1 00:00:10,980 --> 00:00:15,498 tv-polyglot.ru - Фильмы на иностранных языках с субтитрами 2 00:00:54,700 --> 00:00:57,702 Париж, Франция 3 00:01:09,089 --> 00:01:11,498 Спасибо, комиссар. 4 00:01:18,015 --> 00:01:20,506 – Ну? – Цель все еще на месте. 5 00:01:27,691 --> 00:01:29,898 Цель идет из квартиры. Десять секунд. 6 00:01:29,944 --> 00:01:31,521 Заводи. 7 00:01:59,223 --> 00:02:01,263 Трусики надела сегодня или нет? 8 00:02:02,726 --> 00:02:05,135 Парни, не забывайте о работе. 9 00:02:12,152 --> 00:02:15,605 Она повернула налево. Идет в свое любимое кафе. 10 00:02:26,484 --> 00:02:28,719 Доброе утро! Доброе утро! 11 00:02:28,727 --> 00:02:29,825 Чего желаете? 12 00:02:30,045 --> 00:02:32,002 Чай с молоком, апельсиновый сок и… 13 00:02:32,214 --> 00:02:33,246 И круасан. 14 00:02:33,465 --> 00:02:34,462 Уже заказали. 15 00:02:35,342 --> 00:02:36,458 Спасибо. 16 00:02:43,267 --> 00:02:44,429 Цель на виду? 17 00:02:44,935 --> 00:02:47,095 На виду. Она пьет чай. 18 00:02:47,730 --> 00:02:48,892 Повтори… 19 00:02:48,939 --> 00:02:49,936 Она пьет чай! 20 00:02:50,941 --> 00:02:52,223 Вы желаете чай, господин? 21 00:02:53,068 --> 00:02:54,065 Нет, нет. Спасибо. 22 00:03:09,244 --> 00:03:11,110 Доброе утро, сэр, Доброе утро 23 00:03:11,121 --> 00:03:14,854 Я ищу мадам Элиз Уорд? Да вон та мадам 24 00:03:15,107 --> 00:03:16,449 Спасибо 25 00:03:20,137 --> 00:03:21,216 Элиз Уорд? 26 00:03:21,263 --> 00:03:22,805 – Да, это я. – У меня для вас конверт. 27 00:03:22,848 --> 00:03:25,885 С ней кто-то разговаривает. Похож на курьера. 28 00:03:33,776 --> 00:03:37,062 Скотланд-Ярд, Лондон 29 00:03:37,198 --> 00:03:38,266 Да? 30 00:03:38,501 --> 00:03:44,021 Она сидит в кафе и разговаривает с мужчиной По виду похож на посыльного 31 00:03:44,054 --> 00:03:47,641 Вы просили сообщить, если в её жизни будут какие-либо изменения 32 00:03:50,678 --> 00:03:53,825 Сфокусируйте камеру на лице, его лице 33 00:03:59,648 --> 00:04:04,055 Думаете это Александр Пирс? Им может быть кто угодно 34 00:04:05,845 --> 00:04:07,491 Нет, не нужно оставьте себе 35 00:04:08,508 --> 00:04:09,771 Спасибо 36 00:04:14,672 --> 00:04:16,171 Вот и оно, до свидания До свидания 37 00:04:16,235 --> 00:04:18,145 Элиз 38 00:04:26,370 --> 00:04:28,612 – Взять его. – Надо его взять. 39 00:04:31,291 --> 00:04:32,917 Сэр, стойте! Полиция! 40 00:04:36,213 --> 00:04:38,419 Что происходит? 41 00:04:38,674 --> 00:04:40,999 – Вы арестованы. – Отдел финансовых преступлений. 42 00:04:41,093 --> 00:04:42,090 Какой отдел? 43 00:04:43,303 --> 00:04:44,419 Друзья, я на работе! 44 00:04:57,885 --> 00:05:01,223 "Элиз у тебя есть все основания не доверять мне больше, " 45 00:05:01,751 --> 00:05:03,716 "Но дай мне шанс объяснить тебе все" 46 00:05:04,280 --> 00:05:08,365 " Я знаю что за тобой следить полиция, мы должны направить их по ложному следу" 47 00:05:09,303 --> 00:05:12,263 " Садись на поезд уходящий в 8:22, со станции "Лион" " 48 00:05:12,491 --> 00:05:16,129 " Выбери человека моего роста и комплекции, и заставь их поверить, что этот человек я" 49 00:05:23,220 --> 00:05:25,160 " Сожги письмо" 50 00:05:25,535 --> 00:05:28,707 "Очень важно чтобы ты следовала моим инструкциям" 51 00:05:34,557 --> 00:05:36,632 Это письмо от него 52 00:05:52,462 --> 00:05:55,347 Срочно выезжайте, сделайте что-нибудь! спасите письмо 53 00:05:55,572 --> 00:05:56,775 Даниэль, иди туда. 54 00:06:07,181 --> 00:06:11,201 Нет, остановитесь, полиция Что случилось? 55 00:06:12,230 --> 00:06:13,641 Что там? 56 00:06:14,939 --> 00:06:17,994 Сгорело дотла 57 00:06:18,853 --> 00:06:20,856 Не выбрасывайте его 58 00:06:20,888 --> 00:06:24,776 Бережно перенесите пепел в фургон, я пришлю за ним 59 00:06:49,221 --> 00:06:51,974 Эрик, обойди здание. Встретим ее на улице Шуазель. Быстро! 60 00:07:03,152 --> 00:07:04,480 Так, в конце поверни направо. 61 00:07:06,155 --> 00:07:07,436 Скорей! 62 00:07:23,297 --> 00:07:24,459 Она спускается в метро! 63 00:07:35,309 --> 00:07:36,306 Вперед! 64 00:08:09,718 --> 00:08:11,545 Скотланд-Ярд 65 00:08:17,115 --> 00:08:19,021 Этот прибыл в среду 66 00:08:27,305 --> 00:08:31,639 Итак, у Александра Пирса новое лицо, как вы и подозревали 67 00:08:33,321 --> 00:08:36,810 Похоже он потратил немало денег на операцию, похищенных у Редженальда Шона 68 00:08:36,923 --> 00:08:40,488 На финансирование подобной трансформации 69 00:08:41,874 --> 00:08:46,527 Ахмед Тоубали посыльный велосипедист родом из Алжира 70 00:08:47,768 --> 00:08:51,452 Кажется, он имеет не только жену и ребенка 71 00:08:52,627 --> 00:08:55,818 Он стал на 10 см ниже себя прежнего 72 00:08:56,557 --> 00:08:58,769 Сам не знаю, как ему удалось 73 00:09:01,881 --> 00:09:05,472 Мои поздравления Ачесон, вы блестяще распутали дело 74 00:09:10,957 --> 00:09:15,163 Сегодня утром ей пришло письмо И я не без основания полагаю что 75 00:09:15,164 --> 00:09:21,139 Александр Пирс незаконно присвоил 744 миллиона фунтов стерлингов, которые мы вправе конфисковать 76 00:09:21,173 --> 00:09:25,292 Поэтому мы за ним и охотимся 77 00:09:25,327 --> 00:09:28,835 На данный момент это операция стоила мне 8 миллионов фунтов 78 00:09:28,871 --> 00:09:33,665 Если бы я считал, что ваши шансы на успех, превышают хотя бы 1 процент из ста 79 00:09:34,039 --> 00:09:36,249 Её было бы разумно завершать 80 00:09:39,178 --> 00:09:40,830 Но я не считаю 81 00:09:46,608 --> 00:09:47,828 Вот это тоже 82 00:09:55,555 --> 00:09:57,102 Спасибо, сэр 83 00:11:00,389 --> 00:11:02,543 8:22 84 00:11:04,501 --> 00:11:06,914 Сэр, дела о мошенничестве Не сейчас 85 00:11:11,457 --> 00:11:13,273 "Лион" 86 00:11:13,427 --> 00:11:16,752 Они встретятся в Лионе в 8:22 87 00:11:16,828 --> 00:11:19,117 " Может встреча на вокзале" Лион 88 00:11:26,662 --> 00:11:30,266 " Да, точно, вокзал" Лион Они встретятся на вокзале в 8:22 89 00:11:30,277 --> 00:11:31,465 Начинайте 90 00:11:38,760 --> 00:11:41,977 " Сядь на поезд, уходящий с вокзала" Лион в 8:22 91 00:11:56,964 --> 00:12:01,213 Выбери кого-нибудь моего роста и комплекции и заставь их поверить, что это я 92 00:13:11,798 --> 00:13:14,595 Извините За что? 93 00:13:28,858 --> 00:13:31,706 Вы не против Сигарета не настоящая 94 00:13:31,710 --> 00:13:33,569 Что? Она электронная 95 00:13:33,719 --> 00:13:39,303 Получаешь тот же объем никотина, но выдыхаешь обычный пар 96 00:13:39,864 --> 00:13:42,766 Не нужно зажигать 97 00:13:45,083 --> 00:13:46,858 Кажется, вы расстроены 98 00:13:47,867 --> 00:13:50,677 Почему, предпочитайте, чтобы я курил настоящие сигареты? 99 00:13:50,778 --> 00:13:54,016 Я хочу, чтобы вы делали то, что хотите 100 00:13:56,193 --> 00:13:58,882 Я Элиз Я Фрэнк 101 00:13:58,892 --> 00:14:03,175 Ну и имечко Да, уж какое есть 102 00:14:04,018 --> 00:14:07,481 Может, удастся найти получше Хорошо 103 00:14:11,933 --> 00:14:18,828 Вы британка Я американец 104 00:14:21,955 --> 00:14:24,644 Зачем вы едите в Венецию? 105 00:14:25,261 --> 00:14:29,194 Вы читаете шпионские романы? "Я женщина на борту таинственного поезда" 106 00:14:29,214 --> 00:14:32,172 Вы и расскажите обо мне 107 00:14:33,210 --> 00:14:35,406 Хорошо 108 00:14:35,408 --> 00:14:37,595 ВЕНДЕТТА В БЕРЛИНЕ 109 00:14:38,368 --> 00:14:42,953 Я думаю, вы дипломат или атташе 110 00:14:43,019 --> 00:14:48,980 Или девушка из восточной Германии, её отца похитили с целью выкупа 111 00:14:49,073 --> 00:14:53,062 И теперь вы должны украсть что-нибудь для похитителей 112 00:14:53,145 --> 00:14:55,694 Возможно микрофильм, в таких историях он часто бывает 113 00:14:55,753 --> 00:14:58,282 И что меня ждет? Я не знаю конкретно 114 00:14:58,309 --> 00:15:00,191 Опасности? Да 115 00:15:00,854 --> 00:15:03,389 В вас будут стрелять в ближайших двух главах 116 00:15:06,165 --> 00:15:09,217 А мужчина у меня есть? 117 00:15:11,518 --> 00:15:14,858 Поживем увидим 118 00:15:15,252 --> 00:15:18,668 Пригласите меня на ужин, Фрэнк Что? 119 00:15:21,132 --> 00:15:26,885 Вы хотите поужинать? Женщины не любят вопросов 120 00:15:29,756 --> 00:15:33,149 Поужинайте со мной Очень на вящего 121 00:15:33,931 --> 00:15:37,293 Поужинаете со мной? Опять вопрос 122 00:15:41,188 --> 00:15:47,145 Я бы поужинал Если вы составите компанию 123 00:16:05,558 --> 00:16:07,247 Музыкант? 124 00:16:10,426 --> 00:16:11,809 Бармен? 125 00:16:17,420 --> 00:16:19,295 Сдаюсь 126 00:16:20,335 --> 00:16:24,113 Математик, я учитель математики 127 00:16:25,002 --> 00:16:27,568 Ни за чтобы не догадалась 128 00:16:28,877 --> 00:16:31,423 Могу предположить, вы отличный учитель, не так ли? 129 00:16:31,427 --> 00:16:33,585 И все же учитель математики 130 00:16:47,027 --> 00:16:49,103 Как насчет фото? 131 00:16:49,196 --> 00:16:50,773 Давай. 132 00:16:52,157 --> 00:16:53,652 Только чтобы я хорошо получился. 133 00:17:12,969 --> 00:17:15,544 СРОЧНОЕ СООБЩЕНИЕ ОТ: ОТДЕЛ 17 КОМУ: ДЖОН АЧЕСОН 134 00:17:35,571 --> 00:17:40,067 Это может быть Пирс? Но мы же закрыли дело 135 00:17:42,879 --> 00:17:47,261 Ну нельзя сказать точно 136 00:17:49,014 --> 00:17:52,952 Но черты похожи, схожий фенотип 137 00:17:54,671 --> 00:17:58,123 Я не знаю точно, это может быть он Если вы уверены в этом 138 00:17:58,391 --> 00:18:02,007 Проверь все базы данных и ты не найдешь совпадение 139 00:18:02,446 --> 00:18:05,127 Ладно, по какому делу проводить поиски? 140 00:18:07,038 --> 00:18:10,438 Ищи пока Думаете это Пирс 141 00:18:10,593 --> 00:18:12,678 Ищи 142 00:18:21,133 --> 00:18:23,397 Дайте Итальянский Интерпол 143 00:18:35,772 --> 00:18:41,787 У меня такое чувство, что за нами наблюдают два человека, они сидят в конце 144 00:18:49,609 --> 00:18:53,873 Знаете что? Я думаю, вы правы 145 00:18:54,284 --> 00:18:56,666 Правда? 146 00:19:01,638 --> 00:19:04,221 Учитель, у вас паранойя. 147 00:19:14,633 --> 00:19:15,665 Хорошенько его запомните. 148 00:19:16,718 --> 00:19:18,842 Поезд прибывает через 10 минут. 149 00:19:19,054 --> 00:19:21,094 Как только он сойдет на платформу, арестуйте его. 150 00:19:39,212 --> 00:19:43,926 Итак, что же вы собираетесь делать в городе всех влюбленных? 151 00:19:44,289 --> 00:19:46,702 В вашей жизни есть женщина? 152 00:19:48,891 --> 00:19:53,280 Теперь нет Что произошло? 153 00:19:58,361 --> 00:20:03,517 Её нет Я вам сочувствую в этом 154 00:20:12,961 --> 00:20:18,027 Поезд прибывает через 10 минут 155 00:20:24,103 --> 00:20:27,399 Я думаю, должен забрать совой чемодан 156 00:20:30,167 --> 00:20:37,186 До свидания До свидания, спасибо тебе 157 00:21:07,412 --> 00:21:08,444 ПАСПОРТ 158 00:21:08,830 --> 00:21:10,159 СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ 159 00:21:10,197 --> 00:21:12,482 О черт! 160 00:21:25,602 --> 00:21:28,466 Сэр Погоди 161 00:21:30,531 --> 00:21:32,584 "Найди кого-нибудь моего роста и комплекции" 162 00:21:35,315 --> 00:21:37,474 ДАЙ ИМ ПОВЕРИТЬ, ЧТО ЭТО Я. 163 00:21:40,064 --> 00:21:42,276 У нас есть совпадение 164 00:21:42,277 --> 00:21:45,009 Он преподаватель математики в колледже 165 00:21:45,014 --> 00:21:47,069 Фрэнк Тупало 166 00:21:47,689 --> 00:21:50,330 Он потерял жену в автокатастрофе три года назад 167 00:21:50,343 --> 00:21:52,175 Он Турист 168 00:21:54,837 --> 00:21:56,315 Спасибо 169 00:22:09,175 --> 00:22:11,685 Дайте Итальянский Интерпол 170 00:22:26,289 --> 00:22:27,840 Да? 171 00:22:30,662 --> 00:22:31,659 Понял. 172 00:22:37,627 --> 00:22:39,086 Операция отменяется. 173 00:22:39,379 --> 00:22:41,455 Всем вернуться в штаб. Немедленно. 174 00:22:42,132 --> 00:22:43,460 С другой стороны… 175 00:23:28,503 --> 00:23:33,966 Что ты тут делаешь? Доклад о махинациях в интернете 176 00:23:36,571 --> 00:23:40,034 Так, значит вот он какой Александр Пирс? 177 00:23:40,337 --> 00:23:43,087 Это не для твоих глаз, иди работай 178 00:24:15,637 --> 00:24:19,948 Он глазами хлопает как девчонка, сразу видно блефует 179 00:24:19,998 --> 00:24:22,109 Ставь все 180 00:24:24,348 --> 00:24:25,741 Черт! 181 00:24:31,341 --> 00:24:32,981 Да? 182 00:24:32,984 --> 00:24:35,848 Есть информация для Мр. Шона 183 00:24:37,502 --> 00:24:40,572 она касается Александра Пирса 184 00:24:42,766 --> 00:24:46,113 Александр Пирс сейчас в Венеции 185 00:24:46,681 --> 00:24:48,124 С ней 186 00:24:54,783 --> 00:24:57,052 Да, сэр 187 00:24:57,256 --> 00:25:01,321 Меняем курс, Венеция Да, сэр 188 00:25:03,573 --> 00:25:05,684 Что мне принадлежит в Венеции 189 00:25:30,278 --> 00:25:31,803 Привет 190 00:25:32,932 --> 00:25:36,036 Поедете со мной? Что? 191 00:25:38,678 --> 00:25:41,589 Да, конечно, не откажусь, если вы меня подбросите 192 00:25:42,583 --> 00:25:45,432 Спасибо, очень мило с вашей стороны 193 00:26:20,058 --> 00:26:21,635 ОТЕЛЬ «ДАНИЭЛИ» 194 00:26:22,043 --> 00:26:24,744 Добро пожаловать в Венецию Мадам 195 00:26:25,184 --> 00:26:26,779 Чемоданы 196 00:26:29,035 --> 00:26:31,079 Спасибо 197 00:26:33,365 --> 00:26:35,514 Мои вещи 198 00:26:36,106 --> 00:26:38,613 Ты идешь 199 00:26:43,926 --> 00:26:45,868 Спасибо 200 00:26:51,882 --> 00:26:54,172 Здравствуйте, рады вас видеть 201 00:26:54,188 --> 00:26:56,713 Элиз Уорд с Мужем 202 00:26:59,710 --> 00:27:02,396 Мы приготовили для вас замечательный номер 203 00:27:03,172 --> 00:27:07,132 с ванной также и 204 00:27:08,999 --> 00:27:11,753 позвольте ваши паспорт, пожалуйста? Конечно 205 00:27:11,836 --> 00:27:13,843 Благодарю 206 00:27:15,018 --> 00:27:19,278 Я с удовольствием проведу вас в номер Сюда, пожалуйста 207 00:27:19,279 --> 00:27:20,872 Спасибо 208 00:27:21,938 --> 00:27:25,532 Приятного времяпровождения, сэр Спасибо. Какая прелесть 209 00:27:37,094 --> 00:27:39,928 Все выполнено в точности с полученными инструкциями 210 00:27:40,419 --> 00:27:42,863 Я очень надеюсь, что вы не будете разочарованы 211 00:27:43,094 --> 00:27:45,603 Это люкс Джона 212 00:27:46,053 --> 00:27:52,049 Этот номер не раз был вторым домом Марселя Пруста, Оноре Бальзака 213 00:27:56,213 --> 00:27:59,252 Приятного отдыха, сэр Спасибо 214 00:28:06,293 --> 00:28:08,173 Будьте как дома 215 00:28:49,475 --> 00:28:52,150 Этот отель и правду очень милый, да? 216 00:28:53,370 --> 00:28:56,496 Они позаботились обо всем, так ведь? 217 00:30:01,900 --> 00:30:04,289 Я знаю, он будет с ней 218 00:30:04,295 --> 00:30:08,748 Остановится в одном из лучших отелей 219 00:30:08,802 --> 00:30:11,644 Я хочу, что бы присматривали за каждым из них 220 00:30:12,004 --> 00:30:15,249 Если что, девчонку можно убить, но его нет, 221 00:30:16,908 --> 00:30:19,839 Я должен сначала получить назад свои деньги 222 00:30:20,509 --> 00:30:24,023 Поняли? Да, сэр 223 00:30:41,934 --> 00:30:46,061 Вы девушка с аппетитом Вы имели ввиду аппетитная? 224 00:30:46,332 --> 00:30:47,773 Да 225 00:30:47,774 --> 00:30:51,336 Вы проголодались Да я 226 00:30:52,957 --> 00:30:54,073 Идемте 227 00:31:08,183 --> 00:31:13,335 Мне шампанское с креветками Отличный выбор 228 00:31:20,560 --> 00:31:26,065 Я что-то не то выбрал, мне он ничего не сказал? 229 00:31:26,100 --> 00:31:29,448 Ваш выбор великолепен 230 00:31:45,860 --> 00:31:48,077 Кто он? 231 00:31:49,734 --> 00:31:55,084 Отели не делают такие подарки, верно, кто он? 232 00:31:56,466 --> 00:32:00,987 Когда то он был очень дорог мне Когда то? 233 00:32:03,633 --> 00:32:06,237 Вы встречаетесь здесь? 234 00:32:07,137 --> 00:32:09,046 Надеюсь на это 235 00:32:11,100 --> 00:32:14,622 И в то же время не хочу её Почему 236 00:32:17,781 --> 00:32:24,104 Потому что я очень не люблю когда меня куда-нибудь вызывают 237 00:32:25,469 --> 00:32:29,273 а еще хуже то, что от него два года не было никаких вестей 238 00:32:44,305 --> 00:32:49,721 Это Римский бог Янус 239 00:32:49,722 --> 00:32:52,979 Мама подарила, когда я была меленькой 240 00:32:52,980 --> 00:32:57,798 чтобы я помнила, что в каждом человеке уживаются противоположности, добро и зло 241 00:32:57,799 --> 00:33:01,090 Прошлое и будущее 242 00:33:03,093 --> 00:33:07,518 И мы должны принимать в своих любимых людях и плохое и хорошее 243 00:33:09,594 --> 00:33:11,593 Я пыталась 244 00:33:22,184 --> 00:33:24,388 Какой он? 245 00:33:26,309 --> 00:33:33,317 Он другой, не такой как все 246 00:33:38,154 --> 00:33:41,006 Это хорошо 247 00:33:42,458 --> 00:33:47,324 Там откуда я родом, самая большая похвала Сказать человеку что 248 00:33:47,325 --> 00:33:51,368 он крепко стоит на ногах Приземленный 249 00:33:51,369 --> 00:33:55,831 Ненавижу, меня это выводит из себя 250 00:34:03,636 --> 00:34:06,873 Вам принести еще американо? 251 00:34:07,785 --> 00:34:12,706 Не знаю, пожалуй? 252 00:34:14,053 --> 00:34:19,725 Замечательный ресторан, правда? И вино, очень хорошее 253 00:34:19,761 --> 00:34:26,155 Я сейчас я намешал вам замечательный коктейль, что очень замечательно с моей стороны, правда? 254 00:34:29,896 --> 00:34:31,240 Спасибо 255 00:34:31,241 --> 00:34:34,814 Эти цветы разве были здесь? 256 00:34:49,697 --> 00:34:53,670 Это приглашение на бал, который состоится через два дня 257 00:34:56,453 --> 00:34:59,255 Значит, вас все-таки вызвали 258 00:34:59,256 --> 00:35:01,538 Похоже да 259 00:35:39,456 --> 00:35:42,429 Можно сделать комплимент? 260 00:35:42,430 --> 00:35:46,499 Еще один вопрос, который не нужно задавать 261 00:35:48,547 --> 00:35:55,553 Вы самый не приземленный человек из всех что я знаю 262 00:36:15,650 --> 00:36:21,226 Это был тяжелый день Надеюсь, вам будет удобно на диване 263 00:36:22,398 --> 00:36:24,643 Доброй ночи 264 00:39:51,511 --> 00:39:54,649 Извините сэр, Доброе утро 265 00:39:54,686 --> 00:39:57,788 Я ваш официант, меня зовут Гвидо 266 00:39:57,789 --> 00:40:01,653 А я Фрэнк Что это? 267 00:40:01,654 --> 00:40:04,921 Это завтрак, сэр 268 00:40:05,608 --> 00:40:11,050 Я не заказывал? Сеньора, заказала для вас, когда уходила 269 00:40:18,428 --> 00:40:20,677 Она ушла 270 00:40:45,747 --> 00:40:48,555 Хорошего дня, сэр 271 00:41:18,253 --> 00:41:22,540 Привет Александр, мы от твоего старого друга 272 00:41:24,972 --> 00:41:28,853 Что? 273 00:41:28,854 --> 00:41:30,798 Вперед 274 00:41:45,047 --> 00:41:47,473 Привет, пожалуйста помогите мне Здравствуйте, сэр 275 00:41:47,474 --> 00:41:51,825 Здравствуйте, мне нужна помощь, тут два амбала пытаются разломать мою дверь 276 00:41:51,826 --> 00:41:55,155 Извините, а что именно у вас случилось с дверью, сэр? 277 00:41:55,156 --> 00:41:57,317 Нет, ко мне ломятся два человека с пистолетами 278 00:41:57,318 --> 00:42:00,188 "Двое мужчин, несущих пистолеты" 279 00:42:00,189 --> 00:42:03,558 У вас прекрасный испанский, сэр Спасибо 280 00:42:04,330 --> 00:42:06,734 Убегаю Сэр 281 00:42:09,256 --> 00:42:10,455 Американцы… 282 00:42:27,866 --> 00:42:30,105 Он нужен живой 283 00:42:39,870 --> 00:42:40,867 Она возвращается. 284 00:43:03,936 --> 00:43:05,312 Приготовиться к задержанию. 285 00:43:08,941 --> 00:43:12,558 Сэр, два вооруженных мужчины преследуют вчерашнего американца 286 00:43:12,559 --> 00:43:15,719 Слышны выстрелы, прошу разрешения вмешаться 287 00:43:15,720 --> 00:43:17,859 Вы ведете Элиз? 288 00:43:17,860 --> 00:43:23,054 Да, она под наблюдением, но американцу грозит серьезная опасность 289 00:43:23,055 --> 00:43:27,175 Тот учитель математики, им заниматься мы не уполномочены 290 00:43:27,176 --> 00:43:29,853 Сэр, но ему грозит реальная опасность 291 00:43:30,651 --> 00:43:34,267 Поэтому она его и выбрала, чтобы отвлечь нас 292 00:43:34,269 --> 00:43:35,727 Наблюдайте за ней 293 00:43:35,729 --> 00:43:40,402 Следите за каждым её движением, я понятно изъясняюсь? 294 00:43:40,403 --> 00:43:44,184 Сэр, они убьют его 295 00:43:45,855 --> 00:43:48,993 У нас нет полномочий 296 00:44:40,999 --> 00:44:44,218 Что делает тот человек? Что за черт? 297 00:44:46,914 --> 00:44:48,290 Алло, Центральная! 298 00:44:48,499 --> 00:44:50,326 Пришлите патруль на фруктовый рынок! 299 00:44:50,668 --> 00:44:52,660 Здесь какой-то чокнутый хочет спрыгнуть! 300 00:44:52,962 --> 00:44:54,208 Кажется, американец. 301 00:44:58,509 --> 00:44:59,837 Остановитесь, я прошу! 302 00:45:04,682 --> 00:45:06,224 Не надо! 303 00:45:18,986 --> 00:45:20,424 Я извиняюсь 304 00:45:20,948 --> 00:45:22,693 Негодяй! 305 00:45:24,013 --> 00:45:25,669 Извините 306 00:45:26,746 --> 00:45:28,703 Остановите eгo! 307 00:45:53,496 --> 00:45:56,601 Отправьте ответ на этот номер Хорошо 308 00:46:10,661 --> 00:46:15,948 Думаю, вам он нужен больше, чем мне Спасибо 309 00:46:15,949 --> 00:46:18,714 Не за что 310 00:46:19,934 --> 00:46:21,748 Сигарету? 311 00:46:24,755 --> 00:46:26,291 Нет? 312 00:46:38,825 --> 00:46:43,935 Итак, вы хотите сообщить об убийстве? Нет 313 00:46:44,746 --> 00:46:47,107 Это меня кто-то хотел убить 314 00:46:47,108 --> 00:46:49,880 А я думал, вы хотите сообщить об убийстве 315 00:46:50,316 --> 00:46:52,394 О покушении на убийство 316 00:46:53,847 --> 00:46:59,551 Это не так серьезно Нет, если сравнивать с убийством 317 00:46:59,552 --> 00:47:02,911 А если к завтраку тебя пришли убивать, это очень серьезно 318 00:47:02,912 --> 00:47:07,139 Так же, как и нападение на офицера полиции Это была случайность 319 00:47:07,176 --> 00:47:09,959 А полицейский заявляет иначе 320 00:47:11,375 --> 00:47:14,022 Сэр, при всем уважении 321 00:47:14,023 --> 00:47:18,254 Я думаю, мне следует поговорить 322 00:47:19,147 --> 00:47:22,903 с кем-то не из Италии 323 00:47:22,904 --> 00:47:27,255 Из посольства, или из Интерпола? Интерпол? 324 00:47:27,256 --> 00:47:29,970 Я американский гражданин 325 00:47:30,851 --> 00:47:32,169 И что это меняет? Я не знаю 326 00:47:32,170 --> 00:47:36,741 Но я оказался замешан, в чем-то серьезном, это дело далеко не местного масштаба 327 00:47:36,742 --> 00:47:41,042 И в чем вы по-вашему замешаны? 328 00:47:44,019 --> 00:47:49,317 Началось все с того, что я познакомился с женщиной в поезде, идущим из Парижа 329 00:47:49,318 --> 00:47:52,016 О, это очень хорошо Нет, нет 330 00:47:52,017 --> 00:47:53,738 Она поселила меня в отеле 331 00:47:53,739 --> 00:47:56,624 Замечательно Нет, нет 332 00:47:56,659 --> 00:47:59,612 У неё есть мужчина, и я думаю, она влюблена 333 00:47:59,613 --> 00:48:03,668 Мне очень жаль Я знаю 334 00:48:03,669 --> 00:48:05,924 В любом случае 335 00:48:06,600 --> 00:48:12,456 Этот мужчина, я не знаю что с ним не так, его хотят убить 336 00:48:13,571 --> 00:48:18,331 И с чего вы это взяли? Потому что они пытались убить меня 337 00:48:18,332 --> 00:48:21,130 Они пытались убить вас? Да 338 00:48:21,131 --> 00:48:26,649 Потому что они решили, что я это он 339 00:48:30,894 --> 00:48:34,905 Вы мне нравитесь Мр. Тупало Вы мне нравитесь тоже 340 00:48:35,987 --> 00:48:40,147 Но вы же понимаете, как странно все это звучит 341 00:48:43,564 --> 00:48:45,827 Идемте со мной 342 00:48:53,542 --> 00:48:56,170 Куда вы ведете меня, сэр? 343 00:49:01,126 --> 00:49:03,969 Вы меня задержите? 344 00:49:10,085 --> 00:49:14,983 Пожалуйста, не делайте этого Сэр, я ни в чем не виноват 345 00:49:17,018 --> 00:49:21,080 Пожалуйста Я должен проверить кое-какие факты 346 00:49:25,792 --> 00:49:27,705 Привет 347 00:49:39,657 --> 00:49:43,971 Все сказанное вами подтвердилось нам нужно уходить 348 00:49:44,695 --> 00:49:49,137 Здесь вам опасно оставаться Я не понимаю 349 00:49:49,138 --> 00:49:52,672 Это для маскировки 350 00:49:54,810 --> 00:49:56,449 Пошли 351 00:49:59,029 --> 00:50:02,347 Человек, о котором вы мне говорили, зовут Александр Пирс 352 00:50:02,384 --> 00:50:05,292 Он украл много денег у гангстера 353 00:50:05,293 --> 00:50:08,465 Он нанял их, чтобы найти его 354 00:50:08,466 --> 00:50:11,162 они думают, что вы это он 355 00:50:11,163 --> 00:50:18,167 Они назначили Большую награду за вашу голову 356 00:50:18,653 --> 00:50:22,129 Вам грозит опасность 357 00:50:29,698 --> 00:50:32,158 Подождите немного 358 00:50:56,565 --> 00:50:59,842 Желаете купить ключи 359 00:51:10,280 --> 00:51:14,080 Ну и купюры, премного благодарен 360 00:51:21,553 --> 00:51:23,660 Думаете, обманем? 361 00:51:23,661 --> 00:51:28,079 Конечно нет, я просто наслаждаюсь этим 362 00:51:35,602 --> 00:51:40,476 Что ж джентльмены, Александр Пирс весь ваш 363 00:51:48,428 --> 00:51:50,437 Не стреляйте в него 364 00:52:11,291 --> 00:52:13,743 По-моему оторвались 365 00:52:13,745 --> 00:52:16,469 Я хочу снять наручники 366 00:52:16,470 --> 00:52:19,421 Для начала надо выйти на открытую воду 367 00:55:24,517 --> 00:55:28,862 На вас смотрится отлично, сэр 368 00:55:28,863 --> 00:55:35,443 Кажется немного узковат? Нет, сидит великолепно 369 00:55:42,232 --> 00:55:44,983 14 красное, никто не выиграл 370 00:55:44,984 --> 00:55:47,329 Пожалуйста, сэр. 371 00:55:49,416 --> 00:55:51,731 42 красное 372 00:55:54,792 --> 00:55:58,114 Они вернулись Давай их сюда 373 00:55:58,115 --> 00:56:01,882 Мне прийти завтра? Нет, погоди 374 00:56:11,232 --> 00:56:13,962 Мы все перепробовали, сэр 375 00:56:13,963 --> 00:56:18,115 Но он ушел Ты это слышал 376 00:56:18,116 --> 00:56:24,023 Они говорят о молодом человеке, укравшем у меня более 2 млрд. долларов 377 00:56:26,852 --> 00:56:29,032 я столько лет работал 378 00:56:29,033 --> 00:56:34,804 чтобы не выполнять больше грязную работу, не гоняться за предателями 379 00:56:34,805 --> 00:56:36,385 не убивать 380 00:56:37,557 --> 00:56:43,015 Но теперь я нанимаю людей чтобы они делали эту работу за меня 381 00:56:43,017 --> 00:56:47,958 Только вы не можете 382 00:57:23,974 --> 00:57:27,471 Костюм нравится? Да 383 00:57:28,658 --> 00:57:33,138 Как всегда Что как всегда? 384 00:57:33,139 --> 00:57:36,630 Прекрасно 385 00:57:38,107 --> 00:57:41,177 Да, смотрится неплохо 386 00:57:54,143 --> 00:57:57,287 Вот как взламывают замки 387 00:57:57,288 --> 00:58:00,633 Где вы научились? 388 00:58:03,710 --> 00:58:07,933 Где хозяин лодки, на дне канала? 389 00:58:07,934 --> 00:58:12,113 Сидит в кафе на мешке с деньгами и шлюхами 390 00:58:13,456 --> 00:58:18,763 Что происходит? Почему меня пытаются убить? 391 00:58:20,551 --> 00:58:23,687 Потому что я поцеловала тебя 392 00:58:29,946 --> 00:58:33,658 Я так похож на него? 393 00:58:36,302 --> 00:58:38,874 Прости, что я тебя во все это втянула 394 00:58:38,875 --> 00:58:42,467 А кто тебя в это втянул? 395 00:58:43,882 --> 00:58:49,308 Потому что я люблю его Правда? Но я то нет 396 00:58:49,309 --> 00:58:51,897 Все же помоги понять почему? 397 00:58:51,898 --> 00:58:55,396 Я не понимаю, как это могло получиться 398 00:58:55,397 --> 00:58:57,689 Как Шону удалось до тебя добраться 399 00:58:57,690 --> 00:59:02,851 Шон человек, у которого Пирс украл деньги? Ага 400 00:59:02,852 --> 00:59:08,328 Редженальд Шон, Александр был его персональным банкиром 401 00:59:08,329 --> 00:59:14,784 Я думал он русский или что-то вроде того Он окружил себя русскими 402 00:59:14,817 --> 00:59:17,808 Но на самом деле он британец, как Алекс и я. 403 00:59:19,225 --> 00:59:21,639 Дай не свою руку 404 00:59:22,026 --> 00:59:28,185 Ему принадлежать все бордели и казино отсюда и до Новосибирска 405 00:59:28,186 --> 00:59:32,586 Однажды он похвастался Александру что убил каждого из мужчин, с которыми 406 00:59:32,587 --> 00:59:35,771 переспала его жена, до того как он её встретил а когда узнал 407 00:59:35,772 --> 00:59:40,652 Сколько их было, убил и её. 408 00:59:40,653 --> 00:59:42,826 Готово 409 00:59:46,784 --> 00:59:50,958 И как это Пирс решился нагреть такого парня? 410 00:59:50,959 --> 00:59:54,911 Такой уж он человек 411 00:59:59,680 --> 01:00:03,934 А такой как я мог бы тебе понравится? 412 01:00:06,971 --> 01:00:13,928 Я ведь нисколько не жалею, о поцелуе 413 01:00:15,254 --> 01:00:20,436 Пойду наверх там неважно 414 01:00:41,373 --> 01:00:43,200 Куда плывем? 415 01:01:03,825 --> 01:01:04,854 Аэропорт 416 01:01:06,476 --> 01:01:08,670 Куда мы летим? Увидишь 417 01:01:13,047 --> 01:01:14,392 пришвартуешь нас 418 01:01:30,033 --> 01:01:32,342 Хотелось бы встретиться с тобой в другой жизни Фрэнк 419 01:01:37,443 --> 01:01:40,095 Улетай обратно в Америку, в сумке найдешь все что нужно 420 01:01:43,165 --> 01:01:44,213 Береги себя 421 01:01:52,230 --> 01:01:53,227 ПАСПОРТ 422 01:02:08,398 --> 01:02:09,927 Но я люблю тебя 423 01:03:33,307 --> 01:03:39,879 Идентификационный номер клиента "M, F, S," 98495, "G" 424 01:03:42,841 --> 01:03:44,882 Элиз Клифтон-Уорд 425 01:03:49,389 --> 01:03:52,011 Полиция Лондона Отдел финансовых преступлений 426 01:03:52,225 --> 01:03:55,014 Специалист по экономике. Операции с отмыванием денег 427 01:04:28,053 --> 01:04:29,465 ИНТЕРПОЛ 428 01:04:31,684 --> 01:04:33,868 Вот теперь ты окончательно и бесповоротно раскрылась 429 01:04:34,536 --> 01:04:35,880 Я готова отдать тебе Пирса 430 01:04:49,651 --> 01:04:53,102 Ты готова отдать мне Пирса? 431 01:04:54,676 --> 01:04:55,817 О, это интересно 432 01:04:55,912 --> 01:04:59,369 Ты пришла не для того что бы умолять меня, отменить свое отстранение? 433 01:05:00,306 --> 01:05:02,689 Ты пришла выполнить свою работу 434 01:05:03,660 --> 01:05:07,440 Позволь спросить Почему сейчас? 435 01:05:11,663 --> 01:05:13,570 Ты год жила с этим человеком 436 01:05:13,732 --> 01:05:17,942 Мы не получили ни одной фотографии 437 01:05:19,083 --> 01:05:21,100 А теперь ты готова его сдать? 438 01:05:25,249 --> 01:05:27,828 Все из-за этого туриста, да? 439 01:05:30,185 --> 01:05:32,794 Я просто не хочу, чтобы кто-нибудь погиб 440 01:05:44,894 --> 01:05:47,873 Интересно чем ты руководствуешься выбирая мужчин 441 01:05:49,748 --> 01:05:52,763 Беглый вор 442 01:05:52,889 --> 01:05:54,713 Ну что ж это может быть захватывающе 443 01:05:56,649 --> 01:06:01,417 Но учитель математики из Висконсина? 444 01:06:02,776 --> 01:06:06,268 Кто бы мог подумать, что у тебя такие провинциальные вкусы 445 01:06:07,427 --> 01:06:11,503 Тебе нужен Пирс или нет? Да 446 01:06:13,375 --> 01:06:15,995 Мы встречаемся на балу сегодня 447 01:06:17,762 --> 01:06:20,310 Надеюсь, ты понимаешь, что на тебе будет микрофон? 448 01:07:02,307 --> 01:07:03,789 Здравствуйте, Мадам. 449 01:07:36,080 --> 01:07:38,330 Она направляется к юго-восточному крылу 450 01:07:48,599 --> 01:07:49,986 Где же вы были так долго? 451 01:07:52,434 --> 01:07:54,388 Но я знал, что вы придете 452 01:07:55,869 --> 01:07:57,120 Правда 453 01:07:58,470 --> 01:07:59,679 Ну конечно 454 01:08:01,212 --> 01:08:02,521 Это он? 455 01:08:03,917 --> 01:08:06,051 Откуда такая уверенность, что я приду? 456 01:08:07,394 --> 01:08:08,724 Я чувствовал это 457 01:08:10,504 --> 01:08:13,796 Судьба не привила бы меня сюда без особой причины 458 01:08:14,515 --> 01:08:18,027 Как только вы появились, причина стала мне очевидна 459 01:08:21,361 --> 01:08:24,483 Нет? Нет 460 01:08:30,573 --> 01:08:35,960 Это землевладелец и известный ловелас 461 01:08:36,336 --> 01:08:38,476 Что ж, сегодня не его день 462 01:09:02,661 --> 01:09:04,119 Элиз 463 01:09:09,663 --> 01:09:11,104 Погодите, Александр 464 01:09:13,896 --> 01:09:14,652 Извините 465 01:09:14,759 --> 01:09:16,302 Это Пирс 466 01:09:16,399 --> 01:09:19,512 Он здесь, только что оставил ей письмо, отмотайте запись назад, у нас есть его лицо 467 01:09:38,451 --> 01:09:40,344 Черт, поверить не могу. 468 01:09:40,481 --> 01:09:42,660 Выведите отсюда этого идиота 469 01:09:43,619 --> 01:09:46,658 Тебе не стоило, я не могу, прости 470 01:10:02,823 --> 01:10:05,569 Ну же, потанцуй со мной 471 01:10:17,830 --> 01:10:18,875 Ты должен уйти 472 01:10:19,927 --> 01:10:23,894 Нет Элиз это единственное место, где мне стоит находиться 473 01:10:30,907 --> 01:10:32,239 Как ты прошел? 474 01:10:32,738 --> 01:10:34,125 Я сказал, что ты моя жена, 475 01:10:34,234 --> 01:10:35,848 и я должен за тобой присмотреть 476 01:10:36,246 --> 01:10:38,042 Итальянцы заботятся о таких вещах 477 01:10:40,806 --> 01:10:42,914 Уходи Нет 478 01:10:49,428 --> 01:10:52,475 Нравится мой смокинг? Ты его оплатила 479 01:10:55,816 --> 01:10:58,334 Я думаю, ты встретишься с другом здесь, верно? 480 01:10:59,093 --> 01:11:03,006 Мне кажется, пока его план не работает 481 01:11:03,276 --> 01:11:04,294 Нет? 482 01:11:04,989 --> 01:11:07,927 Нет, потому что гангстер 483 01:11:08,130 --> 01:11:09,880 Шона? Да, Шона 484 01:11:10,970 --> 01:11:15,732 Я не думаю, что Пирс был готов к тому что он будет его здесь искать 485 01:11:16,904 --> 01:11:18,294 Ну, уходи сейчас, пожалуйста 486 01:11:22,399 --> 01:11:23,911 Ты вроде за меня волнуешься? 487 01:11:23,944 --> 01:11:24,947 Да 488 01:11:26,071 --> 01:11:27,083 И я волнуюсь за тебя 489 01:11:32,224 --> 01:11:33,708 И я без тебя отсюда не уйду 490 01:11:36,958 --> 01:11:41,303 Ты был частью плана, ты был мне нужен только и всего 491 01:11:43,116 --> 01:11:46,155 Или ты думаешь, я увидела тебя и мое сердце замерло? 492 01:11:47,470 --> 01:11:48,705 Уходи 493 01:12:04,038 --> 01:12:05,182 Сюда, пожалуйста 494 01:12:05,625 --> 01:12:07,590 Простите, мне кажется, вы меня перепутали 495 01:12:29,826 --> 01:12:33,362 ФОНДАМЕНТА САН ДЖИАКОМО 23. СЕГОДНЯ. 496 01:12:35,862 --> 01:12:37,130 Что там написано? 497 01:12:42,511 --> 01:12:43,607 Что там написано? 498 01:12:57,395 --> 01:12:59,021 Лодку для синьоры Уорд. 499 01:13:01,250 --> 01:13:05,499 Похоже, сейчас ей подадут лодку, что нам делать? 500 01:13:05,569 --> 01:13:08,810 Это может быть игрой, подождите 501 01:13:14,305 --> 01:13:16,585 Фондауминта Сан Джианкоема 23, пожалуйста 502 01:13:17,123 --> 01:13:19,320 Хорошо, у нас есть адрес 503 01:13:19,723 --> 01:13:21,363 Я буду следовать за лодкой 504 01:13:21,508 --> 01:13:24,312 Мне нужны снайпера на соседних крышах зданиях 505 01:13:24,411 --> 01:13:27,426 и если кто-то увидит Пирса первым, сообщите 506 01:13:51,157 --> 01:13:53,541 Быстрее, закрываем 507 01:14:10,416 --> 01:14:11,417 Помогите, Кто-нибудь? 508 01:14:13,004 --> 01:14:14,676 Давайте развлечемся 509 01:14:15,707 --> 01:14:16,795 Пожалуйста 510 01:14:21,590 --> 01:14:23,932 Кто вы такие? Куда мы плывем? 511 01:14:25,372 --> 01:14:30,355 Ну, я не знаю Александр, куда мы плывем? 512 01:14:31,661 --> 01:14:35,431 Я не Александр, меня зовут Фрэнк Тупало 513 01:14:36,163 --> 01:14:38,096 Я гражданин США 514 01:14:38,218 --> 01:14:40,583 Мне плевать, как вы себя называете, в эти дни 515 01:14:41,218 --> 01:14:44,543 Ваше имя Александр Пирс и вы не имеете никаких прав 516 01:14:44,908 --> 01:14:49,162 Пока не возместите нам 744 миллиона фунтов не уплаченных налогов 517 01:14:49,962 --> 01:14:52,340 744 миллиона? 518 01:14:52,440 --> 01:14:54,788 Похоже, объект преследует кто-то еще? 519 01:15:03,006 --> 01:15:04,165 Редженальд Шон, это может быть забавно 520 01:15:04,645 --> 01:15:06,272 Ладно, не отставать от неё, но близко не подходить 521 01:15:06,365 --> 01:15:09,609 И пришлите мне переводчика Хорошо 522 01:15:09,644 --> 01:15:12,659 Да, 744 миллиона 523 01:15:13,469 --> 01:15:17,590 А вы и не могли подумать, что мы знаем об этом счете в Лихтенштейне 524 01:15:18,454 --> 01:15:20,140 Я не понимаю, о чем вы говорите 525 01:15:20,275 --> 01:15:21,467 Слушай 526 01:15:22,170 --> 01:15:23,556 Урод 527 01:15:25,386 --> 01:15:27,056 Я все о тебе знаю 528 01:15:27,540 --> 01:15:29,635 Я даже знаю, сколько тебе стоило это лицо 529 01:15:30,381 --> 01:15:32,612 24 миллиона ушло со швейцарского счета 530 01:15:32,741 --> 01:15:34,173 Специально для бразильского хирурга 531 01:15:34,286 --> 01:15:35,470 Я не смог это доказать 532 01:15:36,924 --> 01:15:38,687 Но теперь это не нужно 533 01:15:40,513 --> 01:15:43,255 Потому что я посажу в камеру в подвале управления 534 01:15:43,353 --> 01:15:45,310 и буду держать там, пока не скажешь где деньги? 535 01:15:57,089 --> 01:15:58,183 Все в порядке 536 01:15:58,711 --> 01:16:00,116 Все в порядке, Фрэнк 537 01:16:01,837 --> 01:16:03,796 Я знаю, что ты не Александр Пирс 538 01:16:04,585 --> 01:16:08,212 Но знаешь кто ты? Ты придурок 539 01:16:08,831 --> 01:16:13,159 Ты чуть было не сорвал мне операцию, которая обошлась нам 8 миллионов фунтов 540 01:16:13,271 --> 01:16:14,705 Дважды 541 01:16:15,856 --> 01:16:18,263 Так что посидишь здесь, до её окончания 542 01:16:18,387 --> 01:16:21,623 Пожалуйста, не надо так со мной Я ничего не сделал 543 01:16:21,854 --> 01:16:23,398 Отпустите меня 544 01:16:23,991 --> 01:16:25,325 А знаешь? 545 01:16:26,181 --> 01:16:28,633 Я думаю это единственное место в мире 546 01:16:28,785 --> 01:16:30,847 Где ты должен быть. 547 01:16:36,059 --> 01:16:38,058 Как прошла ночь в отеле? 548 01:16:39,741 --> 01:16:41,584 Это было замечательно, не сомневаюсь? 549 01:16:41,911 --> 01:16:45,284 Объект в 200 метрах от места назначения 550 01:16:45,444 --> 01:16:47,192 Прибавляем скорость Хорошо 551 01:16:47,361 --> 01:16:48,831 Но не очень близко 552 01:16:49,907 --> 01:16:51,737 Я не хочу снова спугнуть Пирса 553 01:17:01,913 --> 01:17:02,916 Вот здесь 554 01:17:09,283 --> 01:17:10,984 Спасибо Вам спасибо 555 01:17:11,126 --> 01:17:13,280 Вы мне сегодня больше не понадобитесь 556 01:18:05,121 --> 01:18:06,665 Роскошно 557 01:18:09,350 --> 01:18:14,115 Я никогда не мог понять любовь, которую люди испытывают к друг другу? 558 01:18:14,836 --> 01:18:17,580 К деньгам да, к собственности да 559 01:18:17,739 --> 01:18:22,908 Но к людям они ведь так ненадежны, болеют, стареют, умирают 560 01:18:23,223 --> 01:18:26,813 Но за такое, и умереть не жалко 561 01:18:43,741 --> 01:18:44,904 Связь с дистанционной камерой 562 01:18:45,498 --> 01:18:46,935 У Александра хороший вкус 563 01:18:48,914 --> 01:18:49,963 Есть сигнал 564 01:18:54,566 --> 01:18:56,537 Да, присядь 565 01:18:58,185 --> 01:18:59,454 Когда вы вмешайтесь? 566 01:18:59,849 --> 01:19:01,408 Ты можешь сидеть и смотреть 567 01:19:01,544 --> 01:19:03,328 если не будешь открывать свой рот 568 01:19:03,667 --> 01:19:05,856 Александр, был мне как сын 569 01:19:06,884 --> 01:19:08,230 Я любил его 570 01:19:09,163 --> 01:19:14,227 Этого блестящего, шаловливого, беспринципного ублюдка 571 01:19:16,189 --> 01:19:18,514 Я даже иногда думал 572 01:19:20,365 --> 01:19:24,461 что мы с ним одного поля ягоды И даже радовался, когда не знал, что он затевает 573 01:19:26,622 --> 01:19:31,388 Пока его очередная затея, меня не разочаровала 574 01:19:33,579 --> 01:19:35,818 Вы знаете, что за правовую систему я применил 575 01:19:35,911 --> 01:19:37,480 Когда моя жена изменяет мне 576 01:19:37,583 --> 01:19:40,791 Я убиваю и её и его, но выхожу сухим их воды 577 01:19:41,226 --> 01:19:43,363 Преступление на почве страсти 578 01:19:43,785 --> 01:19:47,071 Но моя страсть распространяется на все, что мое 579 01:19:47,686 --> 01:19:51,688 Моя собственность, это я сам 580 01:19:52,198 --> 01:19:59,495 Поэтому если кто-то у меня крадет, я убиваю его и его жену, его детей и его мать 581 01:20:00,121 --> 01:20:01,546 для ровного счета могу убить их врача 582 01:20:01,634 --> 01:20:03,024 Если хирург хорошо 583 01:20:03,209 --> 01:20:07,239 Ибо он украл у меня то, за что я заплатил высокую цену 584 01:20:08,236 --> 01:20:09,642 мою душу 585 01:20:14,351 --> 01:20:17,774 Этого моим идиотам никогда не понять 586 01:20:37,166 --> 01:20:38,583 Он не придет, так ведь? 587 01:20:41,538 --> 01:20:43,453 Он послал вас за деньгами 588 01:20:46,508 --> 01:20:52,461 Итак, где они? Где мои деньги? 589 01:20:53,366 --> 01:20:57,254 Где здесь сейф? Я не знаю 590 01:20:57,750 --> 01:21:02,021 Где здесь сейф? 591 01:21:02,111 --> 01:21:03,621 Я не знаю 592 01:21:03,715 --> 01:21:05,123 Вы не знаете? 593 01:21:16,769 --> 01:21:19,142 Может он за этими книгами? 594 01:21:26,090 --> 01:21:28,728 Или может 595 01:21:29,573 --> 01:21:30,700 Он здесь 596 01:21:44,593 --> 01:21:47,687 Где здесь сейф? Я не знаю, я не видела его прежде 597 01:21:48,873 --> 01:21:50,013 Пожалуйста, сделайте что-нибудь 598 01:21:50,047 --> 01:21:51,147 Разрешите открыть огонь? 599 01:21:51,258 --> 01:21:52,305 Нет, повторяю не стрелять, пока не появится Пирс 600 01:21:56,574 --> 01:21:58,390 Вы очень красивы Элиз 601 01:21:58,687 --> 01:22:01,277 Но сейчас приложите к своей красоте немного ума 602 01:22:01,406 --> 01:22:05,366 И скажите где сейф? Если бы я знала, я сказала 603 01:22:08,151 --> 01:22:10,447 На мой взгляд, она ничего не знает 604 01:22:11,879 --> 01:22:15,065 Вы должны вмешаться, они убьют её 605 01:22:15,189 --> 01:22:17,656 Где мой переводчик? Они убьют её 606 01:22:17,981 --> 01:22:21,216 Она, может за себя постоять Постоять за себя? 607 01:22:22,121 --> 01:22:23,573 Она одна из нас 608 01:22:24,420 --> 01:22:26,835 Специалист по секретным операциям 609 01:22:27,526 --> 01:22:29,853 Вот только когда я послал её в Россию на поиски Пирса 610 01:22:29,980 --> 01:22:31,413 она исчезла 611 01:22:32,106 --> 01:22:33,898 Я думаю, она еще не сделала выбор 612 01:22:34,038 --> 01:22:35,986 с кем она с ним или с нами 613 01:22:36,768 --> 01:22:38,283 Но агент хороший 614 01:22:38,551 --> 01:22:40,941 Только вот влюбляется в мужчин 615 01:22:41,058 --> 01:22:43,497 С которыми проводит время на поезде 616 01:22:45,963 --> 01:22:47,746 Здравствуйте, я переводчик 617 01:22:47,854 --> 01:22:48,979 Да, приступайте 618 01:22:58,928 --> 01:23:01,556 Вы не могли бы прояснить ситуацию? 619 01:23:04,082 --> 01:23:06,455 я думаю, она ничего не знает 620 01:23:07,174 --> 01:23:08,901 не знает где он 621 01:23:09,083 --> 01:23:10,535 нам пора уходить 622 01:23:10,726 --> 01:23:12,783 Подождем еще 5 минут 623 01:23:12,911 --> 01:23:19,010 Если Пирс не появится, убьем женщину и свалим 624 01:23:22,867 --> 01:23:25,544 Разрешите открыть огонь? Отставить 625 01:23:25,578 --> 01:23:27,893 Пожалуйста Я не хочу слышать больше ни слова от тебя 626 01:23:31,833 --> 01:23:33,183 Убивать не станут 627 01:23:34,486 --> 01:23:35,939 Пирс придет 628 01:23:36,990 --> 01:23:38,372 Должен придти 629 01:23:39,585 --> 01:23:41,560 Ну что, начнем 630 01:23:42,813 --> 01:23:44,700 Нет, резак 631 01:23:47,588 --> 01:23:48,882 Открываю огонь по цели? 632 01:23:49,023 --> 01:23:54,103 Нет, это приказ Хреновый приказ 633 01:23:54,305 --> 01:23:56,519 Если вы не скажете мне где сейф? 634 01:23:57,106 --> 01:24:01,270 Я могу не устоять перед искушением перекроить ваше личико 635 01:24:11,389 --> 01:24:17,519 Вы на себе почувствуйте, как не благосклонна жизнь к уродливым женщинам 636 01:24:26,841 --> 01:24:28,574 Вы точно не знаете 637 01:24:39,380 --> 01:24:40,518 Там 638 01:24:44,422 --> 01:24:46,037 За медальоном 639 01:25:25,471 --> 01:25:26,935 Откройте 640 01:25:31,732 --> 01:25:33,329 Есть движение во внутреннем дворике 641 01:25:35,401 --> 01:25:36,787 Пирс, я знал 642 01:25:41,629 --> 01:25:44,069 Он и в правду чем-то вас напоминает 643 01:25:48,488 --> 01:25:49,658 Нет! 644 01:26:07,473 --> 01:26:09,123 Просто попробуй 645 01:26:21,858 --> 01:26:23,775 Давай, ввести 646 01:26:26,710 --> 01:26:29,084 Попробуйте еще раз 647 01:26:42,453 --> 01:26:43,524 Отпустите её 648 01:26:45,327 --> 01:26:47,352 Бог ты мой 649 01:26:47,835 --> 01:26:50,429 Дайте ей уйти, и открою сейф Стой, где стоишь 650 01:26:52,598 --> 01:26:55,063 Фрэнк, какого черта? 651 01:26:55,192 --> 01:26:58,140 Прошу Эллис, дай я сам разберусь 652 01:26:58,910 --> 01:27:03,543 Повторяю, отпустите её И я открою сейф 653 01:27:03,745 --> 01:27:08,322 Кто ты такой, черт возьми? Я Александр Пирс 654 01:27:08,491 --> 01:27:10,180 Этот человек управлял той же лодкой 655 01:27:10,479 --> 01:27:13,382 Это не Александр Пирс Эллис прошу 656 01:27:13,722 --> 01:27:15,611 Какого черта ты делаешь? 657 01:27:15,647 --> 01:27:16,815 Какого черта он делает? 658 01:27:16,977 --> 01:27:18,316 Разрешите открыть огонь? 659 01:27:18,425 --> 01:27:20,187 Да заткнись ты 660 01:27:22,233 --> 01:27:27,541 Александр, это правда, ты? 661 01:27:28,311 --> 01:27:29,601 Правда 662 01:27:31,623 --> 01:27:33,458 Покажи зубы 663 01:27:35,800 --> 01:27:39,762 У Александра были кривые и с налетом от сигарет 664 01:27:39,880 --> 01:27:42,861 Брекеты и электронные сигареты 665 01:27:43,098 --> 01:27:45,187 У него лоб был выше 666 01:27:46,418 --> 01:27:48,981 Я две недели мучился от мигрени 667 01:27:50,092 --> 01:27:53,275 У него был другой голос Голосовой имплантат 668 01:27:53,414 --> 01:27:55,583 Нет, я имею ввиду манеру говорить 669 01:27:55,725 --> 01:27:59,422 Да ты прав, Александр англичанин Этот мужчина американец 670 01:28:02,137 --> 01:28:04,532 На самом деле, овладев американским акцентом 671 01:28:04,632 --> 01:28:06,570 Мне было трудно вернуться обратно, к Британскому 672 01:28:07,323 --> 01:28:10,995 Да. Ради бога, этот человек не Александр Пирс 673 01:28:11,369 --> 01:28:13,252 Он турист 674 01:28:15,005 --> 01:28:16,221 Турист? 675 01:28:16,332 --> 01:28:19,264 Я случайно подсела к нему в поезде 676 01:28:20,389 --> 01:28:21,760 Если я турист 677 01:28:22,355 --> 01:28:24,962 Откуда я знаю, что ты убил всех любовников своей жены 678 01:28:25,071 --> 01:28:26,553 Я сказала ему это 679 01:28:26,728 --> 01:28:29,583 Вы рассказали туристу? 680 01:28:29,678 --> 01:28:32,725 Зачем ей это делать? Это абсурд 681 01:28:33,913 --> 01:28:38,112 Что ж есть простой способ все проверить 682 01:28:41,375 --> 01:28:44,234 Открой сейф Я предложил сделку 683 01:28:45,264 --> 01:28:46,385 Когда она уйдет 684 01:28:46,421 --> 01:28:47,507 Что ты делаешь? 685 01:28:47,660 --> 01:28:49,405 В безопасное место 686 01:28:49,641 --> 01:28:50,969 Тогда 687 01:28:51,520 --> 01:28:53,796 Ну, мои условия получше 688 01:28:54,611 --> 01:28:56,326 Разблокируйте сейф теперь 689 01:28:56,889 --> 01:29:01,055 И я не буду делать то, что потом трудно будет забыть 690 01:29:02,681 --> 01:29:03,925 Откройте его 691 01:29:09,485 --> 01:29:10,812 Я понимаю 692 01:29:12,106 --> 01:29:13,749 Теперь вы понимаете? 693 01:29:30,971 --> 01:29:34,192 Сэр Нет, он за ней обязательно придет 694 01:29:35,518 --> 01:29:36,810 Я знаю его 695 01:29:37,020 --> 01:29:38,442 Он не бросит их сейчас 696 01:29:38,546 --> 01:29:39,795 Мы должны действовать 697 01:29:39,924 --> 01:29:43,089 Разрешите открыть огонь сэр? 698 01:29:43,698 --> 01:29:45,118 Сэр 699 01:29:51,050 --> 01:29:53,479 Я тебя люблю 700 01:30:17,544 --> 01:30:18,761 Он придет за ней 701 01:30:19,865 --> 01:30:21,519 Не может быть закончено. Это нелогично! 702 01:30:21,844 --> 01:30:25,419 я старший инспектор Джонс, внимание 703 01:30:26,579 --> 01:30:27,741 Огонь! 704 01:31:28,591 --> 01:31:31,590 Вы в порядке? Да. 705 01:31:32,008 --> 01:31:35,035 Решение о вашем отстранении отменено 706 01:31:35,868 --> 01:31:37,063 Спасибо, сэр 707 01:31:37,193 --> 01:31:40,870 И вы на нас больше не работаете с этой минуты 708 01:31:41,732 --> 01:31:43,230 Спасибо, сэр 709 01:31:46,731 --> 01:31:49,151 Мы взяли его, мы взяли Александра Пирса 710 01:31:49,273 --> 01:31:50,527 Где? 711 01:31:50,561 --> 01:31:53,847 в 300 метрах к югу от вас 712 01:32:11,923 --> 01:32:13,610 Так, ты любишь меня? 713 01:32:23,239 --> 01:32:24,493 Да. 714 01:32:26,639 --> 01:32:30,151 А к Александру Пирсу ты как относишься? 715 01:32:32,503 --> 01:32:35,641 Я люблю его тоже, к несчастью 716 01:32:39,400 --> 01:32:41,831 У меня есть решение этого 717 01:33:14,983 --> 01:33:16,648 Теперь ты со мной? 718 01:33:42,839 --> 01:33:43,878 Стойте 719 01:33:45,875 --> 01:33:47,341 Я просто турист. 720 01:33:50,919 --> 01:33:52,347 Просто турист. 721 01:33:53,237 --> 01:33:55,965 Он сказал, что вы попробуете арестовать меня в этот момент 722 01:33:56,197 --> 01:33:57,254 Что? 723 01:33:57,289 --> 01:34:00,720 И вы меня отпустите потому что у вас ничего нет 724 01:34:00,832 --> 01:34:01,845 Кто сказал? 725 01:34:02,127 --> 01:34:04,317 Тот, кто отправлял мне эти СМС-ки 726 01:34:04,607 --> 01:34:05,683 СМС-ки? 727 01:34:06,616 --> 01:34:07,945 И деньги, конечно. 728 01:34:13,902 --> 01:34:17,648 Так, я совсем запутался, давайте проясним ситуацию 729 01:34:17,892 --> 01:34:20,982 Вы получаете деньги от человека, которого никогда раньше не видели? 730 01:34:21,219 --> 01:34:26,029 И отправляет вам сообщение, указывая место, где вы должны быть 731 01:34:26,428 --> 01:34:27,799 Ну… 732 01:34:31,311 --> 01:34:32,902 не в любом месте… 733 01:34:44,802 --> 01:34:45,877 Чисто! 734 01:35:08,015 --> 01:35:10,716 744 миллиона 735 01:35:18,982 --> 01:35:23,660 Инспектор Ачесон На этом дело официально закрыто 736 01:35:23,807 --> 01:35:25,673 Я жду увидеть ваш отчет в понедельник 737 01:35:25,798 --> 01:35:27,546 Послушайте, сэр Понедельник, Ачесон 738 01:35:27,685 --> 01:35:29,306 Мы не взяли Пирса. 739 01:35:30,464 --> 01:35:33,582 Этот человек разыскивается за преступления в 14 странах 740 01:35:34,050 --> 01:35:36,689 Но что он действительно сделал? 741 01:35:37,247 --> 01:35:41,431 Он украл деньги у гангстера, гангстер мертв 742 01:35:41,712 --> 01:35:43,691 И у него хороший вкус в женщинах 743 01:35:44,534 --> 01:35:47,185 Я бы не сказал, что он обречен 744 01:36:27,107 --> 01:36:30,426 Ты потратил двадцать миллионов долларов на пластического хирурга… 745 01:36:31,087 --> 01:36:33,253 И не мог выбрать лицо получше? 746 01:36:33,845 --> 01:36:37,292 Тебе не нравится? Сойдет