306 Hey, hey, hey... 959 01:09:03,390 --> 01:09:04,933 It's all right. It's okay. 960 01:09:06,268 --> 01:09:07,602 ANDY: Come on. Come on. 961 01:09:07,686 --> 01:09:08,895 MICHAEL: Let's go, buddy. 962 01:09:08,979 --> 01:09:10,856 Thank you very much. Okay. 963 01:09:10,939 --> 01:09:12,399 Thank you! 964 01:09:17,904 --> 01:09:19,489 That's the best thing. 965 01:09:20,574 --> 01:09:22,326 Come on, give me a coffee. 966 01:09:23,660 --> 01:09:25,704 Jasjeet, come on. Give me a coffee. 967 01:09:39,760 --> 01:09:43,513 I think of him, too. Every day. 968 01:09:45,766 --> 01:09:47,100 (TRAIN HORN WHISTLING FAINTLY) 969 01:10:11,792 --> 01:10:13,126 Hey. 970 01:10:14,544 --> 01:10:16,421 You know we love you, Hachi. 971 01:10:17,381 --> 01:10:19,633 We want you to stay here with us. 972 01:10:23,178 --> 01:10:27,849 But if you have to go, that's okay, too. 973 01:10:29,726 --> 01:10:30,936 Okay. 974 01:10:40,445 --> 01:10:41,530 (ANDY LAUGHING) 975 01:10:50,163 --> 01:10:51,540 Goodbye, Hachi. 976 01:11:04,094 --> 01:11:06,012 Good afternoon, Hachi. 977 01:11:17,816 --> 01:11:19,025 (PEOPLE CHATTERING) 978 01:11:36,251 --> 01:11:38,003 Hey, Hachi. 979 01:11:38,879 --> 01:11:41,923 Here you go. Don't tell Myra, all right? 980 01:11:44,509 --> 01:11:46,386 Good night, Hachi. 981 01:12:08,992 --> 01:12:10,368 (COLLAR TINKLING) 982 01:12:12,913 --> 01:12:14,372 JASJEET: Hello, how are you? 983 01:12:14,456 --> 01:12:15,832 WOMAN: I think... 984 01:12:32,307 --> 01:12:34,768 WOMAN: Lucky! Let's go. 985 01:12:34,851 --> 01:12:36,770 Come on, sweetie. Hey, Lucky. 986 01:12:38,605 --> 01:12:40,774 Hey, girl. Come on, Lucky, let's go. 987 01:12:47,781 --> 01:12:50,033 Hey, excuse me, sir. Mmm-hmm. 988 01:12:50,116 --> 01:12:51,618 The dog out there. 989 01:12:51,701 --> 01:12:52,744 Yeah? 990 01:12:52,827 --> 01:12:55,956 Is that the dog that I've been hearing so much about? 991 01:12:56,540 --> 01:12:57,624 Mmm-hmm. 992 01:12:58,583 --> 01:13:00,377 What's it to you? 993 01:13:00,460 --> 01:13:04,923 I'm sorry. I'm Teddy Barnes. I'm with the Woonsocket Call. 994 01:13:06,967 --> 01:13:09,219 Yeah, I've been hearing a lot of talk about him on the trains. 995 01:13:09,302 --> 01:13:12,305 I don't know, sounds like it could make a good story. 996 01:13:15,350 --> 01:13:18,061 It's Boilins, Carl Boilins. 997 01:13:18,144 --> 01:13:22,565 B-O-l-L-l-N-S. Yes. There's no "Y" in there. 998 01:13:22,649 --> 01:13:25,068 I'm the one that found him, handed him over. 999 01:13:25,151 --> 01:13:26,611 Oh, yeah? 1000 01:13:26,695 --> 01:13:31,157 So, Carl, where's he live? 1001 01:13:31,241 --> 01:13:35,662 Well, we're not really sure. He comes and goes. 1002 01:13:36,454 --> 01:13:37,580 Nobody bothers him? 1003 01:13:37,664 --> 01:13:39,874 No, we put up with him. 1004 01:13:39,958 --> 01:13:42,252 He just does what he's doing. 1005 01:13:42,335 --> 01:13:44,921 Hey, you mind if I take a picture? 1006 01:13:45,714 --> 01:13:46,756 For the newspaper. 1007 01:13:46,840 --> 01:13:48,592 I don't mind if Hachi don't mind. 1008 01:13:48,675 --> 01:13:52,053 Thank you very much. Very nice, very nice. 1009 01:13:52,137 --> 01:13:54,264 One without first, please. 1010 01:13:54,347 --> 01:13:56,766 Without the dog? All right. Stay there. 1011 01:13:57,892 --> 01:13:59,561 Well, I... 1012 01:14:00,645 --> 01:14:01,938 Oh, yeah. All right. 1013 01:14:02,022 --> 01:14:03,273 TEDDY: I appreciate it. 1014 01:14:03,356 --> 01:14:04,691 That's very kind of you. 1015 01:14:04,774 --> 01:14:05,900 (CAMERA CLICKING) 1016 01:14:07,235 --> 01:14:08,445 Okay, nice and tight. Oh, yeah. 1017 01:14:08,528 --> 01:14:10,113 Yeah, yeah, yeah. 1018 01:14:10,196 --> 01:14:11,197 Look at that there. 1019 01:14:11,281 --> 01:14:12,574 Big smile. 1020 01:14:13,450 --> 01:14:17,287 That's... That's beautiful. Thank you. 1021 01:14:31,551 --> 01:14:33,053 Hey, Hachi. 1022 01:14:34,804 --> 01:14:38,641 This kid in Derry sent you his lunch money. 1023 01:14:39,434 --> 01:14:41,728 He wants me to buy you treats with it. 1024 01:14:42,771 --> 01:14:44,773 It's like the third one this week. 1025 01:14:44,856 --> 01:14:48,693 If this keeps up, I'll have to open a bank account for you. 1026 01:14:49,611 --> 01:14:51,738 Don't say I never gave you nothing. 1027 01:14:54,407 --> 01:14:56,826 The clog's making out like a bandit here. 1028 01:14:57,202 --> 01:14:59,287 Look at this, isn't that cute? 1029 01:15:01,289 --> 01:15:02,457 Hey, Hach. 1030 01:15:03,041 --> 01:15:04,042 JASJEET: What are you doing with the money? 1031 01:15:04,125 --> 01:15:05,168 I'm his executor. 1032 01:15:15,595 --> 01:15:17,430 Be right with you, sir. 1033 01:15:18,765 --> 01:15:23,144 CARL ON PA: River Junction local is now boarding on track two, it's making all stops. 1034 01:15:33,071 --> 01:15:34,447 Hachi. 1035 01:15:39,327 --> 01:15:41,246 Here you go, Hachi. 1036 01:15:41,955 --> 01:15:43,373 There you are. 1037 01:15:44,082 --> 01:15:45,208 Hungry, huh? 1038 01:15:45,834 --> 01:15:48,920 Yes, he's very cold. He must eat. 1039 01:15:51,047 --> 01:15:53,717 I'm Jasjeet. I run the hot dog stand. 1040 01:15:53,925 --> 01:15:56,511 I'm Ken Fujiyoshi, Professor Wilson's friend. 1041 01:15:56,594 --> 01:15:58,346 Mr. Professor? 1042 01:15:59,556 --> 01:16:01,099 One sugar, two cream. 1043 01:16:02,767 --> 01:16:04,602 So then you must have read the article, then? 1044 01:16:04,686 --> 01:16:05,728 I did. 1045 01:16:05,812 --> 01:16:07,147 You saw my name in the article? 1046 01:16:07,230 --> 01:16:08,356 (LAUGHING) 1047 01:16:08,440 --> 01:16:09,899 Yes, I did. 1048 01:16:09,983 --> 01:16:11,151 Twice. 1049 01:16:11,234 --> 01:16:13,236 Please, let me help with the expense. 1050 01:16:13,319 --> 01:16:15,280 JASJEET: No, no, no, please. No money. 1051 01:16:15,363 --> 01:16:17,449 KEN: What if he gets sick? Medical expenses? 1052 01:16:17,532 --> 01:16:19,409 We'll take a collection. 1053 01:16:19,492 --> 01:16:24,080 From the travelers, the vendors, and we will take care of it for him. 1054 01:16:24,164 --> 01:16:26,166 JASJEET: The station square is Hachi's home now. 1055 01:16:26,249 --> 01:16:29,586 Every day he comes, same time, same place, here only. 1056 01:16:29,669 --> 01:16:30,920 You'll do that for him? 1057 01:16:31,004 --> 01:16:34,299 Take care of him? Of course. 1058 01:16:36,551 --> 01:16:38,052 JASJEET: All right, then I... 1059 01:16:38,887 --> 01:16:41,639 I've got to sell some hot dogs. Good to meet you. 1060 01:16:41,723 --> 01:16:44,267 You, too. Thank you very much. 1061 01:16:48,438 --> 01:16:49,731 (IN JAPANESE) It's been a year, hasn't it? 1062 01:16:52,692 --> 01:16:55,195 I wake up sometimes in the middle of the night 1063 01:16:55,445 --> 01:16:58,198 and think about Parker. He was a good friend. 1064 01:16:59,073 --> 01:17:01,951 I understand how you feel. 1065 01:17:03,119 --> 01:17:06,206 Hachi, my friend, Parker is never coming home. 1066 01:17:06,706 --> 01:17:09,876 But if Hachiko wants to wait, then Hachiko should wait. 1067 01:17:10,043 --> 01:17:13,421 You want to wait for him, don't you? 1068 01:17:16,382 --> 01:17:20,428 Have a long life Hachi. 1069 01:17:22,805 --> 01:17:24,349 (TRAIN HORN WHISTLING) 1070 01:17:31,439 --> 01:17:36,903 Come on, mister. There we are. That's a good boy. 1071 01:17:41,074 --> 01:17:44,244 Want some more? Okay, come on. 1072 01:17:47,205 --> 01:17:51,835 Okay, come on, boy. Last piece. It's good, huh? 1073 01:18:04,973 --> 01:18:06,808 WOMAN: See you tomorrow, Hachi. 1074 01:18:08,560 --> 01:18:09,769 MAN: Ciao, Hachi. 1075 01:18:46,055 --> 01:18:48,141 MAN ON PA: Final call for Oakland, 1076 01:18:48,224 --> 01:18:51,394 Wood River Junction and Four Corners 1077 01:18:51,477 --> 01:18:53,187 leaving from track two. 1078 01:19:11,205 --> 01:19:13,583 Ms. Wilson? Nice to see you again. 1079 01:19:13,666 --> 01:19:15,460 Good afternoon. Thank you. 1080 01:19:16,919 --> 01:19:19,005 JASJEET: That's the professor's wife, huh? 1081 01:19:27,972 --> 01:19:28,973 (CHATTERING) 1082 01:20:19,565 --> 01:20:20,733 KEN: Cate. 1083 01:20:24,862 --> 01:20:25,988 Ken. 1084 01:20:29,075 --> 01:20:30,660 CATE: It's been a while. 1085 01:20:31,577 --> 01:20:33,329 KEN: It certainly has. 1086 01:20:43,756 --> 01:20:47,510 It's 10 years. Can you believe it? 1087 01:21:03,067 --> 01:21:04,444 Hi, Hachi. 1088 01:21:11,033 --> 01:21:12,535 Hi, Hachi. 1089 01:21:31,387 --> 01:21:33,139 JASJEET: All right, have a good one. 1090 01:21:33,222 --> 01:21:34,307 MAN 1: Thank you, Jas. 1091 01:21:41,981 --> 01:21:43,483 MAN 2: Who would've thought? WOMAN: I know. 1092 01:21:43,566 --> 01:21:46,027 MAN 2: I mean, when we first went in there, I was like... 1093 01:21:57,663 --> 01:21:58,873 Hachi? 1094 01:22:05,922 --> 01:22:07,507 Hachi? 1095 01:22:11,511 --> 01:22:14,430 You old thing, you're still waiting. 1096 01:22:29,862 --> 01:22:31,405 That's right. 1097 01:22:33,699 --> 01:22:35,076 (SNIFFLING) 1098 01:22:47,672 --> 01:22:51,175 If it's all right, could I wait with you for the next train? 1099 01:22:54,220 --> 01:22:55,555 Yeah? 1100 01:22:57,390 --> 01:22:58,808 Thanks. 1101 01:23:01,853 --> 01:23:03,020 (SNIFFLING) 1102 01:23:08,150 --> 01:23:09,944 Oh, Hachi. 1103 01:23:22,748 --> 01:23:24,500 RONNIE: That's so cute. CATE: You like that one? 1104 01:23:24,625 --> 01:23:26,002 Yeah. Yeah. 1105 01:23:26,085 --> 01:23:27,587 That's good, isn't it? 1106 01:23:27,670 --> 01:23:28,713 That's me. 1107 01:23:28,796 --> 01:23:30,798 I know, I remember. 1108 01:23:31,340 --> 01:23:34,927 I remember. I was there that day. I took that picture. 1109 01:23:35,845 --> 01:23:37,597 He still looks so cute. 1110 01:23:40,141 --> 01:23:41,225 He went to the wedding. 1111 01:23:41,309 --> 01:23:44,228 Yeah. He's right there. 1112 01:23:45,229 --> 01:23:46,439 Right there. 1113 01:23:46,522 --> 01:23:48,941 RONNIE: Where did Grandpa find Hachi? 1114 01:23:50,151 --> 01:23:53,696 CATE: Ronnie, actually, Hachi found your grandfather. 1115 01:23:53,779 --> 01:23:54,864 How? 1116 01:23:56,532 --> 01:24:00,953 One night your grandfather was coming back from a trip. 1117 01:24:02,121 --> 01:24:04,081 He got off at the train station, 1118 01:24:05,374 --> 01:24:07,460 he went inside of the train station... 1119 01:24:09,462 --> 01:24:11,005 (TRAIN HORN WHISTLING) 1120 01:24:14,884 --> 01:24:16,093 (TRAIN RATTLING) 1121 01:26:03,034 --> 01:26:04,410 Hey, boy. 1122 01:26:06,120 --> 01:26:10,082 Hey! Come on, let's go. Come on! 1123 01:26:38,110 --> 01:26:39,779 (LAUGHING) Hachi! 1124 01:26:40,196 --> 01:26:41,947 Hey, boy. 1125 01:27:24,657 --> 01:27:26,659 RONNIE: I never met my grandfather. 1126 01:27:27,493 --> 01:27:29,745 He died when I was just a baby. 1127 01:27:29,829 --> 01:27:35,501 But when I hear about him and Hachi, I feel like I know him. 1128 01:27:36,168 --> 01:27:39,171 They taught me the meaning of loyalty, 1129 01:27:39,255 --> 01:27:42,842 that you should never forget anyone that you've loved. 1130 01:27:43,634 --> 01:27:47,054 And that's why Hachi will forever be my hero. 1131 01:27:58,149 --> 01:27:59,859 Oh, my God, look how cute he is! Hi, boy. 1132 01:27:59,942 --> 01:28:01,569 He drives me crazy. 1133 01:28:01,652 --> 01:28:02,903 Oh, he's happy to see somebody. 1134 01:28:02,987 --> 01:28:04,029 I know. 1135 01:28:06,198 --> 01:28:07,741 Can you walk? 1136 01:28:11,412 --> 01:28:13,205 Come on, Hachi. Let's go. 1137 01:28:16,750 --> 01:28:18,210 Come on. 1138 01:28:20,296 --> 01:28:21,964 Hey, here boy.